English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
Jesus is praying for his disciples, but he is also teaching them, for he prays out loud in their hearing.
Diosnintsik mañakïnintsikta wiyamänapaq yachakushqa karpis, masran oracionpita tapukïkunata yachakunëki.
opus
33,421
The path of the righteous is like the dawn; It shines brighter until the full day.
Biblian nirqan: "Chaninkunaq puriyninqa pacha illarimuy k'anchay hinan, allinta p'unchayamuqtin aswan-aswanta k'anchariq hinan," nispa (Prov.
opus
33,422
so; and as a rule we do not.
qaƟkunpuni; ima rurakusqanchikpas manapuni
opus
33,423
Beads are threaded on them and then a loop is made at the other extremity.
Huq champatas uqarin kumpakunsi, huqtaataqsi uqarin kumpakullantaqsi.
opus
33,424
[3] saying, "Why did you go to uncircumcised men and eat with them?"
HECHOS 11:3 _ nirqaku: - ¿Imanasqataq qamqa rirqanki mana señalasqa runakunapaman hinaspa paykunawanpas mikumurqanki? - nispa.
opus
33,425
It said, 'Ladies and gentlemen,
Jallalla apullallakuna, mamachakuna!
opus
33,426
Let's take a look at what Karin has been up to.
Qhawarina Caín ruwasqanta.
opus
33,427
P: This is your father's family?
T: Kaychu tataykip wasin?
opus
33,428
12:21 Then said his servants to him, "What is this that you have done?
21Chaymi oficialninkunaqa nirqanku: -¿Imataq kay ruwasqaykiri?
opus
33,429
9 Hurry, and go up to my father, and tell him, 'This is what your son Joseph says, "God has made me lord of all Egypt.
9Kunan qankunaqa usqhayta kutiriychej, maypichus tatay kashan, chayman, niychejtaj: Wawayki José kay jinata nichimusunki: Dios churawan tukuynin Egiptota kamachinaypaj.
opus
33,430
He is our father in the sight of God in whom he believed - the God who gives life to the dead and calls into being things that were not."
Huañushcacunata causaita cuc ñaupacpimi ñucanchic yaya can; pai chaira mana tiyaccunata tiyacpi shina cayan; Abrahanca chai Diospimi inirca.
opus
33,431
Remember that he will read what is written in the book.
Escribishcapi ima nijujta yachajungapaj richi.
opus
33,432
and entered upon his first pastorate at
chuchitusninman lichisitu puntaman uraqamun ah,
opus
33,433
He comes in peace...let's get him!
Jujman apachinapaq Jujman apachinapaq Askhan ruwana kan... ¡yanapakusun!
opus
33,434
time to them; but after all they are by far the most
Chaywanpas, tiempo jamonka novio paycunamanta kechuska cananpaj; chhica ayunankacu.
opus
33,435
Its writers to-day are, as a rule,
P'unchawkunapaq qillqakunaqa kay hinam kachun:
opus
33,436
Therefore, the Lord said: "A conspiracy is found among the men of Judah, and among the inhabitants of Jerusalem.
Paytaj kutichiwarqa: Chay wajrasqa Judapi tiyakojkunata ch'eqerachejkunawan ninakun.
opus
33,437
Give thanks to God, with gratitude concede.
Manachayqa Diosman graciasta qoychej.
opus
33,438
As Peter wrote: "For the time has come for judgment to begin at the house of God; and if it begins with us first, what will be the end of those who do not obey the gospel of God?
Chaymantam apostol Pedro kaynata nirqa: "Tiempom chayaramunña churinkunamanta qallarispa Dios juzgananpaq, ñoqanchikwan juicio qallariptinqa ¿imaynaraq kanqa Diospa allin notician mana kasukuqkunaqa? ," nispa.
opus
33,439
Why would you put that (wiccan) over your child's life.
¿Imaraykutaq kay papakunatari kay hukkunawan churarqanki?. ayllunkupi kawsayninmanhina akllan.
opus
33,440
22and he said to his wife, "We will certainly die, for we have seen God!"
22Chantá Manoaqa warminta nerqa: -Cheqamanta kunanqa Diosta rikusqanchejrayku wañupusunchá, nispa.
opus
33,441
Remember, God holds the king's heart in His hand and turns it whithersoever He will, as the rivers of waters.
1Yarqha unuta hinan Señor Diosqa reypa yuyayninta pusan, maymanchus munasqanmanmi purichin.
opus
33,442
Take my life, for I am not better than my fathers!"
