English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
And Lot's wife looked behind her, and was turned in to a pillar of salt.
Lotpa warminqa kachi rumimanmi tukuran, qepan lawman kutirispa qawasqanrayku.
opus
38,621
When you are ready to pay you will be asked to log in to your ContractStore account, or register if you do not have one yet.
Apaykachanapaq mañakuy pachapiqa, qhipa qullqi chaskiy raphipi manunki hina hinaspapis qhiparisqa kaptiyki icha phatmisqa manuyki kaptin.
opus
38,622
Even thinking of it brings one of those who-can-tell-what-is-in-a-human-heart shivers.
Runa tucurnin manacagcunatam parlayan.
opus
38,623
placed their hands on Joseph's fingers.
Chaymi maquinçhu cawar, Washäcuj Jesúspa shimintapis wiyacü.
opus
38,624
Turned southward, to the lands from which they had come.
Neguev law llaqtakunapim munaychakunqaku.
opus
38,625
For you, Lord, are most high over the earth;
Hatun Diosmi kanki kay pachapi,
opus
38,626
And when they saw him, they worshipped 'him'; but some doubted.
17 Hinaptinmi Jesusta rikuykuspanku adorarqaku, wakinkunañataqmi iskayrayarqaku.
opus
38,627
They taste as what they were labeled.
Paykunaqa entiendesqankuman hinam qellqarqaku.
opus
38,628
He told them, "All authority in heaven and on earth has been given to me.
Nirqam: ' Diosmi quwarqa tukuy atiyta hanaq pachapipas, kay pachapipas.
opus
38,629
We have been awarded the land!"
Astawampis noqaykuman kay jallp'a qosqa karqa, noqayku dueños kanaykupaj, nispa.
opus
38,630
And God blessed them and said, "Be fruitful and multiply and replenish the earth with search engines."
Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén.
opus
38,631
The Lord appeared to him the same night and said, "I am the God of Abraham your father; fear not, for I am with you and will bless you and multiply your descendants for my servant Abraham's sake."
24Chay tutapin Señor Diosqa payman rikhurispa nirqan: -Ñoqan kani Abraham taytaykiq Diosnin, ama manchakuychu, ñoqan qanwan kashani, saminchasqaykin, mirayniykitan askhayachisaq kamachiy Abrahamta munakusqayrayku, nispa.
opus
38,632
No; we may eat of the fruit of the trees in the garden (and,
- Ñucanchicca cai huertapi tiyac yuracunamantaca micui pudinchicmi,
opus
38,633
His heart is pure gold and he is like an angel.
Pay pi qāvoniqa hihta hintaniqat aw nāp tunatyaltimantaniq'ö.
opus
38,634
Enjoy (what seems to be) a break in the rain, followed by more rain.
kusirikun, hinaspataq paranpi, chay kurkunkunata tupa-
opus
38,635
What was the behavior of those who were taken away at the time of Noah?
¿Ima nirankun wasimasinkuna Noé arcamanta willaqtin?
opus
38,636
There were Noah, his wife their three sons and their wives.
Noé paipa huarmindi, paipa quimsa churicuna, quimsa jachungunami salvarirca.
opus
38,637
Winter 2009 Direct from France....
Francisco punta paitilla nissan qashqai 2009...
opus
38,638
Also he hired the Levite in order to secure a blessing from God.
Arí, levitakunam kamachisqa karqaku runakunata Dios yupaychayninkupi yanapanankupaq.
opus
38,639
Go on strike as much as you like [they said].
Piensariy imayna mañakusqayki kasqanmanta.
opus
38,640
Then God established a covenant with Noah and his sons.
Diosmi Noeyta hinaspa churinkunata bendecispan nirqa:
opus
38,641
God is faithful in all he does, so we shouldn't worry so much.
Jehova Diosqa anchatam chaninchan paypaq tukuy ima ruwasqanchiktaqa, chaymantaqa manam iskayrayananchikchu.
opus
38,642
Ain't I a good granddaughter?
Noqachu allin ususi kani?
opus
38,643
A month they were in Lebanon, and two months at home.
Chaykunaqa uj killata Libanopi qhepakamoj kanku, iskay killatataj wasinkupi.
opus
38,644
Have compassion towards her, as I have had compassion towards you.
Nincu kancunawan cusca cachcaspa humilde caskayta, carupi kancunamanta cachcaspataj khali caskayta.
opus
38,645
Let the wicked forsake his way, and a man of iniquity his thoughts, and let him turn to Yahweh, and He will have compassion on him, and to our God, for He will be great to pardon."
