English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to Yahweh, and he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
25,021
Hey, Help me Please!
¡Ay way, yanapaway!
opus
25,022
find that no water comes out, so this water is not the result of his efforts
Antaminachaw, manan imayqa rurayniikunachawpis yakutaqa llutaqa inshiyaatsu.
opus
25,023
There are gods and devotees in ancient times.
- Qepa tiempokunatan kanqa Diosmanta hinallataq Diosta serviq runakunamanta burlakuspa puriq runakuna.
opus
25,024
and the majesty of His will, God preserves the universe in its make-up.
Paicunatami Jehová Diosca jahua pachapi causachun causachinga.
opus
25,025
But... the scripture says, "He is not far from every one of us."
Bibliapa nisqanman hinaqa "payqa manam karupichu ñoqanchikmantaqa kachkan ."
opus
25,026
In all wisdom and insight [God] made known to us the mystery of His will (Eph.
Tukuy yachaywan, entiendeywan ima 9munaynimpa pakasqa imasninta rejsichiwarqanchej munasqanman jina, mayqentachus Cristopi junt'ayta munarqa, chayta.
opus
25,027
Jeremiah 48:43 NKJV: Fear and the pit and the snare shall be upon you, O inhabitant of Moab," says the LORD.
JEREMÍAS 48:43 _ Chayrayku Tata Diosqa nin: Moab jallp'api tiyakojkuna, qankunaman jamushan jatun manchariy, t'oqoman urmaykuy, tojllapi jarap'asqa kay ima.
opus
25,028
They were taught to protect God's people.
Chaymi kallpanchakurqa runakunata Diosmanta yachachinanpaq.
opus
25,029
She sat upon the beast to whom she was subservient.
Paytam Dyus amkrachqa karqan, chay Michachina kaqpaq yach'achimkunambaq.
opus
25,030
7 And thou shalt speak My words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear; for they are most rebellious. {P}
7Qanqa willallankipunin simiyta, uyarichunkupas amapas, paykunaqa mana kasukuqkunan kanku.
opus
25,031
And they opened the doors and they saw the devastation.
Chaymantaña punkuta kicharerqanku, payta rikuspataj, t'ukushaj qhepakorqanku.
opus
25,032
These are the names of the sons of Levi according to their generations: Gershon, Kohath and Merari.
Kaykunan Levipa churinkunaq sutin, kurakmanta sullk'akama: Gersón, Cohat, Meraripiwan.
opus
25,033
And if you eat it, you will die.'
Chai yuramanta micushpaca huañunguichicmi" nircami - nirca.
opus
25,034
In other words, they come here to work.
rinanankupaqtaq qutupi paykunaqa llamkarinku.
opus
25,035
If you forget to do this you will see:
Chay plantillata llamk'achispaykiqa, hinallatataqmi rikunki:
opus
25,036
51 with which Your enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the heel of Your Anointed.
51Señor Diosníy, chhaynatan awqaykikunaqa k'amiwanku, chhaynatan akllakusqayki reyta sapa kutilla k'aminku.
opus
25,037
From a distance the people look well; but they are ill-favoured
Yuyakkunaka llaktata kishpichinkapak, shukkunaka mitikunkapakmi yuyarinkuna.
opus
25,038
Jeremiah 18:22 (NKJV) Let a cry be heard from their houses, When You bring a troop suddenly upon them; For they have dug a pit to take me, And hidden snares for my feet.
JEREMÍAS 18:2222Contrankupi ujllapi ashkha enemigo soldadosta kachaykamojtiyki, manchariywan qhaparqachasqanku uyarikuchun, imaraykuchus urmachinawankupaj t'oqota allanku, purinaymantaj tojllata churamunku.
opus
25,039
drive from Dubai.
im furqan from dubai.
opus
25,040
[Man's] breath goes forth, he returns to his earth; in that very day his thoughts perish.
Wañukapuspanqa allpamanmi tukupun, chay p'unchaypachan yuyaykusqankunaqa chinkapun," nispa.
opus
25,041
For you to walk around,
pasaq purinaykipaq,
opus
25,042
[1] So Joseph went in and told Pharaoh, "My father and my brothers, with their flocks and herds and all that they possess, have come from the land of Canaan; they are now in the land of Goshen."
