English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
Go to Pharaoh in the morning; behold, he will go forth to the water, and standing to meet him at the lip of the river: and the rod which was turned into a serpent thou shalt take in thy hand.
15Q'aya tutamanta Faraonqa Nilo Mayuman urayk'ushajtin, qan chay mayu kantupi tinkukamuy, katariman tukorqa, chay tojnuyki aparisqa.
opus
29,121
[9] Behold; if it goes up by the way of its own border to Beth-shemesh, then he has done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that struck us; it was a chance that happened to us."
Bet-semes llaqta ñannintachus rinqa chayqa, chaypin yachasun Israelpa Diosninpuni kay ñak'ariyta churamusqanta, mana chayqa yachallasuntaqmi mana Diospa phiñakuyninchu, aswanpas yanqa onqoylla kasqanta, nispa.
opus
29,122
in the same way your good words with evil deeds do not help.
Quiquinpa śhun'unmari lulaynincuna allin mana allin caśhantapis niycun.
opus
29,123
KJV: Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the Lord of the whole earth.
14Paytaq niwarqan: -Chaykunaqa kay pachantinpa Señor Diosninta servinankupaq aceitewan hawisqa iskaynin qharikunan, nispa.
opus
29,124
and nieces; and she is called their aunt.
Chay tiempomanqa lliw warmikunam chayanku, chaytam sutichanku menopausia nispa.
opus
29,125
We have become sensitive to who our enemies are, those within (like doubt) and those without (like those that are determined to take the life of the unborn).
Nätan chaynuyga engañächicurcayanga salvacurcänanpag razoncag willapata mana väligpag ricagcunam.
opus
29,126
But if you feel you want to question the Authority of God go ahead!
SICHUS Diospa llaqtanrayku sinchi autoridadniyoq runawan rimaq rinayki kanman chayri, ¿imaynan sientekuwaq?
opus
29,127
Whenever Am Yisrael are exiled from the Promised Land. the first time it's used (28:11).
Chayqa enteron Pachapim kanqa, Jeremiaspa willakusqanpim kaynata nin: "Kay pachapa cantonmanta huknin cantonkamam wischurayanqaku.
opus
29,128
This is for them and the families they left behind.
Chaypin paykunapas familiankupas wiñaypaq tiyananku karan.
opus
29,129
Abraham was "sitting at the entrance of the tent as the day grew hot.
Abrahamqa tondompa punkumpi tiyasqa kashasqa, chawpi p'unchay kasqa manchaytataj inti k'ajarimushasqa.
opus
29,130
You, who provided oil for the sacred menorah, why are you not full of sorrow, as we are?
Diosmantataq tukuy imatapas chaskirqanki chayqa, ¿imanaqtintaq hatunchakunki, manapas Diosmantachu chaskiwaq karqan hina? 8Qankunaqa yuyankichis qhapaqña kasqaykichistan, tukuy imaymanayoqña kasqaykichistan, mana ñoqaykuwan kashaspalla rey hinaña kamachikushasqaykichistawan.
opus
29,131
Say what you will about him, but he nailed this.
Imamanta kay mishanakuypi yaykuni nishpa panka;
opus
29,132
He dies satisfied that he has fulfilled the will of God.
Payqa wañunankaman Diospa munayninta ruwanan karan.
opus
29,133
They have nothing to fear, and they shall not grieve.
Mana ima llakillayoqmi tiyakunqaku mana piqpa manchachisqan.
opus
29,134
Genesis 50:20 (NKJV) But as for you, you meant evil against me; but God meant it for good, in order to bring it about as it is this day, to save many people alive.
20Qankuna mana allintachu ruwawayta munarqankichej, Diostajrí chay mana allin kajta allinman tukucherqa, mayqentachus kunan rikushankichej, chay ashkhasta kawsachinaypaj.
opus
29,135
Even though you intended to do harm to me, God intended it for good, in order to preserve a numerous people, as he is doing today.'" (vv.
Qankunaqa mana allinniypaqmi yuyaykurankichis, Diosmi ichaqa allinman tukuchiran kunan rikusqanchista ruwanapaq, askha runata kausachinapaq," nispa (Gén.
opus
29,136
him, "Lord, if you had been here, my brother would not have died."
- Señorníy, caypichus cawaj carka chayka, hermanoyka mana wañupuwanmanchu carka, - nispa.
opus
29,137
And he was the right fit for our team."
Paypaj munaynin karqa noqanchej sumaj llankaj runa payjina qhatichinata.
opus
29,138
That's why they say, "Is Saul also among the prophets?"
