English stringlengths 6 4.67k | Quechua stringlengths 6 4.95k ⌀ | source stringclasses 2
values | __index_level_0__ int64 0 2.55M |
|---|---|---|---|
12 So I will always remind you of these things. | 12 Chayrayku mana sayk'uspa chay imasmanta yuyarichillasqaykichejpuni. | opus | 28,121 |
Look at what they are taught. | Qawasunyá imatam paykunamanta yachachwan. | opus | 28,122 |
And that to another, and every one to another Noiselessly. | Wakintaqa sapa huñunakuy tukuytam chuyanchana, wakintañataq mana sapa kutichu. | opus | 28,123 |
For this transgression of truth-telling, he was fired | Cheqaq yupaychanatapas wikch'urqanmi. | opus | 28,124 |
Here you will find a listing of event from like minded folks. | Kina yura rikch'aq ayllu sutiyuq p'anqamanqa kay qatiq p'anqakunam t'inkimun: | opus | 28,125 |
Q47. what is the meaning of 'there is no god but Allah'? | 7 ¿Chaychun ampá Dios mana atindiycälishunquimanchu tutay-muyun ruygacücunäta? | opus | 28,126 |
But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God has said, You shall not eat of it, neither shall you touch it, lest you DIE. | Ichaqa Diosmi nirqa: "Huertapa chawpinpi sachapa ruruntaqa amam mikunkichikchu nitaqmi llachpankichikpaschu, mana chayqa wañuruwaqchikmi " ' nispa. | opus | 28,127 |
[23] And after the birth of Nahor, Serug went on living for two hundred years, and had sons and daughters: | 23Serugca Nacor churita charishca quipaca, ishcai patsac huatata causashpami churicunatapish, ushicunatapish charirca. | opus | 28,128 |
When they return, they are asked to tell their peers about what they have seen. | Paykuna imatalla kayachishkapi rikuchishkata riksinkapaklla chikan rima- nakuyman kayashka kanka. | opus | 28,129 |
but an angel of the Lord opened the prison-doors by night, and having brought them out, said to them, | Tutatan Diospa angelnin cárcel punkuta kichan, kaypi rikusqayki hina. | opus | 28,130 |
He made damn sure to cover the no other Gods, and that he's a jealous God. | Paytaqa manan ukhu sonqonqa huchacharqanchu Quemos diosta huk dioskunatapas yupaychashanallanpaq. | opus | 28,131 |
He answered them, 'I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again ? | Chay runañataqmi mana manchakuspan nirqa: 'Nirqaykichikñam ichaqa manam uyarirqankichikchu, ¿imanasqataq munankichik yapatawan ninaytaqa? | opus | 28,132 |
for it, and work with them and praise them even more for it. | hapishpa richun kay ruraykunawan ñawpayanchik ashtawankarin ña paykunallata | opus | 28,133 |
Theo would live in. | wanta live in. | opus | 28,134 |
And they had seven sons, God bless'm. | Chaywanpas qanchis wawankunatan yanaparqan Diosta servinankupaq. | opus | 28,135 |
Then he said, "Look, God knows that in the day you eat that | Jehovata Eva mana kasukunanpajtaj, nerqa: "Dios allinta yachan, chay sachʼaj poqoyninta mikhuspa, sumaj yachayniyojman tukunaykichejta," nispa. | opus | 28,136 |
Are you seeking a relationship where you will be held accountable for your actions. | ¿Kallpanchakunkichu huñunakuypi tupasusqaykikunata allinta ruranaykipaq? | opus | 28,137 |
Jesus said, "Therefore, whatever you want men to do to you do also to them, for this is the Law and the Prophets." | Chaymantapas, Jesusqa nirqataqmi runamasinchikta imayna qawanamanta: "Chaynaqa runamasikichik qamkunapaq allin kaqkuna rurananta munaspaqa qamkunapas paykunapaqyá allin kaqkunata ruraychik; kaynatam cumplinkichik Leywan chaynataq Profetakunawan ," nispa. | opus | 28,138 |
He even threatened that he was the one who appointed him and he would be the one to remove him. | Tsuwaaram niisha paan wainmak, chichatnasha paan chichakmiayi. | opus | 28,139 |
