English stringlengths 6 4.67k | Quechua stringlengths 6 4.95k ⌀ | source stringclasses 2
values | __index_level_0__ int64 0 2.55M |
|---|---|---|---|
And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought,.... | Apostolcuna atsca milagrucuna señalcunawan geshyagyashacunata cuticätsiyangan | opus | 27,221 |
This is an Iris (Iris unguicularis).... | tu ishaq mera tu | opus | 27,222 |
You give me a child; you enable me to have a child." | Qari wawata qoykuwaptikiqa qamta servisunaykipaqmi sapaqchasaq," nispa. | opus | 27,223 |
Do you not envy me? | Icha, ¿sumaj caskaywanchu envidiacunqui?' | opus | 27,224 |
Man...I bet he regretted it! | Arí, ¡mayta pesachikorqa! | opus | 27,225 |
thought has entered their heart. | yuyaymanaspa sonqonpi allintapuni hap'irqan. | opus | 27,226 |
You are the children of the Lord, Your God: ye shall not cut yourselves, | Chayraykuyá qankunaqa Diospa tukuy ima ruwasqankunamanta runamasiykichisman willamuychis.10Ñawpaqtaqa manan qankunaqa Diospa wawankunachu karankichis. | opus | 27,227 |
by Solomon, There are righteous and wise men, and their works are in the hand of God: | Salomonpa mana allin rurasqanmanta yachaspaqa, qepanchasunchá chay rurasqankunataqa. | opus | 27,228 |
Adam submitted himself to his wife when he should have submitted himself to God. | Adanpish paipaj huarmita catishpami Diosta mana cazurca. | opus | 27,229 |
This is a tremendous amount of heat leaving | Prem Karuya Khullam Khulla - | opus | 27,230 |
On this day you ask me the obvious. | Chay p'unchay imachus ruwasqanta tapunaykimantaqa, qanmi willawaq imatachus chay p'unchay ruwasqaykita. | opus | 27,231 |
Lord, do not wash only my feet, then! - Chhicaka, Señor, ¡ama chaquiycunallataka, manachayri maquiycunata umaytawan mayllaway!
commanded the Life Guards. Jinaspapas wakin runakunamanmi autoridadta qoran cuidawananchispaq.
How do you know which data is up to date? ¿Imakunatataq kunankama qhichwa simi qillqaymanta yachan... | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 27,232 |
7 Give ear to me, you who have knowledge of righteousness, in whose heart is my law; have no fear of the evil words of men, and give no thought to their curses. | 7Uyariwaychej, cheqan kajta rejsejkuna, yachachiyniyta sonqoykichejpi jap'ejkuna: Runas qankunamanta millayta nisqankutaqa ama manchachikuychejchu, amataj chay jinatapuni alqochakusqankuraykoqa q'enaqakuychejchu. | opus | 27,233 |
and when it was close to four o'clock in the morning, | Tutamanta tawa chaki, | opus | 27,234 |
How to show the y-axis numbers in the second plot ? y is in [0,3]. | Chu Pika-chuê pi-ka-chu piikachu-pi piê¿Pikapi pi kachu Piika. piêpiii chu pika-pika-chu? | opus | 27,235 |
God has created us anew. | Tata Dios mushuk runakunatana rurawashkanchisapa. | opus | 27,236 |
Do not harm the earth or the sea or the trees until we have sealed the bond-servants of our God on their foreheads. | - ¡Amaraq kay allpa pachatapas, lamar qochatapas, hinallataq sach'akunatapas dañotaqa ruwaychisraqchu, Diosninchista serviq wawankuna mat'enkupi sellasqa kanankukama! nispa. | opus | 27,237 |
Or did he pretended that he did not hear? | ¿Pitaq unancharqa mana rimaqta, mana uyariqta? | opus | 27,238 |
He told her, You shall surely not die." | Mach'aqwaytaq niran: "Manapunin wañunkichischu. | opus | 27,239 |
He prayed to his God for wisdom. | Taita Diosta mañashka k'ipa shuj yachagujka kashna niga, | opus | 27,240 |