Chaymantapachan rimay karqan: ¿Saulpas profetamanchu tukupun? nisqa.
opus
29,139
Obstructive sleep apnea (OSA) occurs when you stop breathing while you sleep.
puñusqani puñusqanki puñusqan puñusqanchik puñusqaniku puñusqankichik puñusqanku
opus
29,140
Adam, following his wife, transgressed.
Adanpish paipaj huarmita catishpami Diosta mana cazurca.
opus
29,141
But to him who blasphemes against the Holy Spirit, it shall not be forgiven.
Chaymanta suk runa Tata Diospa Espiritunta washanchashpa chiknishpa sakra mana alli kananta rimaptin Tata Dioska manami paytaka perdonankachu.
opus
29,142
He was a messenger of God and was with God.
Payqa ' Simim ' otaq Diosmanta willakuqmi, ' karqañam llapa imakunapas manaraq unanchasqa kachkaptin '; paywanmi Diosqa tukuy imata unancharqa.
opus
29,143
So, they write off the warning signs.
Chashnami paicunaca señalta chasquingacuna.
opus
29,144
And he obstinately clung to this excuse.
chay modomanta tata Dios asutin chay modomanta tata Dioska kastigita kon pay-
opus
29,145
So that they would tell their generations what God has done so they will know that He is the Lord.
Yaqapaschá tapurinkuman imaynatas Diosta reqsiranku, maykunapis serviranku chaykunata.
opus
29,146
Then they are prepared and those who do not have any are pleasantly surprised.
Mana reqiyanqan nunakunata qarayanqampita wiyanqantsikqa alläpa kushikïpaqmi.
opus
29,147
God did not select a successor to Joshua, as he did when Moses died.
Moiseswan Jesuspas Diospa akllasqanmi karqaku, chayna kaptinpas Jesusqa manam Moises hinachu, aswanmi payqa "Diospa akllasqan cheqap Cristo " karqa.
opus
29,148
But we who are Seventh-day Adventists
pinqakunchis pichus kanchis chaymanta, imatachus wa-
opus
29,149
(Matthew 28:17) And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
17 Hinaptinmi Jesusta rikuykuspanku adorarqaku, wakinkunañataqmi iskayrayarqaku.
opus
29,150
So what is the magic inside of these..
Chay sutiyuq yachay wasikunaqa yaqapas rikhurin, ¿chiqanpi llamk'asqanri maytaq?
opus
29,151
• Prophecy is being fulfilled.
● Profecías paypi juntʼakusqan.
opus
29,152
He said, "I am going to see.
Wayna Kutipa: Ñuqapas qhawarqamusaq.
opus
29,153
He said "you know how God made Adam and Eve?
¿Uyarirqankichu Adanmantawan Evamanta chaynataq mana mikunankupaq kaq frutamantapas?
opus
29,154
and city so that we can have a good yarn and put in a great submission.
Huk llaqtata hatarichisun, cielokama haypaq torretawan perqarusunchik, chaynapi ancha reqsisqa kananchikpaq.
opus
29,155
them, 'I told you already, and you do not listen; why do you want to hear it
Chay runañataqmi mana manchakuspan nirqa: 'Nirqaykichikñam ichaqa manam uyarirqankichikchu, ¿imanasqataq munankichik yapatawan ninaytaqa?
opus
29,156
Perhaps they were telling you, "Do what we say.
Ñoqanchis rimaranchis (rimarqanchis) Qankuna rimarankichis (rimarqankichis) Paykuna rimaranku (rimarqanku)
opus
29,157
Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights.
13Chaymantaqa paywan khuska pampapi tiyarqanku qanchis p'unchayta, qanchis tutatawan.
opus
29,158
Do not enter a room with standing water until the power is turned off.
Säbadu jamay junajchöga siudäman maygan puncupapis ima guepitapis ama yaycachiychu.
opus
29,159
Follow them on their quest to find the culprit, but the question is, will they succeed?
Apachiy Apachiy ¿Imanasqataq ñakariykuna kan?
opus
29,160
Harran today.
Kunan tiempopi Haran llaqta
opus
29,161
The book is divided into thirteen
Chay pachas Pariacacapi kimsaéunka
opus
29,162
And as they drew near to the mountain, Abraham said to the young men, "Stay here with the ass, while I go up yonder mountain with Isaac to worship; and when we have worshipped, we will come back to you."
Risqanku urquman manaraq siqachkaspanmi Abrahamqa sirvientenkunata nirqa: "Suyawachkaychik kaypi asnontin, warmawan rispaymi Diosta adoraramusaqku hinaspañam kutimusaqku ," nispa (Gen.
opus
29,163
Submission is joy, and peace, and success.
