English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
Jesus is not God (often he is like a super-angel).
Dios nawa pailta payu kiwaintu akwa, awane Jesús uztu piankamashina.
opus
28,821
until the day when he was taken up to heaven, after he had given orders through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.
2 Jesusqa hanaq pachaman manaraq ripushaspanmi, akllasqan apostolninkunata Santo Espiritupa atiyninwan kamachiran, tukuy imakunatapas imayna ruwanankupaq.
opus
28,822
And she carried his words of wisdom.
Alli yachaita charishcamantami paipaj Shimipi alli consejocunata cushca.
opus
28,823
Abraham says, "Find out what?"
Chaura Abrahamga niran: "¿Imatataj munanqui ïju?"
opus
28,824
and measure the Temple of God, and the altar, and them that worship therein."
Mëdimuy Diospa wayinta, altarta, jinaman yupamuy chaychru ayga runacuna Diosta servircayagtas.
opus
28,825
And I called the priests and made them swear to do as they had promised." So the people repented.
Chaymi sacerdotekunata waqyachispa paykunaq ñawpaqenpi rimarisqankuman hina hunt'anankupaq jurachirqani.
opus
28,826
In the course of the morning he hurried
Tutamanta ñan puriyman alquy lluqsin.
opus
28,827
Lord, have mercy on us, and hold not our sins against us on the day of judgment.
__Tayty, diosninchikmi uranchawaraku qam tuta punchaw sirvinaykupaq, manam
opus
28,828
and much more abundant'.
aswan yapakunqa.
opus
28,829
So you do not know the works of God who makes everything (1)
Kikillantataj qanqa mana yachankichu tukuy imata ruwaj Diospa ruwasqasninmanta.
opus
28,830
And Pharaoh rose up in the night, he and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead. 30Chai tuta Faraonpish, tucui paita serviccunapish, shinallatac tucui Egipto runacunapish jataricpica, shuc huasillapipish huañuicunaca mana illar...
Diospim confiakurqa, Diosyá kunan salvachun cheqapta kuyaspaqa ' Diospa Churinmi kani ' nichkaptinqa ," nispa.
opus
28,831
God was known to all the land.
Diosqa munaranmi imaymanata yachaspa allpantinta paraisoman tukuchinankuta.
opus
28,832
8 When Israel [who was almost blind] saw Joseph's sons, he said, "Who are these?"
8Chayllamanmi Israelqa Josepa wawankunata rikurqan, hinaspan nirqan: -¿Pikunataq kaykunari? nispa.
opus
28,833
Dickey, he loses.
hecapi, qa he waSte.
opus
28,834
in the heart of an old oak, without any visible entrance to its
Yurak shunkupi chiri ama yaykuchunka
opus
28,835
In Latin, they say, "The drop makes a hole in the stone."
Kënömi qellqarqan: "Entëru Patsam juk paraïsuman tikranqa."
opus
28,836
cities), they will be happy to live there and come to
Karuruna chayamuspa wiñanata jatunyayta apamunku.
opus
28,837
By his wife Pleione (daughter of Oceanus) he had seven children.
Chai huarmipac huahuacunata yupacpica, chunga suctami carca.
opus
28,838
the mountains and do not reach the sea.
Urcucuna mama cucha chaupiman yalijpipash, na manllashunllu.
opus
28,839
Don't you mean $ony?
a$atachu munan?
opus
28,840
and proceeded to build a house on the higher part of it.
Diospa templo huasita cutin shayachinami paicunapaca ashtahuan importante carca.
opus
28,841
of the conclave, if they are all present," said the decree,
Pikachu Pi pika-pika ka ka (Pi pi-chu-pika-pika)
opus
28,842
And Abraham said, because I thought, surely the fear of God is not in this place; and they will say me for my wife's sake.
11Chantá Abraham kuticherqa: Noqa yuyarqani qankuna Diosta mana manchachikusqaykichejta, jinamanta warmiyrayku wañuchinawaykichejta.
opus
28,843
God asked, "Have you seen my friend Job?
Chaymi Diosqa tapuran: '¿Kamachiy Jobta qhawarirankichu?
opus
28,844
Hear, O My people, and I will speak. Llaqtalláy, ñaupaqman puriy, the fat, and drink of the strong.
mikuq uchuy ankahina pisqu, kallpasapa
opus
28,845
The prominent among them is the Jetavana.
Chaynöpami gamcunaga musyanquipaj noga Tayta Dios cashäta.
opus
28,846
You will know when you are in the presence of angels.
Kaypin yachanki imatachus Biblia angelkunamanta yachachin chayta.
opus
28,847
And it came to pass that I began to be old, and an hundred and seventy and nine years had passed away from the time that our father Lehi left Jerusalem.
