English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
and see themselves as unsociable,
'[Nalita] ruraj runata ricushpapash, ama chashna cashcaiman yanguichu.
opus
2,321
And let him return to Yahweh, that he may take pity on him,
Tata Diosman kutirikuchun, imaraykuchus Paymanta khuyakonqa.
opus
2,322
Yet you have forsaken Me and served other gods; therefore, I will deliver you no more.
13Chaypiwanpas qankunaqa wak dioskunata yupaychaspan qonqapuwarqankichis, chayrayku kunantawanqa manan qespichiykichismanñachu.
opus
2,323
There is no doubt (that it is) death (itself) for your son, to me and to you" (said Manthari).
Wañusqakaqmi qanpa, kawsashaqkaqqa wawaypunin, nispa.
opus
2,324
Both prophet and priest have gone to a land they do not know.
Profetakunapas sacerdotekunapas wak llaqtakunapin purinku, manataq imatapas yachankuchu, nispa.
opus
2,325
He made houses on the high places, and made priests from among all the people, who were not of the sons of Levi.
Rurachirqataqmi alto moqokunapi capillakunatapas hinaspam chaykunapi churarqa mana Leviypa mirayninmanta kaq sacerdotekunata. "
opus
2,326
Verse 17:[20] He will take the tenth of your sheep: and ye shall be his servants.
17Ajinallatataj uywaykichejmantapis chunkamanta ujta jap'ikaponqa; qankunantin paypa wata runan kankichej.
opus
2,327
And God blessed Noah and his sons, and said unto them.
Diosmi Noeyta hinaspa churinkunata bendecispan nirqa:
opus
2,328
30 The righteous will never be uprooted, but the wicked will not remain in the land.
30Chanin runaqa manan hayk'aqpas kuyurichisqachu kanqa, millay runakunan ichaqa suyupi mana tiyanqakuchu.
opus
2,329
Some would say, "I believe in God.
Wakin runakunan ninku: "Noqaqa creenin Diospi," nispa.
opus
2,330
This is the result of imparted righteousness; whereas, the former is on the basis of imputed righteousness.
Cayćhu limayantacmi chay punta cartaśhanca masqui nanaypa cayalpis juchancunapi wanacächishanta.
opus
2,331
The sea saw it, and fled; the Jordan turned back.
3Jatun Qochaqa Israelta rikuspa, ayqerqa; Jordán Mayupis qhepaman kutirillarqataj.
opus
2,332
They are telling you the way to be saved!" [47-04]
Paycuna willasonkachej imaynata juchamanta cachariskas canayquichejta, - nispa.
opus
2,333
and a poor person is better than a liar.
Aswan allinqa wakcha runan, llulla runamantaqa.
opus
2,334
All the people lifted up their hands and said, "Amen!
Runakunataq llapallanku makinkuta hoqarispanku, kutichirqanku: -¡Amén!
opus
2,335
They had other gods before Him, the god of self was the biggest one.
Paycunapäga ñaupatanami Tayta Dios distinaran chayno cananpaj.
opus
2,336
She said "I know the Lord has given you this land.
Chay warmin nirqan: "Ñoqaqa yachanin kay hallp'ata Señor Dios qopusqasuykichista [...].
opus
2,337
Egypt is still alive.
Iraq still alive.
opus
2,338
The king's heart is a stream of water in the hand of Yahweh; he turns it wherever he pleases.
1Reypa sonqon Tata Diospa makimpeqa purej yaku jina, imaraykuchus Tata Diosqa maynintachus munasqanman jina pusan.
opus
2,339
Do you not realize this? - ¿Manarachu allitara entiendiwankichi? For Pharaoh will say of the children of Israel, They are bewildered by the land, the wilderness has closed them in. 3Rey Faraonmi Israel runakunamanta ninqa: Campopin chinkasqa purishanku, ch'inneqmi paykunata hark'ashan, nispa. Do they sleep alone or in ...
¿Kuskachu puñuranku icha t'aqanasqachu?
opus
2,340
Noah asked, as he enjoyed the sight before me.
Ricay ñawinćhu Noélla alli cawaran.
opus
2,341
from the Word according to what of it remains,
2.- Paqtaman, qali kayman yachaykunamanpas, kawsakuyninmanhina rimayninpitaq tarinapaq kachun;
opus
2,342
And all the cities of the children of Aaron the priest were thirteen cities.
Chaura Aaronpita mirajcunapäga caran chunca quimsa siudäcuna.
opus
2,343
and that the plaintiffs had not established predominance.
Wakin umallikunaqa manan munarqankuchu predicacionta qhawariq umalli kananta.
opus
2,344
here are the tenants of my father."
Aswanmi chaypiqa tiyanqaku Papaypa akllasqan runakunalla, nispa.
opus
2,345
11 Abraham said, "Because I thought, surely there is no (O) fear of God in this place, and (P) they will kill me because of my wife.
