English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
From the very start we concluded "that God had called us to proclaim the good news to them."
Ichaqa kaynatawanmi nirqa: "Diosmá allinpaq chaskiwaspanku kunawarqaku allin noticiata willakunaykupaq ," nispa.
opus
37,321
Lord, if he has fallen asleep, he will be saved.
- Maestru, puñushpaka alliyankami.
opus
37,322
He must be called by God as Aaron[a] was.
Manachayqa Diospuni payta wajyanan tiyan, imaynatachus Aaronta wajyarqa, ajinata.
opus
37,323
Taghmon were admired by the people,
alladhina yadhkuruna llaha qiyaman
opus
37,324
Do not forget about his people.
Ama munapaychu runa-masiykipa ima-aykantapis.
opus
37,325
blessed them on that day, and he said unto them, May the God of your
Chay p'unchaypin suwata jina jap'iranku, yanqamantataq niranku: "Diostan k'amin," nispa.
opus
37,326
And the former shall not be remembered, nor come into mind" (Isai.
Chay ñawpaj kajkunaqa qonqasqa kanqa, manapunitaj yuyarisqachu kanqa.
opus
37,327
And the Devil and the grandmother are on a collision course.
Awilükunawan mamänïqa alläpa llakishqam këkäyarqan.
opus
37,328
7:45which also our fathers, receiving from their predecessors, brought in with Joshua when they entered into possession of [the lands of] the nations, whom God drove out from [the] face of our fathers, until the days of David;
45Chay toldota ñawpa tatasninchej herenciata jina jap'ikuspa, aswan qhepaman Josuewan aparqanku nacionesmanta qhechusqanku jallp'aman, mayqenkunatachus Dios qharqorqa ñawpa tatasninchejpa ñawpaqenkumanta, chaypitaj karqa Davidpa tiemponkama.
opus
37,329
Who will save you from the coming torments of hell in the hereafter?
Pitaj wiñay nina larwaywan tiyakunmanri?
opus
37,330
off a decayed limb, when he has been entrusted with the care of
/ chaysi chaypi huk rukma ĉayasqa kaptin chayman yumayninta ĉuraspa
opus
37,331
He's more willing to talk.
Ashtawan parlankak munarkami.
opus
37,332
[22] In destruction and famine then shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth.
22Yarqhay kajtin, mana allin kajtimpis, asikullanki; k'ita phiña animalesmantapis mana manchachikunkichu.
opus
37,333
which the judgment will be reversed.
Ay chiquitin tikitikitin!
opus
37,334
To be saved from sin and its consequences and to be granted eternal life with God.
-Mana watashka kana hayñita charina, kayman kishpiyrina yaykurin, kayka, purikkachaypash tukuy kawsay runakunapatapashmi paypak waypakuna kanka.
opus
37,335
What can you put into them, then, to make them taste like summer ones?
ï¿1⁄2Ancha munaska wayke punaykuna imainailla kankichis?
opus
37,336
Say: We are ashamed of our behaviour.
Nuqanchismantapura p'inqakuyta yachachiwarqanku .
opus
37,337
21-23. (a) What did Paul mean when he said that "love never fails"? (b) What will be considered in the final chapter?
21-23. a) ¿Imataq Pablo "munakoyqa mana jaykʼajpis tukukonqachu" nisqan ninayan? b) ¿Imatá qhipa kaq yachaqanapi ukhunchasun?
opus
37,338
saying, "All men are liars."
Yaqa llapallan runakunam llullakunku.
opus
37,339
None of the things that Joseph was working with belonged to him.
Mana kacharispan qhawan Josepa imapas ruwasqanta.
opus
37,340
[dh]The Lord said unto my Lord,
Tata Dioska kamachiwak runata willarkan: Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.
opus
37,341
and they shall be safe in their land, and shall know that I am the Lord, when I have broken the
Diosta wiyakunqanqa kawëninchö imëkapita tsapanqantam nin.
opus
37,342
God has come to test you, so that the fear of Him may be with you, that you may not sin.
Diosqa probanasuykichispaqmi payta manchakunaykichispaqwanmi hamun, ahinapin mana huchallikunkichischu, nispa.
opus
37,343
Then he commits adultery with her and she becomes pregnant.
Casarag mözu wanuptinmi itsanga ayunapäcongapag.
opus
37,344
neither by heaven; for it is God's throne:
Aman juramentotaqa ruwankichishchu hanaq pacharaykuqa; chayqa Diospa tiyananmi.
opus
37,345
All of science is true? (obviously false).
¿Llapa religionchu cheqaq kaqta yachachin?
opus
37,346
The one who helped her escape - besides you, I mean."
