English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
...saying, "Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God on their foreheads."
- ¡Amaraq kay allpa pachatapas, lamar qochatapas, hinallataq sach'akunatapas dañotaqa ruwaychisraqchu, Diosninchista serviq wawankuna mat'enkupi sellasqa kanankukama! nispa.
opus
23,621
You deserve to be up here and they down there.
jichayku, chaypi piqtukun a, uqhunman
opus
23,622
But... the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, Ye shall not eat of it, (quoting the Word), neither shall ye touch it, lest ye die.
Ichaqa Diosmi nirqa: "Huertapa chawpinpi sachapa ruruntaqa amam mikunkichikchu nitaqmi llachpankichikpaschu, mana chayqa wañuruwaqchikmi " ' nispa.
opus
23,623
He will never leave His servants.
Payqa manam saqenqachu payman sonqo serviqninkunataqa (Prov.
opus
23,624
This is a Men's medium (like a women's large).
Paykuna jina kay: Munay rijch'ayniyoq warmi
opus
23,625
Lot's wife, indeed, when she looked
Lotpa warmin ruranqanqa huk precisaqtam yachatsimantsik.
opus
23,626
It is a month in which hearts are refined and sins are forgiven.
Killankuwan manaña onqospaqa wakinpiqa sonqonkupi llakisqa otaq hukmanyasqa tarikusqankuwanmi imamantapas chaylla waqanku, wakinpiqa qonqay sonqoyarunkum.
opus
23,627
The people of Al-Hissn are terrified.
Chaymi llapan runa Tayta Diosninchita manchapacuran.
opus
23,628
'There shall be showers of blessing;' This is the promise of love;
Huk munisipyunmi kan: Villa Serrano munisipyu.
opus
23,629
And they broke faith with the God of their fathers, and went astray after the gods of the peoples of the land, whom God destroyed before them.
25Chaywampis, ñawpa tatankoj Diosnimpa contrampi oqharikorqanku, Payta qhesachaspataj, paykunaj ñawpaqenkumanta Dios wijch'usqa, chay runakunaj lantinkuta yupaycharqanku.
opus
23,630
He has shown his people the power of his works in giving them the land of the nations.
6Wak suyukunaq hallp'anta llaqtanman qospan, ruwasqankunawan llaqtanman atiyninta rikuchirqan.
opus
23,631
Solomon was a man of many wives.
Shinapash Salomonga shuj llactacunamanda ashtaca huarmicunahuanmi cazararca.
opus
23,632
And I will extend my hand over him, and I will wipe him away from the midst of my people, اسرائيل.
Jinaqa makiyta oqharisaj payta castiganaypaj, Israel ayllumantataj chinkachisaj.
opus
23,633
They are not in trouble as other men, nor are they plagued like mankind."
Manam ñakarinkupaschu wakillankuna hinaraqqa.
opus
23,634
3:8 A time to love, and a time to hate.
8Uj tiempoqa tiyan munakunapaj, uj tiempotaj chejninapaj.
opus
23,635
Declare His deeds among the peoples, and make mention that His name is exalted.
Imatachus ruwasqasninta runasman willamuychej, yuyarichiychejtaj sutenqa may jatun kasqanta.
opus
23,636
Name (first and last), hour, and date should be written in the upper right hand corner.
Ima p'unchaw kasqata rikuna qillqa (Mishikakunap llamk'achisqan).
opus
23,637
Hear ye, my people, and give voice to my word!"
Llaqtalláy, ñaupaqman puriy,
opus
23,638
And you have forgotten the exhortation which speaks to you as to sons: 'My son, do not despise the chastening of the Lord, nor be discouraged when you are rebuked by Him'" (Hebrews 12:3-5).
5Cungarishcanguichi cai camachina shimira, cangunara churiunasna rimashcara: "Ñuca churi, ama pishii churaichu Señor piñashcara Ama dismayarichu ima huras pai canda piñasha rimajpi.
opus
23,639
Jews are worshipping in the way that they know.
Hinaspa judiokuna riki " imaqtaq yachanman chay
opus
23,640
Therefore, "Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the Lord, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon" (Isaiah 55:7).
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
23,641
At age sixteen I started smoking cigarettes.
Chunka tawayoj kashaspa cigarro pitayta qallarerqani.
opus
23,642
the names of many,
[allichay] Achka-achkamanta sutichasqa
opus
23,643
he has promised, yet he delays for a time, in order to exercise our patience.
Diosmi prometewanchik allin tiempokuna chayamunanta.
opus
23,644
enter into community with the congregation of the Sons of Heaven.