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
2,346
81:8Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
8Uyariy, ayllúy, kay k'amisusqayta; Israel, imaynapichus uyariwankiman.
opus
2,347
8 Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say!
8Uyariy, ayllúy, kay k'amisusqayta; Israel, imaynapichus uyariwankiman.
opus
2,348
I will make them envious by those who are not a people; I will make them angry by a nation that has no understanding" (Deut 32:21).
Chaymi ñoqapas mana valeq llaqtawan paykunata renegachisaq, mana yuyayniyoq llaqtawan phiñachisaq.
opus
2,349
Now then ye did not send me hither, but God; and he hath made me as a father of Pharaoh and lord of all his house, and ruler of all the land of Egypt.
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
2,350
That's where they came [from]."
Chayraykum kayman hamurqanku."
opus
2,351
So is a fool who (B) repeats [a]his foolishness.
Wampuna nisqaqa kaykunatam niyta munan: ima wampuqpas.
opus
2,352
is there any communication of water, upon the surface of the earth,
Chayrí karu jallp'asmanta jamoj yakupis tukukapunmanchu?
opus
2,353
Manoah said to his wife, "We will surely die, because we have seen God."
22Chantá Manoaqa warminta nerqa: -Cheqamanta kunanqa Diosta rikusqanchejrayku wañupusunchá, nispa.
opus
2,354
The fear of the Lord prolongeth Days; but the Years of the Wicked shall be shortened.
27Señor Diosta manchakuyqa unaytan kawsachin, millay runakunaq kawsayninmi ichaqa pisiyachisqa kanqa.
opus
2,355
And I will give you the good of the land of Egypt, and ye shall eat the fat of the land.
Ñoqan qosqaykichis Egiptopi allinnin hallp'ata, suyupi allinkaqtataq mikhunkichispas, nispa.
opus
2,356
Their sinful deeds are all around them, and I see them all."
Kunanqa chay kikin ruwasqasnillankutaj paykunata wisq'aykun, chay tukuytataj Noqa rikushani.
opus
2,357
In order to serve Him without fear,
chaynapi mana manchakuspa payta servinanchikpaq,
opus
2,358
These are the two great kingdoms.
Unay Testamentucho ishcay librumi caycan Reyes jutiyoj.
opus
2,359
And so now it was not you who sent me here, but God; and he has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.'
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
2,360
She asked her husband whether she should take Muhammad (peace be upon him) or not.
- ¿Moisespa leyninman hina, samana p'unchawpi sanoyachiy, allinchu kanman icha manachú? nispa.
opus
2,361
ascribed to Solomon, occurs in the Book of Kings,
Allin consejokunatam tarichwan Salomonpa qellqasqankunapi.
opus
2,362
Is he not a slave of my grandfather and the son of a prostitute?!"
Churiychu icha paypa churinchu?
opus
2,363
And Isaiah the prophet called to the LORD, and he brought the shadow back ten steps, by which it had gone down on the steps of Ahaz.
11Chaymi profeta Isaiasqa Señor Diosmanta mañakurqan, hinan Señor Diosqa Ahazpa ruwasqan inti tupunan llanthuta qhepaman kutichirqan, chunka gradasta.
opus
2,364
Then lie on your left side, and place the punishment of the house of israel upon it.
4Qanqa lloq'emanta siriykunki, Israel aylloj juchasnintataj pataykiman churaykukunki.
opus
2,365
Behold, the Lord will cast her out; He will destroy her power in the sea, And she will be devoured by fire.
4Tata Diostajrí chay tukuyta qhechonqa, mama qochaman chay tukuy kapuyninkuta wijch'uykonqa, chay llajtatataj ninawan ruphaykuchenqa.
opus
2,366
Now, therefore, it was not you who sent me her, but God; and He has made me a father to Pharaoh and lord of all his household and ruler over all the land of Egypt."
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
2,367
Unshackled herein, only to be bound hereafter;
qhuritas yaykun chaylla, qhuritamanta jarkana,
opus
2,368
He will fight for you against your enemies, and He will deliver you."
Payqa qankunarayku enemigosniykichejwan maqanakuspa, yanapasonqachej atipanaykichejpaj, nispa.
opus
2,369
Why do we believe that the true God is triune (one God in three persons)?
3 ¿Yachanchikchu imaynatam Dios pusawasqanchikta?
opus
2,370
20 And about the time of her death the women who stood by her said to her, Fear not, for thou have brought forth a son.
20Yanapajkuna warmikunarí payta wañupunayajta rikuspa, nerqanku: "Ama manchachikuychu, uj qhari wawata paqarichikunki," nispa.
opus
2,371
In accord with the iniquity of the one who inquires , so shall the iniquity of the prophet be .