1Joseqa Faraonman rispanmi willamurqan: -Taytaymi wawqeykunapiwan ovejakunantin, wakakunantin, lliw imaymanantin Canaán suyumanta chayamunku, Gosén hallp'apin kunan kashanku, nispa.
opus
25,043
So to punish him, they arrange for him to have sex with a demon.
Nogantsinog runa captinmi paytapis Satanás jutsata ruratsiyta camargan.
opus
25,044
WE (humans) feed from the fear from animal slaughter.
ayllu yarqhayku pichariq.
opus
25,045
left side. to your body.
Lluki chimpapi kak manya.
opus
25,046
It is likely that they were rendered unconscious by their fall before they struck the water.
Imaynatachus ñawpajta karqa manaraj kapuyninta qhechushajtinku, manaraj mana laqhesniyoj uva sach'ata jina saqeshajtinku, ajina kanqa.
opus
25,047
without them either).
Ni paykunatapas
opus
25,048
And Moses' father-in-law said to him: "This thing which you are doing is not
17Chaymanta suegronqa nerqa: Mana allinchu qanlla ruwasqaykeqa.
opus
25,049
11 But the servants of Achish said to him, "This is David, the king of the Israelites.
11 Aquispa mandaj suldäruncunana niran: "Cay runaga Israelcunapa raynin Davidchaj.
opus
25,050
There was a child went forth every day,
Wakin wawakunaqa q'opa juñukusqantan sapa p'unchay wijch'umunku.
opus
25,051
There will be seven years of abundance in the land of Egypt.
Kay Egipto jallp'api qanchis wata sumaqta mikhuna puqunqa.
opus
25,052
O sons of Israel, do not fight against the Lord, the God of your fathers, for you cannot succeed."
¡Israel runakuna, ama ñawpa taytaykichispa Diosnin contra maqanakuychischu, manan allinchu kawaqchis! nispa.
opus
25,053
river of deceit; and the binding of Satan for a thousand years.
Chaymantam Satanasta waranqa watapaq presochanqa.
opus
25,054
This will undoubtedly extend the life of your gloves.
Chay wiñay causayta jap'inquichej c'anchayninpi caj payman t'akaska runasninwan.
opus
25,055
He asked for a day to look into which he was granted.
Jinan payqa tapuran ima horastachus qhaliyapuran chayta.
opus
25,056
At such a time as this our help comes from God.
Cay jinamanta causayninchiska Diospaj sirvin.
opus
25,057
And the person who hears should say, "Come!"
Chayta uyarejpis nillachuntaj: Jamuy, nispa.
opus
25,058
thou, and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, and worship ye afar off.
- Ñuca maipi cashcaman Aaronhuan, Nadabhuan, Abiuhuan, canchis chunga israelcunata pushac yuyaccunahuan huichai shamushpa, carullapi cumuri.
opus
25,059
For the day of the LORD is near upon all the nations: as you have done, it shall be done to you: your reward shall return upon your own head.
15Llapa suyukunata muchuchinay p'unchaymi sispaykamushanña, chaypachan qanpa ruwasqaykita hina ruwasunkiku, qanllamantaqmi imachus chaskinaykiqa chayasunki.
opus
25,060
That's the girls mouth.
Kaymi warmikunapa simin.
opus
25,061
Then from that day on, the family of Israel will know that I am the Lord their God.
Chaypachataj Israel aylloqa yachanqa Noqa Tukuyta Kamachej Tata Dios kasqayta.
opus
25,062
Sit or lie down (sitting in preferred) In a comfortable position so that your abdomen and chest are straight.
Sonkoyquichistataj mana allinwan, suwacuspa ima jap'iskayquichiswan junt'achinquichis.
opus
25,063
And the heavens parted, and God said, "it was good."
Huk kunkataq hanaq pachamanta nimurqan:- Qanmi
opus
25,064
It is a sign between Me and the children of Israel forever; for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed.
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
25,065
[E]verything present in the effect must be present (at least in potency) in the cause
Kachu-kachu Pikapi ka-piikachu-pi (pi Pika-pika-chu)
opus
25,066
She answered, "Because you never asked me."