And Ismael his son was full thirteen years old at the time of his circumcision. | 25Cutin paipac churi Ismaelca chunga quimsa huatayuc cashpami, pai charishca asha carata pitishpa circuncisionta ruhuarca. | opus | 28,140 |
He answered: 'Wouldn't I love to be a thankful worshiper!'" | Chaymi pay nirqa: "Manam imayna agradecekuytapas atinichu. | opus | 28,141 |
equals the amounts of water they take to their hearts. | Shunkunkunapi kawsachikuk yaku pachyamukshina kanka. | opus | 28,142 |
O my people, and brought you up out of your | Llaqtalláy, ñaupaqman puriy, | opus | 28,143 |
He feels a failure: "I am no better than my fathers." | Qaparispanmi nirqa: "Ñoqaqa manam abueloykunamanta aswan allinchu kani," nispa. | opus | 28,144 |
5 And it shall be, when he shall be guilty in one of these, that he shall confess wherein he hath sinned; | 5Maijanpish maijan caicunapi juchallishca cashpaca, chai juchata ruhuashcata huillashpami, | opus | 28,145 |
But I saw him destroy you." | Rikurqanin millay-millanaykikunata, nispan pay ñawincharqan. | opus | 28,146 |
19 By the sweat of your face you are to eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. | 19Jump'i suruyta llank'anki mikhunaykipaj, ñut'u jallp'aman tukunaykikama, imaraykuchus jallp'amanta ruwasqa kanki. | opus | 28,147 |
These three were the sons of Noah, and from these people of the whole earth were dispersed. | 19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa. | opus | 28,148 |
When you send a message on Kik it shows you the status of the message, you will see an S (sent), D (Delivered), or R (Read) beside the message. | 1Ichapis qankuna ukhupi Diosmanta sut'inchaj uj runa rikhurinman, chayrí mosqoykunamanta willaj, paytaj ninman ima señalchus, ima milagrochus kananta. | opus | 28,149 |
blessed are the ones who make peace, | Allipi tukushpa chiknikuk runakunata | opus | 28,150 |
And swift to rape youth to their precipice [7]. | Wayna P'utuqsi (Chuqiyapu) sutiyuq p'anqamanqa kay qatiq p'anqakunam t'inkimun: | opus | 28,151 |
They complain to Moses: "Why did you take us out of Egypt to die out here in the desert. | Chaupipi cashcamantami Moisestaca, 'huañugrinchijmari, imapajtaj Egiptomantaca llujshichimurcangui' nishpa caparircacuna. | opus | 28,152 |
Now they will come and see the truth for themselves." | Paicunami quiquin ñahuihuan ricungacuna, chashnatajmi canga- nircami. | opus | 28,153 |
Who is the supreme god according to Nath sampraday? | ¿Iman juj cristianota pasan janaq pachapaq ajllasqa kaqtin? | opus | 28,154 |
Verily, the shock of the (last) Hour will be a terrible thing. | Chhaynaqa manchay ñak'ariy chayamunankaman chay miraymanta wakin kawsashanqakuraq. | opus | 28,155 |
Solomon - a man who had multiple wives and eventually paid for it. | Shinapash Salomonga shuj llactacunamanda ashtaca huarmicunahuanmi cazararca. | opus | 28,156 |
(The good and great are above the reach of the allurements of pleasure). | Shungu ucupi ali, juyailla canami ashtahuanbachaca ali can. | opus | 28,157 |
God knows that on the day you eat from it, you will see clearly and you will be like God, knowing good and evil. | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa. | opus | 28,158 |
God made each of us with the ability to choose right and wrong for ourselves. | Diosqa allin kaqta otaq mana allin kaqta ñoqallanchismanta akllakunanchispaqmi kamawarqanchis. | opus | 28,159 |
Did he infer the existence of that spot, even though he did not see it? | ¿Imatan Dios qhawaran kay huertapi mana kasqanta? | opus | 28,160 |
