English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
(6) O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
¡Payqa Diosniymi, qespichiwaqniymi! 6Diosnilláy, sinchitapunin llakikushani, chaymi qanta yuyariyki Jordán mayu chimpapi kaspapas, Hermón orqopi kaspapas, Mizar orqopi kaspapas.
opus
29,521
And David said: "Your father certainly knows that I have found favor in your sight, and so he will say, 'Let Jonathan not know this, lest he be saddened.'
3Davidtajrí nillarqapuni: -Tataykeqa yachan qanwan noqawan sumajta kawsakusqanchejta; chaymin mana willasunkichu ama qan llakikunaykipaj.
opus
29,522
And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious."
7Qanqa willallankipunin simiyta, uyarichunkupas amapas, paykunaqa mana kasukuqkunan kanku.
opus
29,523
What is one way you could feel the wind?
Ichaqa, ¿imaynatataq wayra kasqanta yachawaq?
opus
29,524
and I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
2Ñuca angelta cambac ñaupata cachashpami, cancuna japina llactamantaca cananeocunatapish, amorreocunatapish, heteocunatapish, ferezeocunatapish, heveocunatapish, jebuseocunatapish llucchishpa cachasha.
opus
29,525
by the way that might be a sign that they have changed,
Paykunapaqmi señas rimayman tikrananku.
opus
29,526
3 Those who are wise[g] will shine like the brightness of the heavens, and those who lead many to righteousness, like the stars for ever and ever.
3Hamawt'akunaqa hanaq pacha k'anchay hinan k'anchanqaku, askha runata chanin kawsayman kutirichiqkunapas ch'askakuna hinan wiñay-wiñaypaq k'anchanqaku.
opus
29,527
God asked Satan, "Where have you been?"
Chaymi Diosqa satanasta tapurqa: "¿Maymantataq hamuchkanki?," nispa.
opus
29,528
So they huddled and wrote a book.
Chaymantapas tarirqakum wankusqa qillqata.
opus
29,529
They are going against the Word of God by doing such things.
Chay umallikunaqa manan Diospa siminpi nisqanman jinachu ruwasharanku chaykunata jark'aspaqa (Éxodo 20:8-10).
opus
29,530
In all things, acknowledge him and he will direct your way.'"
Tukuy ruwasqaykikunapi Señor Diosta yuyariy, paymi cheqan ñanninta pusasunki," nispa.
opus
29,531
Who is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
Churinqa mana rikuy atina Diospa rikchayninmi, tukuy ima unanchasqa kaqkunamantapas punta kaqmi .
opus
29,532
Those are just to protect them, and they are spring loaded.
Chaqa runamkunampa dumktrinanmandallam chay layamkunataqa kamachiwanchiq.
opus
29,533
He then triangles his legs to secure his opponent's shoulder (not shown).
Chaychinar pamkawayllampa, chay Uña nuqallkunata ama kastigawanan.
opus
29,534
We can arrange for you a sailing boat or any other vessel departure.
Qam sayachiy atiwaq huk Serviciota mayk'aqllapas, kaq mana kaq imaraykullapas.
opus
29,535
The Temple of Silence will be resurrected and you will be the One.
Santu espïritum qamman shamunqa y qeshyaqmi tikranki.
opus
29,536
God will surely come true for you and your wife.
Chaykunata ruwaqtiykin Diosqa yanapasunki esposaykiwan, qosaykiwan hunt'aq kanaykipaq.
opus
29,537
He introduced the two, and supplied the name of the odd creature.
Kay ishkay runa hapishkata ña churashkami apuk paktachikunapa makipi, paypak shutita pakishka shuktak shutita churashkamanta shuwashkamanta.
opus
29,538
[7] So now give the man's wife back to him.
Chaymi cananga chay runapa warminta cutiycachiy.
opus
29,539
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.'
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
29,540
But the truth is that they do not provide child care.