25 Hinataq machuyayta qallarirqani, pachak qanchis chunka isqonniyoq watakunataq pasarqan, Jerusalenmanta taytayku lloqsimusqanmanta pacha.
opus
28,848
Both are in land of the dead.
Chay jallp'a ch'ampaypiqa iskay runamasikuna rikukunku.
opus
28,849
This is not a unique scripture.
Jinaspapas "Diospa Simin Qelqakunaqa" manan ch'ulla librollachu karan.
opus
28,850
'And as for her, she waited; and he did not come back, and she knew no
cusaca chashna saquirishcata mana yachashpami. mana tigra ricushpa ñaupashpa rishcalla.
opus
28,851
and understands them better than they do themselves.
Chaymanta entiendespankum chayraq warmayoqkunaqa tanteanqaku imakuna paykunapaq aswan allin kasqanta.
opus
28,852
than that exhibited by Solomon in the Book of Proverbs.
Allin consejokunatam tarichwan Salomonpa qellqasqankunapi.
opus
28,853
Though a sinner will do evil a hundred times, and his days be prolonged, yet surely I know that it shall be well with them that fear God, which fear before him" (Ecclesiastes 8:11, 12).
12Pachak kutitapas huchasapaqa huchallikuchun, unaytapas kawsachun, chaypas ñoqaqa yachallanitaqmi Diosta manchakuqkunaqa yupaychaqkunaqa allillanpuni kanankuta.
opus
28,854
Then I blessed him, and he began a great family with many descendants."
Paytaqa saminchasaqmi, mirachisaqmi, anchatan askhayachisaqpas.
opus
28,855
Because they hated knowledge, and did not choose the fear of Jehovah;
29 Qankuna yachayta chejnisqaykichejrayku, mana ajllakunkichejchu Tata Diosta manchachikuyta.
opus
28,856
nus said to him, "How many years is it since thou didst die?"
21Israelcunata niran: "Cananpita achca watata wamrayquicuna ‹¿Imapätaj cay rumi?› nir tapushuptiqui
opus
28,857
Just don't give up God for anything; God is more powerful, stronger, and caring than anything in his creation.
Kay qellqakunapi tikrakusqanman hinaqa chay Simiqa manam kikin Dioschu karqa. * Aswanqa qawachinmi Jehová Diospa tukuy unanchasqanmanta chay Simiqa aswan atiyniyoq kasqanta, chaymi chay Simitaqa "dios" nispa sutichakun.
opus
28,858
If Jesus was not the Son of God, he was a liar and should be ignored.
Ichaqa Jesus, Diospa churin mana kaspanqa llullakuchkanmanchá karqa.
opus
28,859
If the latter, then he is disobeying the command of God.
Chashna kashkan kawsamushpa kamachikuptinpish Tata Dioska allita kulluchinka.
opus
28,860
received instructions from God in the mountain of Sinai.
Chaynataq Sinai orqopim israelitakunaman Diospa Leyninkunata qorqa, willarqataqmi Diospa ima munasqanmantapas.
opus
28,861
Well yall, I finally did it...
stilllllll..ya i went finally..
opus
28,862
The latter-day Gentiles are commanded to repent, come unto Christ, and be numbered with the house of Israel.
Tucuri punllapaj Gentilcuna mandashca can arrepentirichun, Cristoman shamuna, yupashca cachun Israelpaj huasihuan.
opus
28,863
Another question for those who have: Did you respond?
katukkunata, kutichinami kankichik kay tapuykunata:
opus
28,864
Where were you when I laid the foundations of the earth, tell me if you have understanding?
12 Kay allpallapi wayrata yakuta nasinata mana kreyiwashpaykichika ¿imashnatí kreyiwankichiman sielupi kawsanaykichita yachachiptini?
opus
28,865
He was evidently a man of some wealth, as well as culture, and doubtless took a considerable portion of his wealth with him.
4Qella kaspan runaqa wakchayan, k'uchi kaspataqmi qhapaqyan.
opus
28,866
For notwithstanding their fear, the Israelites had believed in God and followed Moses that far.
Hinaptinmi, Israel runakunaqa "Diosta respetarqaku hinaspam confiakurqaku Tayta Diospi chaynataq serviqnin Moisespipas " (Ex.
opus
28,867
And a few thousand books. Escritura Quechua en el Per liwrupi chiqa taripayqa chayan waranqa I will deliver My people out of your hand and you shall know that I am the Lord.