Kawsayniyta qechupuway, manan ñawpa taytaykunamanta aswan allinchu kani, nispa.
opus
33,443
desired task at that place.
chaypi munayta llamk'amusn.
opus
33,444
10. when He comes to be glorified [8] in His [7] saints on that day, and to be marveled at among all who have believed -- for our testimony to you was believed.
10Payllapaqña kawsaqkunam chay punchawpi Señorta alabanqaku hinaptinmi llapa iñiqkunapas admirakunqaku, chaypim qamkunapas kankichik willasqaykuta creesqaykichikrayku.
opus
33,445
Do you feel anxious about the future if you get divorced?
¿Majëki qampita divorciakushqa kaptinku alläpa llakishqa këkanki?
opus
33,446
16 Pharaoh urgently sent for Moses and Aaron and said, "I have sinned against the Lord your God and against you.
16Hinan rey Faraonqa usqhaylla Moisestawan Aarontawan waqyachispa nirqan: -Huchallikunin Diosniykichis Señor Dios contra, qankuna contra ima.
opus
33,447
But nothing unclean will ever enter it, nor anyone who practices an abomination or a lie, but only those whose names are written in the Lamb's Book of Life.
27Chay llaqtamanqa manan haykunqachu ima qhellipas, millay mana chanin ruwaqpas, llullakuqpas, aswanpas Corderoq kawsay libronpi sutin qelqasqa kaqkunallan haykunqa.
opus
33,448
Since all of his creation belongs to him he does not hate anyone.
mana imamantan runa cheqniwan nispa
opus
33,449
1:22 Your silver has become dross; your wine is diluted with water.
22Qolqeyki q'opaman tukupun; vinoykipis yakuwan chajrusqallaña.
opus
33,450
Let the wicked forsake his ways, and the unrighteous man his thoughts, and let him turn to the Lord, and he will have mercy on him; and to our God, and he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
33,451
To do the works of God,
Diospa ruwasqanta qatipakusun,
opus
33,452
16 Then Abimelech said to Isaac, "Go away from us, for you are (o) (U) too powerful for us."
16Hinan Abimelecqa Isaacta nirqan: -Ripuy kaymanta, ñoqaykumanta aswan atiyniyoqmi kashanki, nispa.
opus
33,453
That, by what they disobeyed and happened to transgress.
Qawarqataqmi mana kasukusqankurayku sasachakuykunapi tarikusqankuta.
opus
33,454
You are the only living Lord,
qamqa kanki waqaychaqniykum,
opus
33,455
clear whether this is an inherited trait, but it does seem to run strong
utpatan nipatamH ca api tiShThan gacchan punaH kvacit _
opus
33,456
7:20 At that time Moses was born, and he was beautiful 1 to God.
HECHOS 7:20 _ Chay tiempollapitaj Moisés nacekorqa, paytaj Diospajqa k'acha wawa karqa.
opus
33,457
2:10 And He spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe.
10Ñawpaqeypi chay k'uyuna libro kicharikorqa, chay puraj ladompitaj qhelqasqa karqa llakiy, waqay, ayqoykuna, ay ay niykuna ima.
opus
33,458
Indeed they are held up as a warning to our own
Ñukanchikta kichikik, upalla pachakunapak sumak rimay kashka.
opus
33,459
We do not see anyone who does not want to see us!***
Mana musyannachu imano cawashantapis.*
opus
33,460
3 Then the eyes of those who see will not be closed, and the ears of those who hear will listen.
3Rikojkunaj ñawisninkoqa mana chharpuyanqankuchu; uyarejkunaj ninrisninkupis sumajta uyarenqanku.
opus
33,461
To the Brothers and Sisters of the Order,
puricushcataca; chaimantami chay huauquindicunaca, pi,
opus
33,462
The goddess replied, 'what you say is the most ingenious and cunning inventiveness of humanity.
Hinaspapas nirqam: ' Diosllam tukuy kaytaqa willasurqanki, manam qam hina yuyayniyuq hinaspa yachayniyuq runaqa pipas kanchu.
opus
33,463
This time it was Charles T.
Chay tiempopiqa Charles T.
opus
33,464
Every man, woman and child will live here without fear of anything.
Llapa qharikunapas warmikunapas wawakunapas maypiña kaspapas manan imamantapas manchakunqakuchu.
opus
33,465
The meaning ofyour life is for you to make.
Chaqa Dyusllam kay mundumpa tumkuy iman kaqkunata quchuchqallampa qamkunampa byinnimkimpaq.
opus
33,466
They had already packed their stuff the day before, so it did not take long for them all to get ready.
Ichaqa tiempo pasaruptinmi cuentata qokururqaku tukuy tiemponkuwan Diosta mana servisqankuta.
opus
33,467
I have indeed heard of these from the elder, I do believe."