width: 100%; (which I want) | Purity: 100% (as u want) | opus | 28,161 |
how I said my night prayers." | Imaynatachus mañakusqay jinapuni." | opus | 28,162 |
And when the children of Israel saw it, they said one to another: 'What is it?' - For they knew not what it was. | Israelpa mirayninkuna rikuruspankum mana ima kasqanta yachaspanku ninakurqaku: '¿Imataq kayqa?' nispa. | opus | 28,163 |
In his acceptance speech, Jakes said, "I am grateful to God who allowed me to stumble into that thing that I was created to do. | Imayna unanchasqa kasqanchikpi piensaspanmi rey Davidqa sonqonmanta Diosta alabarqa: ' Mana entiendey atina rurawasqaykimantam graciasta qoyki. | opus | 28,164 |
Tell me now, is there at your father's house a place for us to spend the night? | ¿Yaqachu taytaykipa wasinpi campo kanman kunan tuta samakunaykupaq? nispa. | opus | 28,165 |
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto the Lord and He will have mercy on him, and to our God, for He will pardon abundantly." | 7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan. | opus | 28,166 |
We cannot reach the God of Heaven if we are separated from him. | Ñukanchikunapish sielumanta shamuk yachachiwakninchi Jesukristuta mana kasushpanchikunaka manami atipashunchisapachu Tata Dios kastigawananchikunamanta kishpiyta. | opus | 28,167 |
O Israel, return unto the Lord thy God, for thou hast...Take away all iniquity, and receive us graciously. | 1Israel llaqtalláy, Diosniyki Señor Diosman kutipuy, huchallikuspan qanqa urmaykurqanki. | opus | 28,168 |
Then, his family descended on them, all eleven of them. | Mayhan paypak ayllukunata wañuchikpika, chunka sukta | opus | 28,169 |
Yet they lead the world in runs scored (or close to it). | chay pachamantaracsi pariacacacta astauan yngapas yu- | opus | 28,170 |
Tony Thomas was there. | Tomastaj chaypi kasharqa. | opus | 28,171 |
From the book answer: "You are a blessing. | Bibliam Cristomanta kaynata nirqaña: ' Allin kaqtam kuyarqanki. | opus | 28,172 |
as long as she is impure by her uncleanness', | Chai huarmi millaita rurashcacunatami, | opus | 28,173 |
And the angel who spoke with me replied, "Do you not know what these things are?" | 13Chantá angelqa kutichiwarqa: Manachu yachanki ima niytachus munasqanta? nispa. | opus | 28,174 |
He then uttered a nugget of truth. | Cheqaq yupaychanatapas wikch'urqanmi. | opus | 28,175 |
I will show them My back and not My face in the day of their trouble.'" | Noqa paykunaman wasallayta rikuchisaj, manataj uyaytachu, maypachachus ñak'arinanku p'unchay chayamonqa chaypacha. | opus | 28,176 |
You say, 'who are the very few?' | ¿Imanaqtinmi Jesús niran: "Askhan invitasqakunaqa, pisillataqmi ajllasqakunaqa," nispa? | opus | 28,177 |
the land, upon payment of a reasonable | que un dólar). charik mishu paypak allpata katusha | opus | 28,178 |
(Xiyi): "Yes, but that infomation is irrelevant. | Manachi, upïkaq cuentachi tsëqa kanman. | opus | 28,179 |
And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them among the countries; and they shall know that I am Jehovah. | 26Egipto runakunataqa llaqtakunaman suyukunamanwanmi ch'eqeykachisaq, hinan paykunaqa reqsiwanqaku ñoqa Señor Diosqa kasqayta, nispa. | opus | 28,180 |
With each of them distinct in its own way, which one is more efficient? | ukupi, sapanka wak wak kawsaykunapa imapas kaqninkupi kaqta aswan allin | opus | 28,181 |
For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the skies. | 10Munakuyniykiqa hanaq pachamantapas aswan hatunmi, hunt'aq-kayniykiqa phuyuq kasqanmanraqmi aypan. | opus | 28,182 |