Chaymanta wambrakuna mana yuyansapachu mana allita rurayta.
opus
29,541
under suspicion of perjury, who had sworn it in the sense he had done,
Chay raykun huk runakuna Danielta cheqnikuranku chaymi kayta ruwanku:
opus
29,542
And through his miracles, he fulfilled his proof upon the people of his time.
Diosmanta willakuspan milagrokuna ruwasqanwantaqmi qawachirqa runakunata anchata kuyasqanta.
opus
29,543
And he rose up that night, and took his two wives and his two women-servants and his eleven sons, and passed over the ford Jabbok.
22Chai tutallatacmi Jacoboca jatarishpa, paipac ishcai huarmita, ishcai servic huarmita, shinallatac chunga shuc churita apashpa, chai Jaboc yacuta pasarca.
opus
29,544
9 But they did not hearken, and Manasseh caused them to err and to do more evil than did the Gentiles whom the LORD destroyed before the sons of Israel.
9Paykunan ichaqa mana kasukurqankuchu, aswanmi Manasesqa waqllichirqan, paykunataq sinchi mana chaninta ruwaspa paykunaq qayllanmanta Señor Diospa wikch'usqan runakunamantapas astawanraq huchallikurqanku.
opus
29,545
Romans 8:1, 33-34 [33] Who will bring any charge against those whom God has chosen?
33 ¿Pitac juchachinata ushanca Dios acllashcacunata, pai paicunata cusca runacunata rurashcata yachashpa?.
opus
29,546
The Angels have been great.
Kay angelkunaqa ancha allin ruwayniyuqmi karqaku.
opus
29,547
Call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify...
15Llakiy p'unchaypi wajyakuway; Noqa librasqayki, qantaj jatunchawanki.
opus
29,548
They will be loving, caring and matured.
Kuyakuq hinaspa qokuykuq kaqkunatam tarinki.
opus
29,549
It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day He rested and was refreshed."
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
29,550
Day when there will be no bargaining, and no friendship, and no intercession.
Huk punchawsi kutimunqa eqeqo, mana Un día regresará EQEQO, vencerá a
opus
29,551
Ye shall be His people (Ami) and He will be your Elohim.
Hinaspan ch'uyanchasurankichis, paypa llaqtan kanaykichispaq.
opus
29,552
i'll do this job very easily
kay llamk'apusqata asllalla nispa sananchay
opus
29,553
On the one hand, one from Mount Sinai, giving birth into slavery, who is Hagar.
Uj tratoqa Sinaí Orqomanta jamun, chaytaj Agar; paypa wawasnin kamachis kanankupaj nacekunku.
opus
29,554
No king is saved by the multitude of an army; A mighty man is not delivered by great strength."
16Ni mayqen reypis soldadosnillanwanqa salvakunmanchu, nitaj wapu runapis kallpallanwanqa.
opus
29,555
them; and they shall know that I am the Lord their God.
Chaypacha yachanqanku Noqa Tukuyta Kamachej Tata Dios kasqayta.
opus
29,556
But [it] give[s] women the freedom to be able to say, "You know what, there's no shame in this.
Warmitaqa tapunku: Pachayki kanchu, awayta yachankichu, allintachu waykukunki nispa.
opus
29,557
Is it because covetousness when not yielded to the healing hands of Jesus becomes an all-consuming fire?
¿Imanötaq jövinkunata y tsëraq bautisakushqakunata yanapashwan llapan rurëta puëdiyanqanta rurayänampaq?
opus
29,558
You will not be satisfied with the Jews and the Christians until you follow their religion?
¿Manacu tantyapäcunqui Tayta Diosnintsita rabiatsiptiqui castigashunayquipag cashganta?
opus
29,559
as it was before the sin of Adam.
¿Imaynan Adán karan manaraq juchallikushaspa?
opus
29,560
Or, if you have not yet wronged any, but are strongly tempted to it, if you have no
Runas ima mana allinta ruwasojtiyquichej chayrí jatun juchachaycuy cajtinpis sumajta kancunata uyariyquichejman.
opus
29,561
And the cherubim raised their wings, and the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was up above them.