Kaynatapas nichkanman hinam: "Qamqa manam tapuwarqankichu, chayraykum manaña rimapayasqaykichu ," nispa.
opus
25,067
30 Then He said, "To what shall we compare the kingdom of God?
30Jesustaq nirqan: -¿Imamanmi Diospa qhapaqsuyunta rikch'anachisunchis?
opus
25,068
Now what? is my way of saying, "Looking back on life, what am I most grateful for and to whom shall I show my gratitude?"
Ninkichá: "Abrazaykuspaymi agradecekuyman " nispa.
opus
25,069
They had seen powerful miracles that confirmed the truth of what had been taught to them.
Dios ricuchinasta t'ucunastawan ruwarka paycunanejta, runas yachanancupaj chay willanas cheka caskanta.
opus
25,070
Jesus was exactly where God required him to be, and he reproaches Mary right back: "Did you not know that I must be in my Father's house?"
Joseywan Mariam llakisqallaña Jesusta maskachkarqaku, chaymi tariruptinku Jesus nirqa: "¿Manachu yacharqankichik hanaq pacha taytaypa wasinpi kanayta?," nispa.
opus
25,071
Did you see my son?"
wawayta qhawaykorqankichej!" nispa nin.
opus
25,072
10 So (A) the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh, 'I am not going to give you any straw.
10Mit'ani oficialkunataq capatazninkupiwan runakunata nirqanku: -Kay hinatan rey Faraonqa kamachikun: Manan pajata qosqaykichischu.
opus
25,073
5:5); for which reason
10 - Imaraycu
opus
25,074
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed." [223]
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
25,075
They say their prayers each day.
Sapa mañakuyninkunaq simin uyarikuqtin.
opus
25,076
You want them to have a taste of what they are in for.
Sunqunkupi imam munasqankutam musyanayki.
opus
25,077
9 He said to them, "I am a Hebrew, and I fear Yahweh, the God§ of heaven, who has made the sea and the dry land."
9Jonastaj kuticherqa: Hebreo kani, Tata Diosta yupaychani, janaj pachapi kaj Diosta, pichus mama qochata, kay pachatapis ruwajta.
opus
25,078
So is killing him first).
paquichicj, paitapish huañuchi-
opus
25,079
Imam (as) asked him whether he agreed to exchange his own Faith for his (Harun's) wealth.
¿Sirio soldadocuna llaquichingapaj munashcamanda Eliseoca paicunata llaquichigrijurcachu?
opus
25,080
Do you have any siblings?'"
¿Shuctac huauquita charinguichicchu?" nishpa tapurca.
opus
25,081
'And when the children of Israel saw it, they said to one another, "What is it?" (or 'it is man').
Israelpa mirayninkuna rikuruspankum mana ima kasqanta yachaspanku ninakurqaku: '¿Imataq kayqa?' nispa.
opus
25,082
And he believed in Yahweh, and he reckoned it to him [as] righteousness.
Tayta Dios nishganta criyir payman yäracuptinmi Noëta Tayta Diosnintsi jutsaynagtana chasquergan.
opus
25,083
Let the wicked forsake his way and the unrighteous man his thoughts, and let him return unto the Lord and He will have mercy upon him, and to our God for He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
25,084
They are building blocks of piety.
Purutu puquchinapaq k'aspikuna.
opus
25,085
struggle, and we will not leave them to their own fate.
Shungunchićhüpis ima llutancunatasi ama pacarächishunchu.
opus
25,086
So far as patients are concerned,
unkuyukkunaman imakunata kushkawan,
opus
25,087
So the women sang as they danced, and said: "Saul has slain his thousands, and David his ten thousands."
Paymantan riki tususpa takirqanku: ¡Saulmi waranqa runata wañuchimun, Davidtaq chunka waranqa runata wañuchimun! nispanku.
opus
25,088
This is not Yuri!!!
mana yuri tau !!
opus
25,089
of the people who seek the Lord.
Maskhashallasun Dios sonqo runakunata
opus
25,090
Then we threw the old ones overboard into the water."
Yapamanta pacha tupananchiscama waykepanakuna.
opus
25,091
8"Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!
8Uyariy, ayllúy, kay k'amisusqayta; Israel, imaynapichus uyariwankiman.
opus
25,092
And the wife of Pharaoh said, "A comfort of the eye for me and for you!