Ñoqan llaqtayta makiykichismanta qechukapusqaykichis, hinan qankuna reqsiwankichis ñoqa Señor Diosqa kasqayta, nispa.
opus
28,868
These are my inheritance, the inheritance of a
Sayno munayyog caycagta ricayämänantami munä, papá.
opus
28,869
God is not the God of the dead, but of the living." 33 And when the multitudes heard [this,] they were astonished at His teaching.
Diosca mana huañushcauna Dioschu, astaumbas causajcunajmi." 33Runauna caita uyasha manzharinauca, pai yachachishcamanda.
opus
28,870
Anoint Aaron and his sons and consecrate them, so that they are able to serve as My priests.
Aarontapish, paipac churicunatapish ñucata serviccuna cachunmi, ñucapacllata ruhuashca.
opus
28,871
And there is a lesson in this aspect of Moses' life for all of us.
Waj llajtaspi tiyacoj tucuy ayllu-masisninchejta Moisespa contranta yachachiskayquita uyariskancu.
opus
28,872
For Lot's wife turned back and became a pillar of salt.
Lotpa warminqa kachi rumimanmi tukuran, qepan lawman kutirispa qawasqanrayku.
opus
28,873
God, in the minds of this generation, is removed far from them.
Chayrayku Diosninchikqa Cainta ayllunmanta karuman qharqurqa.
opus
28,874
34:27 Say: "Show me those whom you have attached to Him as His associates (in Divinity)."
34 Jesúsna niran: "Sumaj tantiyacunquiman.
opus
28,875
Then Moses went up with Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel, (NASB)
9Chaymanta Moisesqa orqoman wicharerqa Aaronwan, Nadabwan, Abiuwan, israelitasmanta qanchis chunka kurajkunawan khuska.
opus
28,876
They shall rise up against you.
Lliu llaqtakunan contraykipi jatarinqaku.
opus
28,877
Is there anything in it for them, other than peace and quiet, if other people believe as they do?)
Pikachu Pii Piika pika-pika Chu pikachu Pi-pika-pika? pii pi-i kachu Kachu chu kaa pika-pika piii chu chuu.
opus
28,878
Neh 8:11 - So the Levites quieted all the people, saying, "Be still, for the day is holy; do not be grieved."
11Ajinallatataj levitakunapis runakunata ch'inyacherqanku: Amaña waqaychejchu, kay p'unchayqa Diospaj t'aqasqa kasqanrayku.
opus
28,879
You are in town?!
llaqtapi qhipakunkichik, uqaykur?
opus
28,880
And they have a lifetime of prayer and good works through grace.
paykunam qayakun achka llamkay kanampaq, takikunapi, sumaq rimayninpi nispaku.
opus
28,881
When he has gained great power by his wealth, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.
Maypachatajchus qhapaj kasqanwan atiyta tarenqa chaypacha, tukuy runasta enqhaykonqa Grecia reinoj contrampi oqharikunankupaj.
opus
28,882
Prophesy upon these bones, and say unto them, O ye dry bones, hear the word of the Lord.
Paykunaman willaspa, niy: Kay jinata Tukuyta Kamachej Tata Diosqa nin, nispa, uyarisuchunkupis amapis.
opus
28,883
(b) Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; Let him return to the LORD, And He will have mercy on him; And to our God, For He will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
28,884
16 Pharaoh quickly summoned (DK) Moses and Aaron and said, "I have sinned (DL) against the Lord your God and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
28,885
further forward than another.
shuctacmanta ashun ñaupa, mana
opus
28,886
But Lot's wife disobeyed, looked back and turned into a pillar of salt.
Lotpa warminqa kachi rumimanmi tukuran, qepan lawman kutirispa qawasqanrayku.
opus
28,887
Witness what we have done to ourselves.
Imam rurasqaykuta qawachisqanraykum.
opus
28,888
The apostles once asked Jesus: "Increase our faith!"
Huk kutipim Jesuspa qatiqninkuna payta nirqaku: "Yanapaykuwayku astawan iñiyniyoq kanaykupaq ," nispa.
opus
28,889
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; Let him return to the Lord, and He will have mercy on him; and to our God, for He will abundantly pardon" (Isaiah 55:6-7).
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
28,890
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and He will have mercy on him; and to our God, for He will abundantly pardon" (Isaiah 55:6-7).
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
28,891
And they all talked at once (because of the booze)
Llapankum niwanku,llapankum willawan,
opus
28,892
I am but a messenger from the Almighty. "
Paymi ichaqa niran, manan atiymanchu profeta kayta, waynallaraqmi kani, nispa.
opus
28,893
He gave hope to those who are in despair.