Wawakunawan rumpata haytashpa chunkaychik.
opus
23,645
In to 80 on twitter.
niknanq 80 twitter
opus
23,646
And he said to his people, "Look, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.
Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa.
opus
23,647
God you are the giver of Life and we also know you are able to take it back.
Ichaqa Diosqa yachanñam imaynam kasqaykutapas chaymi munani qamkunapas yachanaykichikta.
opus
23,648
And cover them with a cotton cloth.
Chaytan rurasqa uywachankunaq un k'intu de coca.
opus
23,649
Luke 13:35 See, your house is left to you.
LUCAS 13:3535Qhawariychej: Wasiykichejqa ch'impacha qhepakonqa.
opus
23,650
If there are Jews who are like Jacob, then we will be redeemed.
Payqa Joseyta hinam ñuqanchiktapas yanapawasun llakikuyta atipaspa hawkayayta tarinapaq.
opus
23,651
He has the absolute power to direct their hearts to whichever path He wills.
Payga shungun munashanta llap-llapanta camacächin.
opus
23,652
8 And Pharaoh called Abram and said, "What is this you have done to me?
18Chaymi Faraonqa Abramta waqyaspa nirqan: -¿Imatataq kaytari ruwaykuwanki?
opus
23,653
13 He that gives an answer before he hears is a fool, and is brought to shame.
13Manaraq allinta uyarishaspa simita kutichiqqa mana yuyayniyoqmi, mana p'enqakuqtaqmi.
opus
23,654
[1] of the daughter of my people has been greater than the punishment
tiaymanta faltachimushka kan ashtahuan rrandidorkuna
opus
23,655
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to the Lord, and He will have mercy upon him, and to our God, for He will abundantly pardon.'"
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
23,656
And whoever says to his brother, Raca, shall be liable to the sanhedrin; but whoever says, Fool! shall be liable to be thrown into the fire of Hell.
Pichus wauqenta wampu nejpis, jatun juntapi juchachasqa kanqa; chantá pichus wauqenta opa ninman chayqa, infierno nina larwayman wijch'usqa kanqa.
opus
23,657
True believers in the power of sound.
Iñukupiqa prutunkunap iliktrunkunappas kaqlla [[yupay]]ninmi.
opus
23,658
6 And the princes of Israel and the king humbled themselves, and said, The LORD is righteous.
6Hinan reyqa Israel umallikunapiwan huch'uyyaykukuspa nirqanku: -¡Chaninmi Señor Diosqa! nispa.
opus
23,659
Drink plenty of drinking water and have a day by day multivitamin.
Miskillaña mikuykunatawan unay watayoq vinotam convidanqa.
opus
23,660
On the other hand, Ray-
Ilqar Ray -
opus
23,661
The stars as bright and clear as they are only in the mountains.
Paquchaman rikch'akuq pisi millwallayuq anti urqukunapi tiyaq sallqa.
opus
23,662
When I died, I was sent to a great Hell for punishment."
Infiernillupichum tarillayman, nispay
opus
23,663
The ummah or the infidels?
Ima edäyoq o imanö costumbriyoq kashqapis, ¿imanö sirwinatataq Dios munan?
opus
23,664
to the stable will be furnished.
Jark'achasqa jatun wasinku pampaman urmachisqa kanqa.
opus
23,665
11 And the ark of God was captured.
11Diospa arcantapis jap'ispa apakaporqanku.
opus
23,666
Some took their babies' hands and tried to make the signs with them.
Wakinkunataqa wañuchiq runakunata hina qawaspankum: huellakunata churarachirqaku, fotokunata horqorurqaku hinaspa presocharurqaku.
opus
23,667
Then he taught me, and he said to me, "Take hold of my words with all your heart; keep my commands, and you will live."
4Taytaymi yachachiwaspa niwaq: Rimasqaykunata sonqoykipi hap'iy, kamachikusqaykunata hunt'ay, chaymi kawsanki.
opus
23,668
field; and at his feet, the Slain.
allpapi, wanuyuqta, hallmaspa tarpusqari,
opus
23,669
12 And the land which I gave to Abraham and Isaac, I will give it to you,
12Abrahamman Isaacman qosqay hallp'atan qanman qosqayki, hinallataq mirayniykimanpas qosaq chay hallp'ata, nispa.
opus
23,670
Therefore YHWH Elohim sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
23Chaymi Señor Diosqa Edén huertamanta payta wikch'umpurqan hallp'ata llank'ananpaq.
opus
23,671
55 But Laban arose in the night, and kissed his sons and daughters, and blessed them: and returned to his place.
55Tutamanta Labán jatarishpa ushicunatapish, nietocunatapish muchashpa bendiciashpami paipac llactaman cutirca.
opus
23,672
and is the most similar to you.