in this world of ours, guide us in peace." | Hinaspan allin kawsay ñanninta pusawasunchis, saynapi Dioswan hinallataq runamasinchiskunawan allinpi kawsanapaq," nispa. | opus | 27,241 |
And you have forgotten the exhortation which speaks to you as to sons: "My son, do not despise the chastening of the LORD, Nor be discouraged when you are rebuked by Him" (Hebrews 12:3-5). | 5Cungarishcanguichi cai camachina shimira, cangunara churiunasna rimashcara: "Ñuca churi, ama pishii churaichu Señor piñashcara Ama dismayarichu ima huras pai canda piñasha rimajpi. | opus | 27,242 |
This volume presents the life and teachings of prophets Ilyas, Daud, Sulaiman, and Ayyub (may peace be upon them all!). | 33 Madianpa churinkunan karqan: Efa, Efer, Hanoc, Abida, Eldapiwan. | opus | 27,243 |
There will be seven years of plenty and then seven years of famine. | Imaynatachus nisqa jina, qanchis sumaj watakunaj qhepanta qanchis yarqhay watakuna kananta. | opus | 27,244 |
Let's be His lights in His big world. | Jatun Mama Pacha shumaq shunqunta qajakasinshun. | opus | 27,245 |
So the people's slave masters and supervisors came out and spoke to the people, "This is what Pharaoh says, 'I'm not giving you straw anymore. | 10Mit'ani oficialkunataq capatazninkupiwan runakunata nirqanku: -Kay hinatan rey Faraonqa kamachikun: Manan pajata qosqaykichischu. | opus | 27,246 |
along with the help of their other | Wakinta yanaparnin këkäshun, | opus | 27,247 |
make a mark on the track when they will give in." | - Yaku mañanta armakuk riptinka apinki nishpa. | opus | 27,248 |
And we love serving those who are ready to be served. | Munakunanchismi iñiqmasinchiskunatapas, paykunapas Diospan kanku (Rom. | opus | 27,249 |
Noah followed God's instructions and began to build the ark as Hes had asked. | Noeyqa Diospa kamachisqanman hinam buqueta rurarqa. | opus | 27,250 |
Hands are ranked according to the right-most digit of their total sum. | Chibimi alli maki chakirishkada charij k'ari tiyaga. | opus | 27,251 |
He was booked up already for the day but had time the next day (Saturday). | Sayk'usqaña tarikun chaypas allin p'unchaymi paypaqqa karqan. | opus | 27,252 |
Which of them (if any) are to be considered true | pikapi pi ka¶chu (Pi Pi-chu-pika-pika) | opus | 27,253 |
She will live, and they will be destroyed." | ashwankarin kikinta hapinkami, wichankami | opus | 27,254 |
ANGELs were created by God. | Angelcunaca Taita Diospa rurashcacunami can. | opus | 27,255 |
I know you are weary eyed with the lowering of the sun, but ours is a time of rejoicing!" | Yachanim llamkananmantaqa, ichaqa tiempochakunantaqmi ñoqaykupaqpas ," nispa. | opus | 27,256 |
Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God in their foreheads. | - ¡Amaraq kay allpa pachatapas, lamar qochatapas, hinallataq sach'akunatapas dañotaqa ruwaychisraqchu, Diosninchista serviq wawankuna mat'enkupi sellasqa kanankukama! nispa. | opus | 27,257 |
From there it went pear-shaped for the Lions. | Chaymi kamachiran leonkunaq t'oqonman wijch'uykunankupaq. | opus | 27,258 |
do we whose roots are in the land. | ¿Imauratak nukanchita wañuchiska iawar surkuskakunata alpapi kaugsagkunata randichipuankangi? | opus | 27,259 |
For every beast of the forest [is] Mine, [And] the cattle on a thousand hills. | 23Chaypacha waranqa uva sach'asniyoj jallp'aman, waranqa qolqe valejman, khishkarara ch'umi junt'aykonqa. | opus | 27,260 |
And David heard of it and went out against them." | Davidtaj chayta yachaspa, paykunaj contrankupi llojserqa. | opus | 27,261 |