10Chay profetata tapurikoj runa, jinallataj profetapis juchankumanta ujllapi castigasqa kanqanku.
opus
2,372
ye, be fruitful and multiply, teem in the earth, and multiply in it.'
Ashkhata miraychej, kay pachamantaj junt'aychej.
opus
2,373
and I will not erase his name from the book of life,
Paykunapa sutintaqa Diospa kawsay libronmantan mana ni hayk'aqpas borrasaqchu.
opus
2,374
And when the changing is done, will they be able to live with what they have become?
Casarakusqanku punchawmanta qipaman kuska kawsakunankupaqqa imayna kayninkupipaschá cambiananku kanqa.
opus
2,375
which you saw in a printed book.
- Uj libropi kelkay imatachá ricunqui, chayta.
opus
2,376
Who has created them such that they may easily soar in the sky?
Ima quyllurtas uqapaq hanaqpachaqa kamarqan?
opus
2,377
both of these types of signs for mankind to reflect on and so that they may be guided.
Señalta päsaj cajtaga runatapis uywatapis chaynömi wañuchinqui.
opus
2,378
Then I called the priests, and took [i.e. required] an oath of them, that they should do according to this promise.
Chaymi sacerdotekunata waqyachispa paykunaq ñawpaqenpi rimarisqankuman hina hunt'anankupaq jurachirqani.
opus
2,379
So it was not you who sent me here, but God; he has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house and ruler over all the land of...
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
2,380
All peoples, clap your hands [The Proper of the Mass (Fr.
¡Paypa maquincho llapan runacunapis caycullächun!
opus
2,381
this state, by the name of Oenoné; for such is evidently the meaning of the fable,
sutioc hinco cay caycunactas aupa pacha cayca camacmi
opus
2,382
so two or three cities would wander to another city to drink water, and would not be satisfied; yet you did not return to me," declares the LORD.
8Chaymi iskay kinsa llaqtakuna huk llaqtaman unu ukyaq purirqanku, ch'akiyninkutaqa manataq thasnukurqankuchu, chaywanpas manan kutirikamuwarqankichischu.
opus
2,383
She replied, "Please tell me the truth.
Yalpapäcuy chay nishanta: 'Licay, am allincäta jamuyäcuna.
opus
2,384
who waited upon you."
Pitataq suyapayanki.
opus
2,385
so two or three cities would wander to another city to drink water, and would not be satisfied; yet you did not return to me," declares the Lord.
8Chaymi iskay kinsa llaqtakuna huk llaqtaman unu ukyaq purirqanku, ch'akiyninkutaqa manataq thasnukurqankuchu, chaywanpas manan kutirikamuwarqankichischu.
opus
2,386
[NIV] who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age,
5 Saynallataqmi paykunaqa Diospa palabranmantapas, hinallataq hamuq tiempopi Diospa gobiernanan sumaq glorianmantapas, hinallataq Diospa ancha atiyninmantapas yacharankun.
opus
2,387
him, he said of him, "Here is truly an Israelite in whom there is no deceit!"
-¡Caitajca israeltajmari, paipica ima umana mana tiyanchu!- nijpimi,
opus
2,388
You mean, besides you showing up here? Kaypi qhichwallapipunichu rimankichik kastillanupiwanchu? Some will protect you, but only a restricted time. Tsëmi kananqa qamta wiyakuyänaqpaq äniyaq.
null
opus
2,389
Solomon answered, "And now you know.
Chiraicu Jesus nira: "Chasna asha sirtu shimitahuas yachanguichimi.
opus
2,390
He said, "There was a judge in a certain town who
2Pay nerqa: Uj llajtapi kasqa uj juez.
opus
2,391
its way to Traverse City (that town's third).
Chapakkunapa rikurayay ruraywan llukshichishkami llakta ñanmanta kimsa illapa ayñita.
opus
2,392
How will you create a legacy that will be remembered for years to come?
Chayhina kaptinri, ¿imapaqtaq yachay wasikunamanpas watantin watantin rinkichik?
opus
2,393
My heart is broken for them (and us) at the loss of Grace.
Sonqonchikpas engañaruwachwanmi Jehova Diosta mana kasukunanchikpaq (Jer.
opus
2,394
If you go to the left, then I will go to the right, and if you go to the right, then I will go to the left."
Lloq'eman qan rinki chayqa, ñoqa pañaman risaq, pañaman qan rinki chaytaq, ñoqa lloq'eman risaq, nispa.
opus
2,395
And Aaron made proclamation and said, 'Tomorrow shall be a feast to Yahweh.'
Chaypaschá Aaronpas niran: "¡Paqarinmi Señor Diospaq fiestata ruwasunchis!," nispa.
opus
2,396
Each one should give what they have decided in their heart to give, not grudgingly or under compulsion for God loves a cheerful giver."