Chaytan uyarini, creenitaqmi wakintaqa.
opus
33,468
Then, after another seven years had passed, Joseph was reunited with his brothers.
Joseymi chunka qanchisniyuq watanpi kachkaspan wawqenkunawan kuska ovejakunata michiq.
opus
33,469
He answered them, " I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again?
Chay runañataqmi mana manchakuspan nirqa: 'Nirqaykichikñam ichaqa manam uyarirqankichikchu, ¿imanasqataq munankichik yapatawan ninaytaqa?
opus
33,470
Here is the field of all the slain,
Kay papa allaypiqa llapa piyunwan,
opus
33,471
We do not ask them what they need (most of the time they do not know!).
Tata Diosta mana tapurispalla, nisqanta mana junt'arqanchejchu, nispa.
opus
33,472
Moreover, He will bring back on you all the diseases of Egypt, of which you were afraid, and they shall cling to you.
60Qankunamampis apachimusonqachej, Egiptopi tukuy sajra nanaykunata qankuna manchachikorqankichej, chaykunata.
opus
33,473
Here, surely, was the proof they had long been promised.
Chashna sintirijpica Dios cusha nishcacuna pajtarichunca achca huatacuna illashca layami ricuringa.
opus
33,474
thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the
Achka wiwakunata pampakunaman pushashpa mapa kiwakunata mikuchiy.
opus
33,475
My God will cast them away Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations."
Chayraykumin Diosneyqa paykunata qhesachallanqataj, tukuy naciones ukhupi puriskiris jina purinankupaj.
opus
33,476
If Isaiah is any hint of what being in the presence of God is like, then no man can stand.
Tsemi jina musyarintsic Diosnintsic rasonpa Dios cashqanta y puedeq quenenqa mana imepis ushacashqanta.
opus
33,477
Pray for them to reap great fruit from the sacrificial service of those who have gone before them.
Chaqa Jisumkristum ancha pudirniyuq kachpa, chay uchayuqkunata rin kastigaq qamkunampa ñawpallkimpi.
opus
33,478
that they had not become acquainted with them sooner, as they made no doubt but
Paykunaqa punta munaychakuyninkuta mana waqaychaspankum saqerurqaku yachananku sitiotapas.
opus
33,479
24 The inhabitant won't say, "I am sick."
24Mana pipis nenqachu: Onqosqa kani, nispaqa.
opus
33,480
Is there anything redeemable about you as a human being, let alone as a man?
¿Wakin runakuna hinachu mana imanakuqta hinalla qhawarina qhelli ruwaykuna qhawayta?
opus
33,481
From that day on, the people of Israel will know that I am the LORD their God.
Chaypachataj Israel aylloqa yachanqa Noqa Tukuyta Kamachej Tata Dios kasqayta.
opus
33,482
Are you feeling annoyed all the time?
Phiñasqallapunichu tukuy tiempo kanki?
opus
33,483
He chains them together with the same admonishment as the first woman.
gurostu maunavyakhyanam sisyastucchinnasamsayah __
opus
33,484
I feel better than them, I'm pursuing goals beyond their (sometimes even my) understanding.
Pisimantapachari paykunamanta aswan allinta sermoyta -kunayta ñini- atipasaqmi.
opus
33,485
Do you mean that it will heal?
Allinllächun? / allillachun?
opus
33,486
After which the City of Seven Hills (Rome) will be utterly destroyed and the awful Judge will then judge the people.
Canzhis llactaunara tuiasha, Canaan nishca partii, chi runauna allpara paigunama cucami.
opus
33,487
I want to buy me!
Me wan buy !
opus
33,488
They were to extend God's rule over the entire earth.
Paykunaqa Diospa nisqanman hinam suyachkarqaku ' tukuy imakunapapas kasqan allpaman ' yaykunankupaq.
opus
33,489
If you can find it, it's very enjoyable...
tarinman, ancha kusichus tiyanman...
opus
33,490
To warrant the issuance of an injunction, [a] plaintiff has the burden of proving a clear
chanchay chanchachun chanchaychik chanchachunku
opus
33,491
God has come to earth in the Person of His dear Son.
Diosmi Churinta kay Hallp'aman kachamurqan.
opus
33,492
(See also the box " God's Word Strengthened Their Conviction.")
("Diospa Palabran sinchʼita sayanankupaj yanaparqa" nisqa recuadrota leey.)
opus
33,493
(Deuteronomy 24:22) And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt: therefore I command thee to do this thing.