word of a friend whom he respected." | Riqsisqayki amistadnikiwan rimayqa kuchisisunkim ." | opus | 27,262 |
What, then, was the message from God that they were intended to convey? | ¿Diospa Palabran yanapaptin ima cambiukunatataq rurayarqan apostolkuna kawayanqan witsanchö cristiänukuna? | opus | 27,263 |
Peace be with you, people of the Earth! | ¡Suyuntin runakunapas kallpachakuychis! | opus | 27,264 |
called the Wisdom of Solomon. | Churin Salomonpas, allinta kamachinanpaq yachayta Dios qonanpaqmi mañakurqa. | opus | 27,265 |
Satan had an inner desire for self-exaltation and therefore acted on this desire. | Satanasqa Job masraq sufrinantam munarqan, tsëmi entëru cuerpunchö qerita yuritsirqan. | opus | 27,266 |
How's the baby's ? | ¿Imaynataq chay uywakunari? | opus | 27,267 |
He says, "Now you know. | Chiraicu Jesus nira: "Chasna asha sirtu shimitahuas yachanguichimi. | opus | 27,268 |
We made a raid on the South of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the South of Caleb; and we burned Ziklag with fire._ | 14Ñoqaykuqa rirqayku llat'anaqmi Neguev ch'inneqpi tiyaq Ceret runakunata, Judapi wakin runakunata, Neguev ch'inneqpi tiyaq Calebpa mirayninkunatawan, hinallataq Siclag llaqtatapas ninawan kanaykamurqayku, nispa. | opus | 27,269 |
In that day, a fountain shall be opened for the house of David and for the inhabitants of Jerusalem, for sin and for uncleanness. | 1Chay p'unchaykunapin Davidpa mirayninpaq, Jerusalenpi tiyaqkunapaqpas phawashaq unu pukyu kanqa, huchamantapas qhellimantapas chaypi ch'uyanchakunankupaq, nispa. | opus | 27,270 |
His own work is done well, . . . | Paypa rurasqankunaqa alli - allinmi. [...] | opus | 27,271 |
all who have worked for peace through the ages, | I. Tukuy laya kawsaykunapi imaynatachus ñawpaqpacha jampikunata apaykacharqanku, | opus | 27,272 |
He hath established them for ever and ever. | Paymi chaykunata wiña - wiñaypaq takyachirqa. | opus | 27,273 |
Though admitting the fact of marriage with the complainant and the birth of their children. | Suk runakuna wambrankunata chiknishpankuna chatankasapa. | opus | 27,274 |
Savathun then told her siblings it was time for them to part ways. | Jehova Diosmi wakin alton pawaqkunata unancharqa ima tiempopi kasqankuta musyakuspanku huk lawman astakunankupaq. | opus | 27,275 |
Those five recognized that they were wrong, and they repented. | 5Diosqa chanin runakunawanmi kashan, chaymi millay runakunaqa khatatatanku. | opus | 27,276 |
God's obligation to reward His people depended on them obeying all His commandments. | Diosqa llapa serviqninkunamanmi premiota qon, llapankutataq nin kaq kamachikuykunata kasukunankupaq junt'aq kanankupaqpas. | opus | 27,277 |
And their mercy was expressed in more than words. | Munisipyupiqa qhichwa, kastilla simikunatam lliwmanta astawan rimanku. | opus | 27,278 |
Do you know the famous Ring of Solomon (AS) is? | ¿Imatam yachanki Salomonpa ruwasqanmanta? | opus | 27,279 |
And although he did all these miracles before them, they did not believe in him | Jesuspa wayqenkunaqa Diosmanta yachaspaña wiñaranku chaypas manan paypi creerankuchu. | opus | 27,280 |
I will give you Pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding. | 15Noqa qankunaman qosqaykichej sonqoyman jina michejkunata, paykunataj qankunata michisonqachej sumaj yachaywan, sumaj yuyaywantaj. | opus | 27,281 |