Kusisqa kayqa allin sientekuymi, hawkalla tarikuymi hinaspa kusisqalla kawsakuymi.
opus
29,164
And thus he merits death, because he has no purpose and no usefulness to you.
Chaynampim imamantampas mana praumkumpamkunkichimkchu nitaq llamkimkunkichimkchu Jasumkristuwan humklla kasqallkichimkrallku.
opus
29,165
Have you no sense of decency?!?
- ¿Manarachu allitara entiendiwankichi?
opus
29,166
than the shooting a dog, and a squabble between a boisterous rustic,
da a la gente. chik, k'aspiman rikch'akuq apaykacha-
opus
29,167
Criminals, prey on those that are weaker than them.
Kë jawanchö këkaqkunaman mëqanmampis yëkuri:
opus
29,168
Indeed, He is risen, Alleluia!
Hicham Allam Hicham Ay
opus
29,169
So Joseph said to them, 'Do not interpretations belong to God?'"
Josetaj nerqa: Manachu Dios chaykunataqa sut'inchan?
opus
29,170
I am really wanting one!
i realllllly want one!
opus
29,171
What can we learn from Lot's wife?
¿Ima yachaytataq Lotpa warminmanta yachakunchik?
opus
29,172
whom we expect to hear.
Pitachus uyariyta munasqanchejta.
opus
29,173
And bring your little brother to me, and your words will be believed, and you shall not die," and they did so.
20Ichaqa sullka wawqekichiktam pusamuwankichik, chaymi cheqap rimasqaykichik kanqa, mana chayna kaptinqa wañunkichikmi, nispa.
opus
29,174
cregox: I have failed.
aqaqhjsaq - Amanda. ]: I have failed.
opus
29,175
22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be held with the cords of his sins.
22Sajra runataqa kikin sajra ruwasqallantaj jap'iykun, kikin juchallantaj waskha jina ch'ipaykun.
opus
29,176
22They that hate you shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked will come to nothing.
22Awqaykikunataqmi p'enqasqa rikukunqa millay runaq wasintaqmi thunisqa kapunqa, nispa.
opus
29,177
God walked with him and talked to him, and made provision for him.
Dios tinkukorqa paywan Betelpi, chayllapitaj paywan parlarqa.
opus
29,178
It is better to do good than evil.
C'acha ruwaskaraycu muchuyka aswan allinpuni sajra ruwaskaraycu muchuymanta niskaka.
opus
29,179
Let the wicked forsake his way, And the unrighteous man his thoughts; And let him return to the LORD, And He will have compassion on him; And to our God, For He will abundantly pardon."
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
29,180
the act by which something is forded.
Imasami wakllichipash kamachiywan wanachishkami kanka.
opus
29,181
Earth you are, and to earth you will return.
Allpamanta ruwasqam kanki, allpallamantaqmi kutiykunkipas.
opus
29,182
I had no idea what you were saying, but you sounded confident."
Pai nishcata mana crishpapish yachanatami munarcani.
opus
29,183
T1 - Do you remember?
P1. takiita yachankichu?
opus
29,184
I was surprised to find out you were only 27!
Mayta tʼukorqani, paykuna 20 watasniyojllaraj kasqankuta yachaspa.
opus
29,185
You're here too, Professor?
Qampas yaqachum ¿kaypi kanki?
opus
29,186
Does your brother have sons?
¿Papanchispa wawankunallachu hermanonchiskuna kanku?
opus
29,187
10 If we hadn't waited so long, we would've returned twice by now."
10Caipi mana yallita unaiyashpaca, ñami ishcai cutin rishpa, cutinchicman carcanchic - nirca.
opus
29,188
Blessed be My Lord - day by day He bears the burden for us - The God of our salvation.
19Saminchasqa kachun Señor Diosqa, paymi p'unchay-p'unchay sasa kawsayninchiskunapi kawsaysiwanchis, paymi Diosninchispas qespichiqninchispas.
opus
29,189
(TLV) "The heart is deceitful above all things, and incurable - who can know it?
## [Pika-chu] kachu pikachu.piikaa.pii:Pipi pi Pipi:Kachu
opus
29,190
nourished on the words of the faith and of the sound teaching you have followed.
Creena kajpa nisqasninwan, kunankama qhatishanki chay cheqa yachachiywan ima, mikhunawan jina sumaj kallpachasqa kanki.
opus
29,191
And if they made an ass of themselves, who cared?
kaa pi Pi-ka-chu Pikachu pika-pika pi pikachu-chu-piii Pi Pi chu-pi-i pi'pi Pikachu?
opus
29,192
like their names, nor their faces, nor the town they live in.