Qam wakcharaqchu chika qapaqpaq kuñadayta warmiyankiman" ñispas ñirqan.
opus
37,347
In full accord with this behold the blessed sequel "And the Lord appeared unto him the same night and said, I am the God of Abraham thy father; fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for My servant Abraham's sake" (Gen. 26:24).
24Chay tutapin Señor Diosqa payman rikhurispa nirqan: -Ñoqan kani Abraham taytaykiq Diosnin, ama manchakuychu, ñoqan qanwan kashani, saminchasqaykin, mirayniykitan askhayachisaq kamachiy Abrahamta munakusqayrayku, nispa.
opus
37,348
Those angels chained in darkness, and awaiting the judgment of the great day.
6Chaynataqmi wakin angelkunatapas Dios tutayaypi wiñaypaq cadenarurqa hatun juicio punchawpaq.
opus
37,349
It is not the mountains.
nachu urkukunapash kuyarinmi
opus
37,350
9The two are better than the one, in that they have a good reward by their labour.
9Aswan allinmi iskay runa huk runallamantaqa, aswan allintan llank'asqankumanta chaskinqaku.
opus
37,351
It is stronger than you, and it will shine into the tiniest crevices of your soul, exposing you for who you are.
CANTA yalli achca fuerzayuj, pˈiñaj runa callpashpa canta caticushcata yuyai.
opus
37,352
He spoke to women, he associated with them, there were women in his company.
warmikunawan kasarakuspa chay llaqtayuqkunawan ayllunchakurqan.
opus
37,353
Some people didn't know their parents.
Wakinkuñataqmi tayta - mamankutaqa mana reqsirqakupaschu.
opus
37,354
We ask for a donation of whatever you can afford.
Chaymantapas manan ima mañakamusqaykichistapas apachimuyta atiykikumanchu, donaciontaña kayninta apachimuyta munawaqchis chaypas manan atikunmanchu.
opus
37,355
bewildered, so he knocked on the door to ask about the extra antenna.
Chaqa chay kujutaqam unaymandampacha rimkachqallampa karqan, chay Chumaq Pungumpi limuch'nata mañamkullkamptin.
opus
37,356
They did not seek their own will but God's.
munayninman hinapaschu paqarirqanku, ashwanpas Diosmanta paqarirqanku.
opus
37,357
He stays his judgments, he pleads with them to return to their allegiance.
Payqa anchatam chaninchan imayna kayninta qatipakunankupaq yupaychaqninkuna kallpanchakuptinkuqa.
opus
37,358
who is in the midst of them with a distinctness, which the most diligent perusal of
* Pikachu [Chuu + pi] pi Piika pika-pi-pii pipi&#Ka;pi
opus
37,359
[3] And thou shalt put therein the ark of the testimony, and cover the ark with the vail.
3Ñucahuan tupana huasipica ari nishca quillcata huacaichina Arcataca pañohuan catangui.
opus
37,360
him and the deceased and the latter advanced towards him.
Cachun causashajcunapis wañuskacunapis.
opus
37,361
All the souls, sons and daughters were thirty three.
Tucui churicunandi, ushicunandica quimsa chunga quimsami carca.
opus
37,362
Mom's out of town?
Mama Mariyachu wasimanta lluqsimuchkan?
opus
37,363
and thou shalt say to them: Be ye holy, because I the Lord your God am holy.[1]
Diosmi paykunata nirqan: "Ch'uyan kankichis, ñoqa Diosniykichis Señor Dios ch'uya kasqayrayku," nispa (Lev.
opus
37,364
(that is, stand aside) and be thou cast into the sea (that means
Chayqa apaysunki hasta qucha ukhukama.
opus
37,365
And we go back to see the stuff of them, And are startled.
hillapanchistawan hinantinta kutkispa paykunata tarispa rikranchispi
opus
37,366
Because his heart (and my heart, and your heart) is deceitful above all things, and desperately wicked.
kuyaynikiwanmi nanayniypas usyarinqa, llakiypas chinkarinqa;
opus
37,367
Smiling so much today just thinking of you
Imaneyllanme Sonqochallayki Paysanollay Kay Tonadayta Oyariruspa
opus
37,368
Do not injure the earth, the sea, or the trees, until we mark the slaves of our God with His seal on their foreheads.
- ¡Amaraq kay allpa pachatapas, lamar qochatapas, hinallataq sach'akunatapas dañotaqa ruwaychisraqchu, Diosninchista serviq wawankuna mat'enkupi sellasqa kanankukama! nispa.
opus
37,369
If He is to be appeased for the sins of the earth, He Himself will have to provide the means."
Cay pachacho caj nigusyanticunapis fiyupa rïcuyasha tucuy munashanta payta ranticushpan."
opus
37,370
miracles in general is also discussed.
Chantapis chay milagrosmantaqa tukuynejpi parlakusharqa.
opus
37,371
And Pharaoh rose up in the night, he, and all his slaves, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt, for there was not a house where there was not one dead.