Sapakamayá qochun sonqonpi tanteasqanman hina, ama llakikuspachu nitaq obligasqachu, Diosqa kuyan kusikuywan qoqtam ', nispa.
opus
2,397
In Thy book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there was not one of them.
Imaynachus kawsayniy kananta libroykipi qhelqasqaña karqa, manaraj ni uj p'unchayniypis kashajtin.
opus
2,398
Psalms 68:20 [He that is] our God [is] the God of salvation; and to GOD the Lord [belongs] the issues from death.
20Diosninchejqa salvaj Dios; Tata Diosmin wañuymanta librajqa.
opus
2,399
And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself,
Chaymi faraon nirqa: "Usyachinanpaqyá Diosta mañakuychik, kachaykusqaykichikñam," nispa.
opus
2,400
God heard King Solomon's prayers.
Diosqa uyarirqam Salomonpa mañakusqanta
opus
2,401
[Then] I called the priests, and took an oath of them, that they should do according to this promise.
Chaypacha sacerdotekunata wajyacherqani, ñawpaqenkupitaj runakunata juracherqani chay kutichipusaj nisqankuta junt'anankupaj.
opus
2,402
These are the three sons of Noah, and of them was the whole earth overspread.
19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa.
opus
2,403
Abraham said, "Because I thought, surely there is no fear of God in this place, and they will kill me because of my wife, (Genesis 20:11).
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
2,404
There was a judge in a certain city," he said, "who neither feared God nor cared about people.
- Huk llaqtapin karan huk juez Diosta mana manchakuq, hinallataq runakunatapas mana respetaq.
opus
2,405
Moreover, he provided himself cities, and possessions of flocks and herds in abundance; for God had given him substance, very much.
29Ruwachillarqataj llajtasta, uywasnintaj may chhika karqa wakas, jinataj ovejaspis, imaraykuchus Dios payta qhapajyacherqa.
opus
2,406
one meeting for worship, and this garden will be turned into a
tatun pushtuma apanga chay llalla wasita, shinallatak alserciota cunga, chay
opus
2,407
30 The righteous will never be removed,but the wicked will not dwell in the land.
30Chanin runaqa manan hayk'aqpas kuyurichisqachu kanqa, millay runakunan ichaqa suyupi mana tiyanqakuchu.
opus
2,408
[1] O Israel, return unto the LORD thy God; for thou hast fallen by thine iniquity.
1Israel llaqtalláy, Diosniyki Señor Diosman kutipuy, huchallikuspan qanqa urmaykurqanki.
opus
2,409
Satan tempted Eve by saying, "You will not surely die."
Ichaqa satanasmi nirqa: "Manapunim wañunkichikchu.
opus
2,410
2:8 [NASB] Guarding the paths of justice, And He preserves the way of His godly ones.
8Payqa cheqan ñanta rejkunata waqaychan, Paypa nisqasninta kasojkunatapis sajramanta jark'akun.
opus
2,411
25 For I know [that] my redeemer liveth, and [that] he will stand at the latter [day] upon the earth:
25Noqa yachani Kacharichiwajniy kawsashasqanta, yachallanitaj Pay noqaman kutikunawanta kay pachapi.
opus
2,412
Tell that to Aaron.
Aaronta willapay. The face of an animal; huk chuspimanta And Moses was eighty years old, and Aaron eighty-three years old, when they spoke to Pharaoh. 7Chaypacha Moisesqa karqa pusaj chunka watasniyoj, Aarontaj karqa pusaj chunka kinsayoj watasniyoj, Faraonwan parlasharqanku, chaypacha. Alif of the word, then we add th...
opus
2,413
Many of these recordings are amongst the very best you will hear."
Mas bienmi shimiquicunawan shongoyquicunachö caycan, mas firmi criyicuyänayquipag."
opus
2,414
I did not say to the descendants of Jacob,
Jacobpita mirajcunata nogaga manami nishcächu:
opus
2,415
Is the Savior of the Jews also concerned to save Gentiles?
¿Atinqachu judiokunapa vidan salvayta?
opus
2,416
It is a day when one asks forgiveness on all sins.
Sapa p'unchaytaqmi Diosmanta mañakunanku huchankumanta pampachasqa kanankupaq.
opus
2,417
alive; I will go and see him before I die."
Risaq, hinaspa payta rikumusaq manaraq wañukapushaspay, nispa.
opus
2,418
God had promised to exalt him giving Heman fourteen sons and three daughters.
Diosqa Hemanta nisqa payta jatunman tukuchinanta, chayraykutaj Hemanman qorqa chunka tawayoj churista, kinsa ususistawan.
opus
2,419
The fear of the LORD prolonged days: but the years of the wicked shall be shortened.
27Señor Diosta manchakuyqa unaytan kawsachin, millay runakunaq kawsayninmi ichaqa pisiyachisqa kanqa.
opus
2,420