→ Llaqtakuna - Uchuy llaqtakuna - Ayllu llaqtakuna: chay suti kaypi manam allichu
opus
29,193
Does not burn the eyes, suitable for children.
allin Allillanchu mayistru. wawa Allillanmi wawakuna.
opus
29,194
We all make mistakes especially when we were young.
Chaywanpis tukuy pantanchej, astawanraj wawa kashaspa.
opus
29,195
had been given by those Sons of the Most High.
Chay runaq wawankunamantaqa kuraq kaqmi kasukuran.
opus
29,196
We will be glad and rejoice in You, we will remember Your love more than wine.
Takiqkunan ninku: Qanwanmi q'ochukusaqkupas kusikusaqkupas, munakuyniykitaqa vinomantapas aswantaraqmi yuyarisaqku.
opus
29,197
for a man's anger does not bring about the rightous life that God desires.
Runa piñarinaga Diospa ali ranara mana ranzhu.
opus
29,198
a And these are they by the way side, αμαρτήματα,
y, juchakunaq otaq paykunawan ruwas-
opus
29,199
This is the curse of hunger; the fulfillment, peace.
Illajpita yargaypis, ñacaypis, wañuypis çhayapunga.
opus
29,200
65 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
29,201
We empower people and their own journeys.
Llaqtakunaq atipayninwan, teqrimuyuta kuyuchisunchis.
opus
29,202
the edge of precipices with the best of them, and, when talk languished,
Q'araqullu munisipyupiqa kastilla, aymara, qhichwa simikunatam lliwmanta astawan rimanku.
opus
29,203
In so doing, he said: "The earth is the Lord's."
kushpa Jesuska willarkansapa: - Tata Diospa mandunka iden aypa chaniyuk kurishinami.
opus
29,204
If you are angry with your brother, you shall be in danger of the judgment.
Sichus piensanki hermano razonninpi phiñasqa kashananpaq chayqa, chay casollapin paywan rimawaq.
opus
29,205
And Jacob was there and he said, "What's wrong?
Jacobtaq nirqan: -¿Imapaq?
opus
29,206
How can they not be the best?"
¿Manachu chay bendicionkunaqa aswan allin ima ñakariymantapas? ," nispa.
opus
29,207
48 As was the earthly man, so are those who are of the earth; and as is the man from heaven, so also are those who are of heaven.
48Kaypachapi kaq runakunaqa, chay jallp'amanta ruwasqa runajinam kanchis, janaqpachapi kaqkunataq Cristojinam kapunku.
opus
29,208
The bears will be in awe of your awesomeness and will walk away.
Uywayquicuna micunanpaj, jirca animalcuna micunanpäpis chay wayushallanmi aypanga.
opus
29,209
so I have been assigned months of futility, and nights of trouble have been appointed to me.
3Ajinallatataj killan killanta sonqon q'enaqasqa kawsakuy chayamuwan, jinallataj sapa ch'isi nanaywan ñak'arinay.
opus
29,210
9 For You, LORD, [are] high above all the earth; You are lifted on high far above all gods.
9Señor Diosníy, qanmi kay pachantinpi Ancha Hatun Diosqa kanki, llapa dioskunamantapas aswan hatunchasqan kanki.
opus
29,211
[bbe] But he and his servants and the people of the land did not give ear to the words of the Lord which he said by Jeremiah the prophet.
2Señor Diospa Jeremiaswan willachisqantaqa manan kasurqankuchu Sedequiaspas oficialninkunapas llaqta runakunapas.
opus
29,212
For God knows that in the very day you eat from it, your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and bad.
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
29,213
19 And they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for I am with thee, saith the Lord, to deliver thee.
19 Paykunan contraykipi sayarinqaku, ichaqa manan atipasunkikuchu, waqaychanaypaq qanwan kashasqayrayku.
opus
29,214
They've been eating this fish for thousands of years.
Runakunaqa waranqantin watakunañam challwata mikunku alimento kasqanrayku.
opus
29,215
Why righteousness did not appear in the path of wickedness?
¿Imanasqataq mana allinchu kanman huchaykunata pakanaypaq allinkuna rurayqa?
opus
29,216
must have been the Origin of All Languages, and [of] Speech it-
Pachamama rimariyninta tukuy runapaj atiyninkuta sut'inchaspa, uj parlaykunaspi
opus
29,217
Giving thanks for family and friends,
Ayllunkunawan amistadninkuna watukuptinqa anchatam agradecekunku.
opus
29,218
A Courting in the Rain, When the Moon is Shining Bright,
Killa muyuntinta kuychishpaka tamyankapakmi ninkunami.
opus
29,219
In praise of Thee, my Saviour, -
// Chaymi noqa yupaychayki,
opus
29,220