22Chaymantataq querubinkunaqa phalaripurqan ruedankunantinpacha, Israelpa Diosninpa lliphlli-kaynintaq paykunaq hawanpi kasharqan.
opus
29,562
Oghuz - All in one
Shukshukta - All In One
opus
29,563
There will be one written in each folder.
Cada cajapi imalla tiyashcatapish shuj papelpimi escribishpa churan.
opus
29,564
By his life, he brought in an everlasting righteousness for his people.
hatarichin kawsayninta ichaqa paqarimusqan llaqtanta mana qunqaspa.
opus
29,565
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had
24Hinan Moisesqa suegronpa siminta hap'ikurqan, hinaspan tukuy nisqanta ruwarqan.
opus
29,566
Thus open your heart and listen to their words of wisdom.
12Yachachiykunata sonqoykipi sumajta jap'ikuy, ninriykitaj sumajta uyarichun sumaj yachaywan nisqasta.
opus
29,567
Come now, therefore, and I will send thee unto Pharaoh, that thou mayest bring forth my people, the children of Israel, out of Egypt.
Ñucami ñuca acllashca israelcunata llucchichun, Faraonpacman cachagrini - nirca.
opus
29,568
The next morning we ran into them (almost literally) lounging on the dirt road, soaking up the residual heat from the previous day.
Intichawta Chayanta-man rirqayku, chay p'unchay ancha rupharqa.
opus
29,569
So why should it be me they ask for help from, when they find themselves in trouble?...
¿Josëta yanaparqanku tsë mandakïta wiyakunampaq decidiptin?
opus
29,570
A servant in not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him.
Kamachiqa manan patronninmantaqa kuraqchu, manallataqmi kachasqapas kachaqninmantaqa kuraqchu.
opus
29,571
all of mankind -
All mankind-
opus
29,572
Ad assassinated God.
chaipim Dios sacrificacun.
opus
29,573
He says to Noah and his sons, "Be fruitful and multiply, and fill the earth."
1Diosqa Noeta churisnintawan, bendecispa, nerqa: Miraychej, ashkhayaychejtaj, kay pachamantaj junt'aychej.
opus
29,574
The women are their own bosses within Amani ya Juu.
Astawanqa warmichakunam sasachakunku mozo-sipasyayman yaykuspankuqa.
opus
29,575
I was taken to the court a few times.
Ashkha kutista, juezpajman chayarqani.
opus
29,576
Your way was in the sea, and your road in the great waters; there was no knowledge of your footsteps.
19Jatun qochapi ñanta kicharerqanki, ashkha yakustataj pasarqanki, nitaj pipis maymanchus sarusqaykita tarerqachu.
opus
29,577
{1:8} And they had the hands of a man under their wings on the four sides.
8Tawantin ladosninkupi lijrasninku urapi runa makisniyoj karqanku, uyasninkutaj tawantin ladosman qhawarisqa karqanku.
opus
29,578
[NIV] From the ends of the earth we hear singing: 'Glory to the Righteous One.'
Chashna chikan chikan llaktakunamantapish kashpanchikuna uyarinchisapa chay napi Tata Diosta alabaykaptinkuna.
opus
29,579
For the children of Israel walked forty years in the wilderness,
'Israel runacuna, tawa chunca wata ch'usaj pampapi cachcaspa,
opus
29,580
Whene'er you travel on the earth,
Kay pachapi purishanki,
opus
29,581
Joseph made a feast for his brothers, but they still did not recognize him
Joseqa wawqisninta riqsirparqa, paykunataq mana payta riqsirqankuchu.
opus
29,582
And the seven daughters of Reuel the Midianite went out to feed their father's flock.
16 Madian law sacerdotepam qanchis warmi churinkuna karqa, paykunam taytanpa ovejankunata tomachinanpaq artesakunaman yaku horqoq hamurqaku.
opus
29,583
He did not have the desire of living; his family as well was in the clutches of Satan.