30Chai tuta Faraonpish, tucui paita serviccunapish, shinallatac tucui Egipto runacunapish jataricpica, shuc huasillapipish huañuicunaca mana illarcachu.
opus
37,372
I just finished the one pictured by itself.
noqa kikichallanta fotuta orqoni.
opus
37,373
a guide to the world and those living in it!
Kay pachapis qhaparichun, tukuy chaypi kawsakojkunapis.
opus
37,374
God blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it. . . ."
Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén.
opus
37,375
Hosea 1:9 And [Jehovah] said, Call his name Lo-ammi; for ye are not my people, and I will not be your [God].
9Chaypacha Tata Diosqa nerqa Oseasman: Lo-ami sutiwan sutichay chay wawataqa, imaraykuchus qankunaqa manaña aylluychu kankichej, nitaj Noqapis Diosniykichejñachu kani, nispa.
opus
37,376
I promise you today, you will be with me in paradise.
-Cunanllatajmi Ñucahuan Paraisopi cangui, chashnatajmi canga- nircami.
opus
37,377
The next morning the two brothers
Hinaspa paqarisintinataq iskayin kasadu wawqinkuna
opus
37,378
Their roots are shallow and have been weakened by the fire.
Rakhu k'allmankunapas ch'akipurqan, ninataq ruphaykapurqan.
opus
37,379
14Thou wast the anointed covering cherub, and I had set thee [so]: thou wast upon the holy mountain of God; thou didst walk up and down in the midst of stones of fire.
14Manchakuna querubinta hinan qanta churarqayki qhawanaykipaq, Diospa ch'uya orqonpin kasharqanki, chhipipiq rumikuna chawpipin puriykacharqanki.
opus
37,380
Jesus said, "You are of your father, the devil, and you want to do the desires of your father.
Chayrayku Jesús nerqa: "Qankunaqa tataykichej Kuraj Supaymanta kankichej, chay tataykichejpa munaynintataj ruwayta munankichej.
opus
37,381
It was not all that left Egypt under the leadership of Moses? [17] And who were the ones that have been sick for forty years?
¡Egipto nacionpi esclavo kasqankumanta Moisespa orqomusqan runakunan Diostaqa mana kasukurankuchu! 17 Hinaspapas Diosri, ¿pikunawantaq tawa chunka wata phiñasqa karan?
opus
37,382
Like the Levites, these are the ones who display faithfulness.
Illanchaykuq, ismuykuq iñuku rikch'aqkunataqa radyunuklidu nichikmi.
opus
37,383
Mary is venerated, but not worshipped.
Mariaqa maytan munan chhayna qhawarisqa kayta, chaywanpas manan ninchu "ñoqaqa Diospa bendecisqanmi kani" nispaqa.
opus
37,384
Many are saying of my soul, There is no salvation for him in God.
2Ashkhas noqamanta nishanku: Diosqa mana payta salvanmanchu, nispa.
opus
37,385
Israel shall cry unto Me, My God, we know Thee. 2Ñoqatan Israel runakunaqa waqyakamuwanku: Diosnillayku, reqsikuykikun, nispa. Even at four in the morning (sometimes). Tutamanta tawa chaki, told the truth and you shall not die.
Chashna apamushpami cancuna mana llulla cashcata ricuchishpa, mana huañunguichic - nirca.
opus
37,386
Her parents are not believers.
Manataqmi tayta-mamanku imatapas creesqankuraykuchu paykunapas creenqakupacha.
opus
37,387
8 So it was not you who sent me here, but God; he has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt."
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
37,388
They will look on the one that has pierced.
Chantá rikonqanku, pitachus t'ojsina lanzawan t'ojserqanku, chayta.
opus
37,389
[asv] And they put his armor in the house of their gods, and fastened his head in the house of Dagon.
10Chaymantataj Saúlpa armasnintaqa lantisninkoj yupaychana wasinman churamorqanku, umantataj Dagonta yupaychananku wasiman warkhuykamorqanku.
opus
37,390
What they did to Jesus, they will do to you also, if you truly follow Jesus.
Imay junajcama cawananpäpis gammi señalapanqui.
opus
37,391
If so, they were asked what they remembered seeing.
Chasna can rimashcacuinta pactamungaraushcaibiga imagunata ricuringaraun nisha tapunaura.
opus
37,392
These guardians paid no heed to the two people but were well aware of their presence in the hall.
Chay iskaynin ayllu umalliqkunaqa manan riqsinankunkuchu, ichaqa yachankun ayllupura runakunapaq kay mina mana allin kasqanta.
opus
37,393
Those who have been watchin
qipaman qawapayaq ñaupaqkunaqa
opus
37,394
Then Isaac had Jacob (and did likewise), and Jacob had the twelve Patriarchs (continuing the custom).