Cain, as well, did not confess his sin before God. | 4 Mana wiyacoj anjilcunatapis Tayta Diosninchi manami perdunaranchu. | opus | 28,183 |
Havu will win easily. | Waqqa will win easily. | opus | 28,184 |
When Re shines, he rejoices because of [the obelisks] in his temple of millions of years." | Mauricioka chaypika paypa wawkiwan tawka watakunapi tuparishkamanta kushilla kashkashi. | opus | 28,185 |
think of me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, and make mention of me unto Pharaoh | 14Chayna allinña kaspaykiqa amamá qonqaruwankichu, ama hina kaspaykim rey Faraonta niykapuwanki kay carcelmanta hurqowananpaq. | opus | 28,186 |
and to the house of Jacob, their sins. | Jacobupa ayllunkunata uchankunamanta llakipananpaq. | opus | 28,187 |
I'm still here (I'm still here) | Kachkaniraqmi (I Am Still Here) | opus | 28,188 |
The truth is out there in plain sight and it cannot be unseen! | Espiritutawan cheqaq kaqtawanmi ichaqa mana rikuyta atisunmanchu, manataqmi juj sitiopipaschu kashan. | opus | 28,189 |
the commerce of the colonies, and through them secures to you the wealth of the world. | rayku lluy llaqtakuna sumaqta chaskiyusunkiku ayllunta hina... | opus | 28,190 |
her hand aad helped them, and so they got safely to heaven. | Sirweqninkunam shumaq pensarinampaq Naamanta yanapayarqan. | opus | 28,191 |
To be (earnest) or not to be? | ... tragota tomaymanchu icha manachu chayta decidinaypaq? | opus | 28,192 |
What is the secret between him, which no one else knows? | paca!íapi,mana pipas yachaptin, | opus | 28,193 |
permit us to show them that they have no power over any men. | Chayta nispaka sut'ita ricuchin: Mana canchu ni ima runaj atiyninman mana churaskaka. | opus | 28,194 |
No one doubts the importance of offering God worship that is honouring to him. | Achka runakunam mana iskayrayankuchu mañakusqankuman hina Dios yanapaykusqanmantaqa. | opus | 28,195 |
You can trust ("feel safe, be confident") in God. | Jinapis, Diospi ichá nirajpuni atienekunkichu. | opus | 28,196 |
So that when we see in our midst, people living in fear, people being excluded or shamed, | Wakin llaqtakunapi predicayqa sasam: runakuna mana uyariyta munaptinku, contranchikpi kaptinku otaq sasachakuyllankupi preocupasqa tarikusqankurayku. | opus | 28,197 |
they went through the cities of Juda, and taught the people. | Judapi tukuy llajtasnejta purerqanku, tukuy runasman yachachispa. | opus | 28,198 |
'Who has ever given to God, that God should repay him?'" | ¿Pitaq Diosmanqa imallantapas qoykunman chay qosqanta kutichipunanpaq? | opus | 28,199 |
[My father] was killed later by the Hungarians. | [[1532]] watapi [[Waskar]] wawqintas wañuchichirqan. | opus | 28,200 |
They worshipped other gods, but there was some inter-marrying happening between them and the Jews who were left behind. | Shinallata israelitacunaca, paicunapurapi tiaj shuj dioscunata anchuchishpami, Jehovata cutin sirvinajurca. | opus | 28,201 |
the LORD by doing righteousness and justice. | Chaymi Jehová Dios imatapas ruran llakipayakuq kayninman hinaspa justicianman hina. | opus | 28,202 |
He was, He is and forever shall be." | Payka carkapuni, cashanpuni, wiñaypajpunitaj canka, - nispa. | opus | 28,203 |
Guys now I call upon you to take a breathe [sic], lay off of Jones. Chaymi säbadu jamay junajcho nogata aduramänayquipaj nishcä.
it deters [2231] from what ought not to be done, and enjoins good deeds. ... Chaycunaga capäcun lutan ruragmi, mana cäsucugmi, ali ruraycuna rurayta mana atipagmi.