22Yuyariychis Egipto suyupi kamachi kasqaykichista, chayraykun kamachiykichis chayta ruwanaykichispaq.
opus
33,494
We also drink of righteousness and good works, which is repentance from unrighteousness.
Arí kay llaqtakunapi ñawpaqqa allintam kawsakurqanchik, allinta mikhurqanchik, allinta llamk'arqanchik; chaykunatari, ¿pitaq qichuwanchik?
opus
33,495
I find there forty and five, I will not destroy it."
- Chuscu chunga pichca tiyacpica, mana chingachishachu - nirca.
opus
33,496
Do we have an inherent knowledge of truth.
¿Diosmanta cheqaq kaqta yachasqanchisman hinachu kawsashanchis?
opus
33,497
The punishment of the daughter of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment and no hands were wrung for her.
6Llaqtayqa huchanmanta aswan ñak'arichisqaraqmi karqan Sodoma llaqtaq huchanmanta muchusqanmantaqa, chay llaqtaqa kaq ratopacha thunisqan karqan, mana piqpa phawaykusqallan.
opus
33,498
and will bring you back to the land of your fathers.
Payllataj kutichisonqachej ñawpa tatasniykichejpa jallp'anman.
opus
33,499
lothian, and had issue, two sons and one dau.
Lotqa kasukurqam, kasukurqakutaqmi iskaynin warmi churinkunapas chaymi lluptikurqaku.
opus
33,500
But Pharaoh's daughter came up out of the city of David to her house which Solomon had built for her.
24Rey Faraonpa ususinqa Davidpa Llaqtanmanta Salomonpa paypaq wasi sayarichipusqanmanmi astakurqan.
opus
33,501
God is looking for good fruit, he is looking for a harvest, we have to trust him, and be ready.
Diosmi imaymana clase plantakunata wiñachin, chaykunawanmi wayk'unchis.
opus
33,502
(Those who are not a part of the first resurrection - they are those who do not accept Christ.)
Chaymanta chay mana yaykuyta yuyanakuk runakunata Tata Dioska primeru yaykuchinka.
opus
33,503
It is Allah Al-Qayyum the Eternal One, who has the power to make a thing afloat.
Payqa wiñay wiñaymantapacha Diospuni kashan, imaynachus Dios Tata atiyniyoj, kikillantaj.
opus
33,504
the camp).
((mantap-mantap di camp))
opus
33,505
While doing that, they were in subjection unto their own husbands.
Jujkunatan ichaqa ima ruwasqankupas yuyarichishallan qosankuta otaq esposankuta, jinaspa llakisqa tarikunku.
opus
33,506
Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
24Noetaq ch'aki sonqo kapuspan, sullk'akaq churinpa imachus ruwasqanta yacharqan.
opus
33,507
Is there anyone who knows how to use it in the DAW (nuendo)?
Pi pi-i piii pi-i chu-pika-chu pikachu chuuu?
opus
33,508
Acts 21:38 "Aren't you the Egyptian"
HECHOS 21:38 _ Chaynaqa ¿manachu qamqa Egipto runa kanki?
opus
33,509
Does the Author of Revelation Misappropriate the Scriptures?
¿Hayka qellqasqa librokuna hinam kanman ADN nisqapi?
opus
33,510
are going to get destroyed by God.
chaykunataqa chinkachenqa Dios.
opus
33,511
This is the same one that had the spy amongst him when he made his announcement right?
¿Confiakushwantsuraq tsëkunata rurarnin willakuyanqanman?
opus
33,512
If to say, "This is our fellow towns-
Tukunanchikpaq: Yucaypa ayllunkunaqa kaynam:
opus
33,513
And then a day came of rain and darkness.
p'unchaytaq manchayta parasqa, mayupis junt'aykusqa,
opus
33,514
And they kissed one another; and they wept together, but David more so."
Chaymantataj ujllanaykukuspa, iskayninku waqanakorqanku; Davidtaj astawan waqarqa.
opus
33,515
To cause the conscious mind to be sent away (disengagement).
manca achiclla yuyaita cuchun,
opus
33,516
WEB: They said to him, "Please ask counsel of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous."
5Chaypacha paykunaqa nerqanku: -Diosta tapuriy kay puriyniykupi allinchus riwasqayku manachus, chayta, nispa.
opus
33,517
So we put in three beds, one single and one in which you could pull out another from underneath.
Rurarusaqkuyá kimsa ramadata, humkta qampaq, humkta Muisaspaq, humktañataq Aliaspaq - nispa.
opus
33,518
Hannah wants to know!
Hannah wants!
opus
33,519
Yet seen on the back of a pillar.
chanku hinaptinsi, rumipi ukunpin qawaykuptin-
opus
33,520