Nintaqmi paypi hapipakuspa suyaqkunaqa kusisqa kasqankumanta (Is.
opus
28,894
cats.. they can't sit still
cantsitstill.ca Can't Sit Still
opus
28,895
24And the inhabitant will not say, "I am sick";The people who dwell in it will be forgiven their iniquity.
24Sionpi tiyaqkunaqa manan mayqellanpas: "Onqosqan kani," ninqachu, Diosmi chaypi tiyaqkunaq huchanta pampachanqa.
opus
28,896
You are yet in your sins and judgment awaits you.
Mana precisaqllapitapis piñashqalla kanqëkiqa, tiempu pasanqanmannömi mas mana allita rurashunki.
opus
28,897
Gold and silver are elevated but have not broken out.
Chaykunaqa qoriwan qolqewan qatasqan kashan, ichaqa manan kawsankuchu.
opus
28,898
Do not you take into account?!
- ¿Manarachu allitara entiendiwankichi?
opus
28,899
The event was timed to the Day of Knowledge.
Arí, p'unchaymanta-p'unchaymanmi cheqaq yachay astawan k'ancharishan.
opus
28,900
He was seen of angels.
Payqa angelespa rikusqan karqa.
opus
28,901
Fighting is enjoined on you, though it is disliked by you.
Huh kawallirullan qankunawanqa maqanarukunqa, nispa.
opus
28,902
I turned, and there were two lads of my age, one that I knew (let's call him David), and the other was unknown to me.
Iskay tawnatataq hap'irqani, huknintan "Khuyakuq" nisqata suticharqani, huknintataq "Hukllachay" nisqata suticharqani.
opus
28,903
God had created two stone tablets with ten commandments on them, which Moses and the Hebrew people were to follow.
Diosqa hukmantan qelqaran iskay p'alta rumikunapi Chunka Kamachikuykunata, ñawpaq qelqakunata Moisespa p'akisqan rayku.
opus
28,904
take care of him when the time comes,
Apachiy Apachiy Mozo-sipasyanapaq tiempo chayamuptin
opus
28,905
6 Great wealth is in the house of the righteous, But trouble is in the income of the wicked.
6Chanin runaqa wasinpi askha kaqniyoqmi, millay runapaqmi ichaqa tarisqankunapas uma nanaylla.
opus
28,906
For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be as God, knowing the difference between good and evil, and blessing and calamity.
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
28,907
Neither in the mosque, nor in this district.
hawallaqtapipas kay Qosqo llaqtapipas.
opus
28,908
16 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and he said, "I have sinned against the LORD your God, and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
28,909
Exodus 7:1 And the LORD said unto Moses, "Behold, I have made thee Pharaoh's God, and Aaron thy brother shall be thy prophet.
1Ujtawan Tata Diosqa Moisesta nerqa: Uyariway; Noqa niyki, qan Noqaj cuentaymanta Faraonpa ñawpaqempi ruwanaykita, jinallataj wawqeyki Aarón profetayki jina qampa cuentaykimanta parlanqa.
opus
28,910
Let the wicked forsake his way and the unrighteous man his thoughts; and let him return to the LORD; and He will have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon."
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
28,911
no longer belongs to the king; he contends for it in his own right.
Reyestapis kamachina tiyanankumanta mana kuyuchinchu; kamachinankupis mana tukukunchu.
opus
28,912
Shame on us (meaning me).
Nuqanchismantapura p'inqakuyta yachachiwarqanku .
opus
28,913
upon it, in his right hand, and witb.
alli makipi tiyakun, chaymantami kawsakkunata,
opus
28,914
So the king said, "Then, find out whose son this young man is."
Jatun kamachejtaj nisqa: -Mana yachaspaqa, tapurakamuy pejpa churinchus kasqanta yachanaykipaj, nispa.
opus
28,915
Where they will go to, where they will come back from.
Maymantachus mayukunaqa lloqsimun, chayllamantaqmi kutipunku wakmanta phawamunankupaq.
opus
28,916
[14] For the LORD will not cast off His people, Nor will He forsake His inheritance.
14Señor Diosqa manan llaqtan runakunataqa wikch'urparinqachu, manan paypa kaqkunataqa saqerparinqachu.
opus
28,917
In some cases we have [had] rescues that are for people stuck in their home.
Cuerpopi limpio kaspapas wasinchikpi kaqkunatapas limpiananchikmi
opus
28,918
I am Jesus, whom you are persecuting, he replied."
Ñucaca cancunata ñucapacllata ruhuashpa, chicanyachic Mandac Diosmi cani" ningui" nirca.
opus
28,919
With them in hand, you are guaranteed a myriad of benefits.
Chay allicunatami paycunapäga goritano shuyaraycächinqui.
opus
28,920