We live with them till deat... | Sut'iyamojtintaj, cheqan runasqa paykunata kamachenqanku. | opus | 28,204 |
He will be replaced by Sandi. | Tsëqa noqantsikpaq alläpam precisan. | opus | 28,205 |
And showed up at the time they promised. | Willasunkitaqmi hamuq tiempopaq Diospa prometesqanmanta. | opus | 28,206 |
YOU are the ones who are blindly following known liars. | Chashna rimaptinkunapish riksishkankichi llulla likidu kanankunata. | opus | 28,207 |
They are your servants and your people, whom you have saved with your great strength and power. 10 Israelitakunaqa qampa kamachiyki, aylluykitaj kanku, pikunatachus qan jatun atiyniykiwan, kallpaykiwantaj kacharicherqanki, chay .
Then is Jeremiah, who was called upon from infancy (as a prophet). Taytacha - mamachakunap... | ¡Kayqaya kunanqa tariruniña mamayta!, nispas nisqa. | opus | 28,208 |
If we will listen to God and follow Him, we will be led into the life of the Spirit. | Diosta uyashpaca causaitami causashun. | opus | 28,209 |
Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven (Jn. | Cheqaqta niykichis, manan Moiseschu qorqasunkichis hanaq pachamanta t'antata; ashwanpis Taytaymi qosunkichis hanaq pachamanta cheqaq t'antata.
O give thanks unto the LORD [Yahweh]; for He is good: for His mercy endures for ever. | opus | 28,210 |
Fear not, O land, but be glad and rejoice; for the LORD will do great things. | Ama manchachikuychejchu; chay jallp'aspi imaschus poqon, chaymantapis uj chhikata apamuychej, nispa nerqa Moisesqa. | opus | 28,211 |
I cry out to God most high, to God who will fulfill his purpose for me." | 2Ancha Hatun Diostan waqyakuni, yanapaykuwaqniy Diostan waqyakuni. | opus | 28,212 |
(Jesus Christ, are you still alive?) | Kawsakunkichikraqchu? (are you still alive?) | opus | 28,213 |
And they deliver right to our house, despite us living in the suburbs. | Churupampa nisqaqa huk piruwanu llaqtam, Antawayllacha distritupi, Qispiqanchi pruwinsyapi, Qusqu suyupi. | opus | 28,214 |
I will not cause the feet of Israel to wander any more out of the land that I gave to their ancestors, if only they will be careful to do according to all that I have commanded them, and according to all the law that my servant Moses commanded them." | 8Ñawpa tatankuman qosqay jallp'amanta, Israel aylluyta manaña wijch'usajchu, sichus paykuna tukuy kamachisqayta, kamachiy Moisespa kamachisqantawan kasonqanku chayqa, nispa. | opus | 28,215 |
She had faith in me, and that led to faith in the LORD after her son was raised. | Maytachá chay viudaq iñiynin kallpachasqa karqan wawanpa kawsarimpusqanta rikuspa. | opus | 28,216 |
Ord, you're up too! | Ashiriya, na sambaytachpasinaya. | opus | 28,217 |
the mountains to fall upon them, but they shall not; therefore, they stand | orqontakama ripusqaku, chaysi yarqayta mana atipasqachu waynaqa, chanachata | opus | 28,218 |
Could I make better use of my time?" | ¿Atiymanchu llamkayniymanta astawan tiempochakuyta? ," nispa. | opus | 28,219 |
Were you not (yet) aware of this? | - ¿Manarachu allitara entiendiwankichi? | opus | 28,220 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.