Chayta mana munaspanmi satanasqa wawallaraq kachkaptin Jesusta wañurachiyta munarqa.
opus
29,584
So I will kindle a fire against the wall of Rabbah, and it will devour its fortresses, with a war cry on the day of battle, with a tempest on the day of the whirlwind.
14Chaymi Rabá llaqtaq muyuriq perqanta ninawan hap'iykachisaq, qhapaq wasikunatataq ruphaykunqa, awqa-tinkuy p'unchaypi qaparkachaywan, muyuq wayra p'unchaypi manchay wayrawan.
opus
29,585
For a long time I have been with you all; yet you do not know me?
53 Sampa punchawmi ñuqaqa qamkunawan karqani tamplumpi, ichaqa manam prasuchawarqankichimkchu.
opus
29,586
upon them, they would fail, when they acted upon
Paykuna Llank'aramushaqtinkuqa
opus
29,587
ranks of my people, in a manner that has,
Rikcharichun sumaq kayninpi llaqtay,
opus
29,588
I took my Mom (who is a retired nurse) and we had an excellent time.
Chaywanmi mamayqa ñuqawan kuska waqakururqa, chaymantam miski mikuyta yanukuruspa mikururqaniku.
opus
29,589
But if he decides that the punishment should be stoning to death, then do not accept his decision.'
Juchasapata willapaycaptiqui juchanta mana cachashpanga chay runa wañonga juchanpitami.
opus
29,590
Mine has always sat there [out of sight] and did nothing, as well as it can be done.
Chay qaqapi tiyan, jaqay karupi kallantaq lomapi chay cabritanqa mana ni ima mikhukunchu, ni ima, ni ima dañuta ruwanchu chay cabritani.
opus
29,591
You will look upon them and despair.
Chay rikuspaykichisqa nanachisunkichis, phiñachisunkichis.
opus
29,592
He does not have your wealth.
Manam qhapaj kayniykiraykuchu,
opus
29,593
And thou shalt cast them out, and bring them to nought quickly as the LORD hath said unto thee.
Chaymi qankunaqa usqhaylla paykunata wikch'unkichis wañuchinkichis Señor Diospa prometesqanman hina.
opus
29,594
is not the love of mankind; it is that by which we estimate the qualities
Alli runacunaga carcaycan cuyayllapaj palma yöra tucturaycajnörämi.
opus
29,595
Reducing the frequency with which you wash your garments will also extend the life of your garment.
Hukkunapaq paypa chhaqrusqan vinomantaqa aswan fuertetaraq ukyananpaqqa chhaqrupuychis.
opus
29,596
What do you see?"The woman said to Saul, "I see a god coming up out of the earth."
Warmitaq nirqan: -Diosta hinan hallp'amanta suchurqamushaqta rikurqoni, nispa.
opus
29,597
He interpreted the ten "virgins" as those summoned to meet the returning Lord,
Kachakätsinqan chunka nunakunapitaqa jukllëllam "Diosta sinchipa alabarnin kutirqan."
opus
29,598
HEAR, O my children, the instruction of a father, and give ear to knowledge and understanding.
1Wawaykuna, taytaykichispa yachachisqasuykichista uyariychis, allin yuyayniyoq kanaykichispaq maki uyariychis.
opus
29,599
E -- so that they would not be kept alive
na hamuqpaq qispisqa kananpaq.
opus
29,600
lived after he had begotten Nahor two hundred years, and begat sons and daughters.
23Serugca Nacor churita charishca quipaca, ishcai patsac huatata causashpami churicunatapish, ushicunatapish charirca.
opus
29,601
They earn their living from it, and thu...
kawsaykunaman paykunapas yapayukunku; hinaspapas:
opus
29,602
therefore, what was the end of those who were warned by Noah.