I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding. | 15Noqa qankunaman qosqaykichej sonqoyman jina michejkunata, paykunataj qankunata michisonqachej sumaj yachaywan, sumaj yuyaywantaj. | opus | 27,282 |
Work with her, and you will be, too." | tiykiqa kanallantaqmi rupanki" ñispas ñirqan / | opus | 27,283 |
...forfakt his way, and the unrighteous man his thoughts, and let him turn unto the Lord, and he will have mercy upon him, and to our God, and he will abundantly pardon. | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 27,284 |
But when it comes to you work, | Qan Llank'ramuqtiykiqa | opus | 27,285 |
is that they try their best to find happiness, | ¿Kanmanraqchu suyakuy allinta kawsakuchkaspa huchallikuruqkunapaq? | opus | 27,286 |
11 what's going to come out of my mouth. | 11Ajinallataj kanqa Noqaj simiymanta llojsej nisqaypis. | opus | 27,287 |
But rise and enter the city." | - Jataricuspa cunanpacha llajtaman yaycuy. | opus | 27,288 |
So they said to him, 'Please inquire of God that we may know whether the journey on which we go is prosperous.'" | 5Chaypacha paykunaqa nerqanku: -Diosta tapuriy kay puriyniykupi allinchus riwasqayku manachus, chayta, nispa. | opus | 27,289 |
And He took it and ate it in their presence. | 43 Hinaqtinmi Jesusqa chayta chashkikuspa, paykunapa ñawpaqninkupi mikhuran. | opus | 27,290 |
v.13 For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, | 13 Kunanqa huk law nacionniyoq runakunamanmi nisqaykichis: Diosmi noqataqa akllawaran, qankunaman rispay, qankuna ukhupi apóstol kanaypaq. | opus | 27,291 |
I learned how to read books well. | yachaqani allin ñawinchayta allin qilqakuyta | opus | 27,292 |
Send one of you, and let him bring your brother; and you shall be kept in prison, that your words may be tested to see whether there is any truth in you; or else, by the life of Pharaoh, surely you are spies!" | 16Chaynaqa, hukkaqnikichikta kachaychik chaynapi wawqekichikta pusamunanpaq, wakiqnikichikñataq preso qepaychik, rimasqaykichik cheqap kasqanta yachanaypaq, mana chayqa Faraonraykum jurani, qamkunaqa wateqaqmi kankichik, nispa. | opus | 27,293 |
God's judgment was about to come down upon them for what they had done. | Tata Dioska paykunata willarkansapa mana alli rurashkankunarayku kastiganankunata. | opus | 27,294 |
Then Jesus is on trial before the earthly authority. | Chaymantapas hanaq pachaman riq Israel ayllukunaqa ' kay pachapi kaqkunatam juzganqaku ' karqa. | opus | 27,295 |
He is their stronghold in their time of distress. | Llakiy tiempopi Paymin jark'akojninkoqa. | opus | 27,296 |
Behold, I create new heavens and a new earth; and the former shall not be remembered nor come into mind: | 17Señor Diosmi nin: Ñoqaqa mosoq hanaq pachatan mosoq hallp'a pachatawanmi kamasaq, ñawpaq sucedesqankunaqa qonqasqan kapunqa, manañan yuyarisqapasñachu kanqa. | opus | 27,297 |
after the abundance of rain, which they have sprinkled upon, and the city, | Paramunqa, mawk'a llaqta | opus | 27,298 |
Let's make this whole town sweat | Making All City-jiqingwuyuetian | opus | 27,299 |
And he stayed yet another seven days; and sent forth the dove; which did not return again to him anymore. | 12Hinan huk qanchis p'unchaytawanraq suyarqan, hinaspan palomata kachallarqantaq, manañataq astawan palomaqa payman kutimpurqanchu. | opus | 27,300 |
and our families, and settled on the | chayawarqanchis, chantapis ukhu llajtanchismanta | opus | 27,301 |