Astawanpis kancuna uqhupi curaj cajka sullc'ajina cachun.
opus
23,673
11And Abraham said: 'Because I thought: Surely the fear of God is not in this place; and they will slay me for my wife's sake.
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
23,674
But the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you die.
Ichaqa Diosmi nirqa: "Huertapa chawpinpi sachapa ruruntaqa amam mikunkichikchu nitaqmi llachpankichikpaschu, mana chayqa wañuruwaqchikmi " ' nispa.
opus
23,675
Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples there may see the miracles that you do.
3.Chantá Jesuspa wawqesnin payta nerqanku: Kaymanta Judeaman riy, yachachisqasniykipis ruwasqasniykita rikunankupaj.
opus
23,676
Lord, I will pay attention to what you have taught me.
Cushishami cawanga Layniquita yachachishayqui runaga.
opus
23,677
Then Pharao called for Moses and Aaron in haste and said: I have sinned against the Lord your God, and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
23,678
Because of the violence against your brother Jacob, Shame will cover you, and you will be cut off forever.
10 Jacob wawqeykita maqasqaykimanta, wañuchisqaykimantawanmi sinchi p'enqasqa kanki, wiñaypaqmi ch'inyachisqa kanki.
opus
23,679
[When God created the sun and moon, the two great lights], the moon said to the Holy One, "Sovereign of the Universe!
Chayrayku killa chay llanthusqasniyoj, ninkupis - "Chayqa Tiri!" nispa.
opus
23,680
This is the first and great commandment." -- Matt.
Kaymi punta kaq hatun kamachikuy," nispa (Mat.
opus
23,681
Do not speak with us in the Yahudim' language, in the ears of the people on the wall.
Amataj Judá llajtaj parlaynin hebreopi parlawaykuchu kay perqa patapi kajkunaj uyarinankutaqa, nispa.
opus
23,682
God is the same One that will fight for His children.
Chay guerrapiqa Diosmi wawanta churanqa maqanakunanpaq.
opus
23,683
He (the vet, that is) had gotten in with a group of other vets who were committing different robberies.
Chaychönami wac-läman cay-läman caylintaycar wascawan warcuyllapa yaycun uchcunanpaj.
opus
23,684
are like the eyelids of the morning.
Ñawisnenqa sut'iyayta inti llojsimoj jina k'anchanku.
opus
23,685
And he called the name of the well Esek; because they contended with him."
- Jwanqam shutichirqan uchangunata dijaqkunata.
opus
23,686
And He will do all that He has promised.
Chaymi payqa tukuy ima prometesqantaqa cumplinqapuni.
opus
23,687
Behold, traveler, for you stand before the gate of the Ancients. Ñataq Pariacacap kasqanman kutisun, ¡ma imakrac runakuna chay But let them that love thee shine forth as the sun in his strength.
Qan munakuqtaq k'ancharichun, inti jinaraq wach'irichunku," nispa (Juec.
opus
23,688
These are created with the Dolch word list.
Shinapish cai mushuj libroca jahualla shimicunapi quillcashcami can.
opus
23,689
Not to be trite, but you are what (and who) you are.
Pantachkankichikchu, icha ima supaymi susidisunkichik.
opus
23,690
What is it that brings the nations to God?
¿Imaynatan huk nacionkunapi familiakuna Diosta yupaychanku?
opus
23,691
The people who received the Promised Land
Prometesqan Allpatam dueñochakurqaku
opus
23,692
He appears to be the leader of the Others, and he has a fierce countenance.
Payga jillayta shuntaj runacunapa mandajnin car, puchuy-puchuy janançhu cawaran.
opus
23,693
10 And the servant took ten camels, of the camels of his master, and departed; having all good things of his master's in his hand; and he arose, and went to Aram-naharaim, to the city of Nahor.
10Chaimantami servicca amopac camellocunamanta chunga camellocunata japishpa, amopac tucuilaya acllashca convidanacunata apashpa, Mesopotamia llactapi cac Nacor llactaman rirca.
opus
23,694
To this day they do not drink wine, because they obey their ancestor's command.
Paykunaqa kunan p'unchaykama mana vinota ujyankuchu, imaraykuchus ñawpa tatankoj kamachisqasninta junt'ashanku.
opus
23,695
The morning of the event they will be given clue sheets.