Chaymi faraon nirqa: "Usyachinanpaqyá Diosta mañakuychik, kachaykusqaykichikñam," nispa.
opus
25,093
Even if you are not a member of their religion?
Ichara uchallikushpaykichira chikan warmiwan kawsaykankichiman.
opus
25,094
N创9:19 These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the earth.
19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa.
opus
25,095
and they are approaching the nation of Moab.
Abarimpita aywacur chayaran Moab pampaman.
opus
25,096
These were for Aaron the High Priest and for his sons as priests.
Jehová Diosmi Aaronta akllarqan Israel llaqtapi uma sacerdote kananpaq, churinkunatataq sacerdotekuna kanankupaq.
opus
25,097
The messengers returned and reported to the king.
Hinan kachasqakunaqa kutirqanku tukuy chaykunata reyman willanankupaq.
opus
25,098
And he gave them the lands of the nations; and they seized the labor of the people, 45.
44Wak suyukunaq hallp'antan paykunaman qorqan, chay wak llaqtakunaq llank'akusqankutan hap'ikurqanku.
opus
25,099
What have we to do with you, Jesus, you Son of God? are you come here to torment us before the time?
- Tata Diospa wambran Jesus ¿manara kastigawanaykipasapa tiempu chayamuptinra shamushkankichu kastigawaksapa?
opus
25,100
49:15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki.
opus
25,101
This is how those we love come back to us."
Chaynapunim kutimusaqku kuyaykunapaq."
opus
25,102
12 Who have said: "Let us take possession of the abiding places of God for ourselves."
12Paykuna nerqanku: Diospa tiyakunanta jap'ikapunachej, nispa.
opus
25,103
9 When you are come into the land which Yahweh your God gives you, you shall not learn to do after the abominations of those nations.
9 Diosniykichis Señor Dios qosunkichis chay hallp'aman haykuspaykichisqa, aman chay llaqta runakunaq millay mana chanin ruwaynintaqa ruwankichischu.
opus
25,104
and whoever has food must do likewise.
mikhunayoqpas chay hinallatataq ruwachun, nispa.
opus
25,105
And now I know how to propose in Japanese now...
Kunanqa Japón suyumantaraqmi yachari...
opus
25,106
The one died, and was carried by the angels into the presence of God.
Chaypaqqa wañuspankum kawsarinanku angelkuna hina kanankupaq.
opus
25,107
Then again, this is the al-jildah that men do.
Tsay rurangäcunaga Tayta Dios munangannöllam.
opus
25,108
and a helmet).
A yllu Tumipampa,
opus
25,109
The above sequence leaves you with the following units:
Kay iskay hinatam chiqarimanku:
opus
25,110
Her African sister replied, "We do not dance for them.
Ruth sutiyuq iñiqmasinchikmi nin: "Manam imapas kapuqninkutaqa saqiyta munarqakuchu.
opus
25,111
(bkz: all i want is you)
(bkz: all i want)
opus
25,112
I Will Give You Shepherds.
michiqkuna qosqayki.
opus
25,113
I will give you shepherds.
michiqkuna qosqayki.
opus
25,114
It is a land of abundant blessings in the very presence of God!
Uj jallp'a llanc'ajcunapaj sumajta urin chayka, Diosmanta bendicionta jap'ekan.
opus
25,115
on till they are finally asked to go in the name of God.
Ñaupaqtaqa Diospa sutin ch'uyapaq jap'isqa kananpaqmi mañakuna.
opus
25,116
He met provided (or died) before them.
Diosmi paykunataqa runakunamanta ñawpaqtaraq unancharqa.
opus
25,117
We asked, "O prophet, what is the bridge?"
Kay tapukuykunaman hina rimanakusun: Ima willakuytaq kanman? kamachikuq willakuy ima tallqiyuqtaq kanman?
opus
25,118
Every time you are by their side,
llapa t'aqtaq kayñiykiman,
opus
25,119
12 And all nations shall call you blessed: for you shall be a delightful land, saith the Lord of hosts.
12Chaypachaqa tukuy nacionespi kaj runas kusiyniyoj kasqaykichejta nenqanku, imaraykuchus munanapaj jina kanqa llajtaykichejqa, nispa nin Tukuy Atiyniyoj Tata Diosqa.
opus
25,120