Pharaoh's heart became hardened and he did not let the people out. | - Faraonca sinchi shungu tucushpami, israelcunataca mana cacharin. | opus | 27,302 |
Japanese is easy to read. | Japón runakuna facil-llata leenankupaqmi. | opus | 27,303 |
Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you" (Proverbs 1:23). | PROVERBIOS 1:23 _ K'amisqayman kutirikamuychej, noqataj yachaywan junt'achisqaykichej, imatachus parlasqaytataj rejsichisqaykichej. | opus | 27,304 |
So which one is to be believed? | ¿Imatam wakin runakunaqa ninivitakunamanta mana creenkuchu? | opus | 27,305 |
The truth is that you will die anyway." | Chashna apamushpami cancuna mana llulla cashcata ricuchishpa, mana huañunguichic - nirca. | opus | 27,306 |
they shall come up out of the known thee; but I have known thee, and these have known that | Chaywantaj qanqa paykunapaj uj señal kanki; chaypacha paykunaqa yachanqanku Noqa Tata Dios kasqayta. | opus | 27,307 |
6 Jehovah is on my side; I will not be afraid. | 6Señor Diosqa ñoqawanmi kashan, manan manchakunichu. | opus | 27,308 |
and scatter the survivors of Judah over the face of the earth. | Judamanta ch'eqerasqa kajkunatapis kay pachaj k'uchusninmanta tantamonqa. | opus | 27,309 |
And when people say, "Wow!" | Runakuna: Qhichwa; Aymara; | opus | 27,310 |
say: This I have done. | niy; kamachisqa ruray. | opus | 27,311 |
[11] Then Isaiah the prophet made prayer to the Lord, and he made the shade go back ten degrees from its position on the steps of Ahaz. | 11Chaymi profeta Isaiasqa Señor Diosmanta mañakurqan, hinan Señor Diosqa Ahazpa ruwasqan inti tupunan llanthuta qhepaman kutichirqan, chunka gradasta. | opus | 27,312 |
And the people of the city heard the Word, and they saw that it was good. | Juj llaqtakunapi milagrokuna ruwamusqanmanta uyarispankun ichaqa munasharanku chaypipas milagrokuna ruwananta. | opus | 27,313 |
3 Let no one deceive you by any means; for that Day will not come (the Lord's Day) unless the falling away comes first (we must see the wrong, get out of Babylon and cry out to God to end it!), and the man of sin is revealed, the son of perdition, | 3 Amapunin piwanpas engañachikunkichischu; chay p'unchay jamunanpaqqa Diosmanta t'aqakuyraqmi ñaupaqtaqa kanqa, sinchi millay runapas rijurimunanraqmi kanqa, chay runaqa ch'usaqyachisqapunin kanqa. | opus | 27,314 |
But his brothers did not have many sons, and the entire kindred was not equal to the sum of the sons of Judah. | Wawqenkunaqa manan askha wawayoqchu karqanku, chaymi Simeón aylluqa mana Judá ayllu hinachu mirarqan. | opus | 27,315 |
Why do we want to know the number of flights [who's outer ID is less than the inner's ID] and [who's outer and inner origins are the same]? | ¿Imamandata picunalla jahua cieloman ciertopacha rina cashcataca na yachai ushanchi? | opus | 27,316 |
Be the master of your (old) domain. | jatun tataniykichikpi jatun tataniykichikkunapi | opus | 27,317 |
He went on to say "if there is one child I [he] can make a difference for...I [he] will every time." | Shinallata cashnami nirca: 'Ñucaman shuj jari huahuaguta carajpica, chai huahuagutaca tucui paipa causaipi can Diostalla sirvishpa causachunmi cupasha' nishpa. | opus | 27,318 |
these who were the great leaders of mankind. | Paycunami caran Hor runacunapa mandajnincuna. | opus | 27,319 |
And we devised a way of his communicating with me. | Paywan anchata hununakuspa qellqaymanta rimayku. | opus | 27,320 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.