Wajman apachinapaj Wajman apachinapaj Noé Jatun Para kananta willajtin, ¿pikunataj Diosta uyarerqanku?
opus
29,603
The king said, "Find out whose son that young man is."
Jatun kamachejtaj nisqa: -Mana yachaspaqa, tapurakamuy pejpa churinchus kasqanta yachanaykipaj, nispa.
opus
29,604
7 In that day he will cry out, saying, "I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing.
7Hinan chay runaqa wawqenman kutichinqa: Manan ñoqaqa chayta allinyachiyta atiymanchu, wasiypiqa manan kanchu mikhunaypas p'achaypas, ama llaqta kamachiqtaqa churawaychu, nispa.
opus
29,605
So is it that men do not know what is a date?
Kunanpas runaqa manam yachanmanchu vidanpi imakuna sucedenantaqa.
opus
29,606
Jesus said, "those who are deemed worthy to attain to the coming age and to the resurrection of the dead neither marry nor are given in marriage."
* Jesusñataqmi nirqa: "Kay pachapi runakunaqa casarakunkum hinaspapas casarachinakunkum, ichaqa hamuq tiempopi kawsanankupaq kaqkuna hinaspa wañuqkunamanta kawsarimunankupaq hina kaqkunaqa, manam casarakunqakuchu nitaq casarachinakunqakuchu.
opus
29,607
This will be for the LORD's renown, for an everlasting sign, which will not be destroyed"
Kaymi wiñaypaq señal kanqa, Señor Diospa ruwasqan mana qonqasqa kananpaq, nispa.
opus
29,608
They would say things like, 'We should have done more to you.
Iskayninkum ninku: "Kayman astakamusqaykuqa imamantapas aswan allinpunim karqa.
opus
29,609
[bbe] And Pharaoh said to Joseph, I have had a dream, and no one is able to give me the sense of it; now it has come to my ears that you are able to give the sense of a dream when it is put before you.
Génesis 41:15 _ Hinan Faraonqa Joseta nirqan: -Ñoqan mosqokuni, manataq pipas kanchu chayta sut'inchay atiq, chaywanpas qanmanta willakuqtan uyarini: Mosqokusqakunatan uyarin, hinaspan chaykunata sut'inchan, nisqata.
opus
29,610
as a proffering to anyone who knocks.
Paypa willacuynenga pipis chasquicojcuna salbacunanpämi caycan.
opus
29,611
look in the direction of the setting sun and it shall be made known
Intiwatanata qhawarispa sutikunata riqsinachik:
opus
29,612
Why do you call me Naomi, since the Lord has testified against me and the Almighty has afflicted me?
¿Imanaqtintaq Noemí niwankichis, Tukuy-atiyniyoq Dios huchachawaspa llakichishawaqtinqa? nispa.
opus
29,613
Not that they could have, as they were on bye, but still.
allinta tinkurquspan manaa saqinakunkuchu, chaynaspallanmi kawsakullan.
opus
29,614
And these are the similitudes that We set forth for mankind that they may reflect.
Chay runacuna caran jatusaj, jinachöpis aypalla.
opus
29,615
So...... If the apocalypse is a (sort of) ending; what does it reveal?
Pi-i? chu pi Ka pika¿ chu¶ Pika-pika...
opus
29,616
'I know he will rise, in the resurrection on the last day.'
Arí yachanin, payqa kawsarimpunqan kawsarimpuypi, tukuchay p'unchaypi.
opus
29,617
The serpent said to Eve, "God knows that in the day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil."
Jehovata Eva mana kasukunanpajtaj, nerqa: "Dios allinta yachan, chay sachʼaj poqoyninta mikhuspa, sumaj yachayniyojman tukunaykichejta," nispa.
opus
29,618
I have been skipping, to comply with your admonition.
ancha allita sigirqay. Chaymi Muysispa liyningunata
opus
29,619
desire for you is to see you, My people, protected from this.
Kay llaqtaypa, aschalla, chaninsapa allpachayta chaskiykuway.
opus
29,620