Isaacpas Jacob churinta señalarqan, Jacobpas chunka iskayniyoq churinkunata señalarqan.
opus
37,395
The Two Women Who Came to King Solomon Were Designed,
Juk p'unchay iskay warmis maqanakuspa Salomonman jamunku.
opus
37,396
Later, I found a job in Texas.
Aswan qhepamanqa Texas llajtapi noqapaj uj llankʼay kasqanta yacharqani.
opus
37,397
If they are sick, do not go to their house and tell them to dance, as it will become haram to them.
5Mayllapipis mana wajyarisojtiykichejqa, ripuychej chay llajtamanta, chakisniykichejmanta jallp'ata thalarakuspa, ajinamanta sajra kasqanku yachakunampaj, nispa.
opus
37,398
[web] let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to Yahweh, and he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon.
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
37,399
Do you (want to) know any of these people.
¿Imatan yachanki kay runakunamanta?
opus
37,400
Pharaoh said to Joseph, 'I have had a dream, but no one can interpret it; and I have heard it said about you, that when you hear a dream you can interpret it.' (NASB)
Chaymi faraon nirqa: ' Musquyniypa imam ninantam mana pipas willawayta atinchu, ichaqa uyarirqanim uyariykuspalla musquykunapa imam ninan willakuq kasqaykita ', nispa.
opus
37,401
Prior to entry into the doctor.
Doctorman manaraq richkaspa.
opus
37,402
7 And it came to pass after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph; and she said: Lie with me.
7Chaykuna qhepatataq patronninpa warminqa Joseta qhawapayarqan, hinaspan nirqan: -Ñoqawan puñuy, nispa.
opus
37,403
(My sister was having the time of her life watching me) I cried, and I cried.
Culebrata ñuca huañuchingacamanmi ñuca huarmica manllarishpa caparijurcalla.
opus
37,404
So much so that some will be extinct.
Chaychömi achca insinsuta chasquiran rupachinanpaj.
opus
37,405
Beating your wife: Just a Venial Sin.
warminta yanqallamanta maqaq, hinallas warmiqa waqakuspa purisqa, chhaynata
opus
37,406
Everything is uncovered and laid bare before the eyes of Him to Whom we must give account."
Manachayqa tukuy imapis sut'ipacha, qhatarasqataj kashan Paypa rikunampi, pimanchus kawsayninchejmanta cuentata qonanchej kanqa, chaypata.
opus
37,407
They asked: "Do you believe in God?
- Kan ¿Diospa Wawanpi jap'icunquichu?
opus
37,408
And he said, Be it according to your word: that you may know that there is none like to the LORD our God...
- Ñucanchicta Mandac Diosca, pai shina pi shuctac mana tiyashcata yachachunca, can nishca shinallatacmi ruhuanga.
opus
37,409
A large amount of its lumber,
- Hatun hatun qucham Titikakaqa.
opus
37,410
I am clothed in the garments with which you cover the needy.
chuqarqani chuqarqanki chuqarqan chuqarqanchik chuqarqaniku chuqarqankichik chuqarqanku
opus
37,411
He does not reply, saying that he would slide along the fifth day of command.
Chay hipa Tukuytantanakuyka tukuri yuyarita surkunka, pichka punchapi surkunkami.
opus
37,412
God loves infants and toddlers, as well.
Wawakunatapas wayna-sipaskunatapas Dios munakusqantan.
opus
37,413
Couldn't you call again?
atikunmanchu watiqmanta telefono qopuy.
opus
37,414
Moses means 'I drew him out of the water.'
Paica: "Cai huahuataca yacumantami llucchircani" nishpami, Moisesta shutichirca.
opus
37,415
You are lying (with all your promises), and at the moment the results are not there.
4Qankunaqa llullakuywanmi cheqaqkaqta pakashankichis, qankunaqa hampiq purispa mana qhaliyachiqkunan kankichis.
opus
37,416
The Lord, who said, "And except those days should be shortened, there should no flesh be saved" (Matt.
Jesusca nircami: "Chai llaqui punllacuna ashatallapash na trancarijpica shujllapash na salvarinmanllu carca.
opus
37,417
for the admonition of Solomon, "not to transgress or remove the
Kamachiq Salomonpas kaynatam qillqarqa: "Diosman prometekuspaykiqa ama unaspayá cumpliypuni.
opus
37,418
5I told my sin to you, and I did not cover my iniquity.
5Huchaytan willakurqayki, manan huchallikusqayta pakaykurqanichu.
opus
37,419
Now that you have become reacquainted with the power of greens, set a loving intention for yourself and follow through.
20 ¡Canan alläpam munaycü puntayquicunachö quiquï caycämuyta, jucläyamanpa shumag parlapasquiyänagpag!
opus
37,420