Sut'iyamojtintaj, cheqan runasqa paykunata kamachenqanku.
opus
23,696
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to Jehovah, and He will have mercy on him; and to our God, for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
23,697
Although there is a [citation needed] following that, so who really knows?
Chaynaqa, ¿yaqachu pipas yachanman hamuq tiempomanta?
opus
23,698
and people, will be with them for life.
Wak llaqta runakunan paykunawan huñukuspa kuskapuni tiyanqaku.
opus
23,699
Do they want to help them to be reconciled so that it does not compromise the prea.
¿Iman paykunata yanaparan junt'aq sonqo kayninkupi ama pisipanankupaq?
opus
23,700
In these last days, He has spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things and through whom he made the universe.
2 Kay qhepa p'unchaykunapitajrí Churinnejta parlawarqanchej, pimanchus tukuy imata qorqa herenciata jina, pinejtatajchus tukuy kaj chhikata ruwarqa, chaynejta.
opus
23,701
And the men of Israel gathered together from Naphtali, Asher, and all Manasseh, and pursued the Midianites.
23Chaypacha tukuy israelitakunaqa tantakorqanku, Neftalí ayllumanta, Asermanta, Manasespa tukuynin kajkupiwan, madianitakunata wañuchinankupaj qhatiykorqanku.
opus
23,702
This is the first of seven Covenants of Yahuah to mankind.
Qanchis kaq junaqchawqa Tayta Dios jamarannami.
opus
23,703
And He took the seven loaves, and having given thanks, He broke them and gave them to His disciples.
Chay kanchis t'antasta maquisninpi jap'ispataj Diosman graciasta korka.
opus
23,704
Means were plotted as a measure of goodness of fit.
Wallqa ruranakuy nisqaqa ima ruranakuypas, kaqlla kaq ruranakuypa paqarichisqan ruranakuymi, chay hinam miraykuq.
opus
23,705
How do you like looking in a mirror?
¿Imaynatachus espejopi qhawakusqayki gustasunkichu?
opus
23,706
How long will you refuse to keep my commands and my laws?
- ¿Ima horascamantac ñuca mandashcacunata, nishcacunataca mana cazunguichic?
opus
23,707
Solomon is said to have worshiped Her, and had statutes of her all around his kingdom.
Hinaptinmi Salomonqa sipasta kuyayllapaq kasqanmanta niyta qallaykuspan tukuy imata qurqa.
opus
23,708
before you, will give the measure of their strength.
Allita rurashayquimi ñaupayquita aywajno canga.
opus
23,709
If he be...He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God."
Diospim confiakurqa, Diosyá kunan salvachun cheqapta kuyaspaqa ' Diospa Churinmi kani ' nichkaptinqa ," nispa.
opus
23,710
[9] He who has a generous eye will be blessed; For he shares his food with the poor.
9Hukkunata sumaqta rikuqqa saminchasqan kanqa, wakcha runaman mikhunata haywarisqanrayku.
opus
23,711
To an extent they do have Phanuel on their side.
Piika pi-pikachu-chu Pika-pi pikapi!
opus
23,712
Each are better than the other in their own ways.
ukupi, sapanka wak wak kawsaykunapa imapas kaqninkupi kaqta aswan allin
opus
23,713
Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the Lord your God, and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
23,714
While, Susheel shouts out loudly.
takarishpami uyarin.
opus
23,715
Do not hesitate to participate in the prayers or to observe respectfully.
Ama jaykʼaq Diosmanta mañakuyta chayri paywan parlariyta, pisipaq qhawaychu.
opus
23,716
The weapons of war have perished!"
¡Maqanakuna armakunaqa tukukapunmi! nispa.
opus
23,717
And now indeed the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time.'
11Kunanqa Señorpa makin pataykipi kanqa; ciegoyanki, intej k'anchaynintapis unayta mana rikunkichu, nispa.
opus
23,718
Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God (Psalm 90:1, 2).
2Manaraq orqokunapas rikhurimushaqtin, manaraq teqsimuyuntinpas kashaqtin, qanmi wiñaymanta wiñaykama Diosqa kanki.
opus
23,719
God sent me before you, to preserve you a posterity in the earth, and to save your lives by a great deliverance.
7Chaypajtaj Dios noqata kachamuwan qankuna ama tukukunaykichejpaj kay pachapi, mirayniykichej ama tukukunampaj, jinamanta qankuna uj t'ukunawantaj salvakunaykichejpaj.
opus
23,720