7Mana chanin runaqa ñanninta saqepuchun, millay runapas yuyaykusqankunata wikch'upuchun, Señor Diosmantaq kutirikapuchun, paymi payta khuyapayanqa, Diosninchisman kutirikapuchun, payqa pampachaykuytapunin munashan.
opus
38,646
And threatens to break out,
Satrunam thu naranam cha -
opus
38,647
Go home, every one of you, for this is my doing."
Tukuyniykichej wasisniykichejman ripuychej, imaraykuchus kaytaqa Noqa ruwani, nispa.
opus
38,648
and grace and mercy sufficient to KEEP thee at all times.
Qampam qhapaq kaypas, atiypas, wiñaypaqmi much'asqa kanki.
opus
38,649
. . . strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
7 Imaynan yachachisqa karankichis chayman jina Jesuspi allin saphichasqa allin perqasqa ima kaychis, iñiyniykichispipas qaqata sayaychis, Diosmanpas graciasta qollaychispuni.
opus
38,650
During times of peace, they spend their days working the forges,
Kuska p'unchawtaqa llamk'aqkuna samanku.
opus
38,651
I myself have said, 'You are gods, And all of you are sons of the Most High.
6Ñoqan nirqani: Qankunaqa dioskunan kankichis, llapallaykichismi Ancha Hatun Diospa wawankuna kankichis.
opus
38,652
I myself have said, 'you are gods, And all of you are sons of the Most High.
6Ñoqan nirqani: Qankunaqa dioskunan kankichis, llapallaykichismi Ancha Hatun Diospa wawankuna kankichis.
opus
38,653
The mien then commanded him, at the
Kamachiymi churan maykaman hinaspa
opus
38,654
He changed the license from the original.
original iqamanta qipichirqan.
opus
38,655
you may have no want of the tribe of Levi, or of the sons of Aaron; but
Ichanga mana Levípa willcancunapitachu, mana Aarónpa yawar-masincunapitachu ricarimusha.
opus
38,656
16 "I call to my servant, but he does not answer; I have to implore him with my mouth.
16 Sirvienteta qayakuptiypasmanam contestawanchu.Kikiypuni ruegakuptiypasmanam contestawanchu.
opus
38,657
As he promised, he followed, holding her, loving her, supporting her.
Noemiyta kuyaspanmi Rutqa maymanña riptinpas qatinanpaq tantearqa, paymantaqa wañuyllam rakinman karqa.
opus
38,658
De facio.--From the fact.
niyanko- fact.
opus
38,659
And all the people saw him walking, and praising GoD.
Tucui runauna pai purishcara, pai Diosta alabashcaras ricunauca.
opus
38,660
Otherwise, he will not be numbered among the prophets but among their followers.
Ichaqa manam sapallanchu kamachimunqa, aswanmi apostolninkunawan kuska.
opus
38,661
We will not let our heritage be wiped out.
Chaypa ruquenga ermänunchi chayajcunatapis manami pachächinchu.
opus
38,662
God blessed them and said to them, Be fruitful and increase in number, fill the earth and subdue it."
Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén.
opus
38,663
(The Doctor is dead.
(Chay doctoraqa wañukunñam.)
opus
38,664
He will hold His servants accountable for how they use what He has granted.
Chay qhawaykachayqa imatachus rantikunqa, imaynatachus kapuyninta apaychanqanku chaytapis qhawaykahanqa.
opus
38,665
WILL give thanks unto thee, O Lord, with my
Agradecekuykin, munakuq Diosníy,
opus
38,666
and all-consuming.
Misa tukuytaqa,
opus
38,667
Who provided us with life?
¿Pin kausayta qowaranchis?
opus
38,668
Wash away all my iniquity
Take Away all Iniquity
opus
38,669
15 Then, when desire has conceived, it gives birth to sin and sin, when it is full-grown, brings forth death.
15Kay millay yuwaykunamantam juchaqa rikhurin, chay jucha wiñaripuqtintaq wañuymi chayampun.
opus
38,670
Later he became a Dark Lord of the Sith.
Chaypita päsarnami sinsuraycar tumaran Sidón siudäpa.
opus
38,671
so it is up to you).
Saymi cananga munaycäyanqui watucag shamunäta.
opus
38,672
and at home (often the two coincide).
Iskay pakallapi ajllasqa Kamayoq Llank'aq Wasikunaq suyupi kaqkunamanta,
opus
38,673
Deuteronomy 26:6 And the Egyptians maltreated us, and humbled us, and placed upon us hard works.
DEUTERONOMIO 26:6 _ Chaypitaj egipciosqa mayta ñak'arichiwarqayku, llakichiwarqayku, sinch'itataj trabajachiwarqayku.
opus
38,674
God is with those who seek peace.
Diosqa maskaqninkunamanqa quntaqmi kusikuyta hinaspa hawkayayta.
opus
38,675
Their obedience was not the obedience based on faith which is a true relationship with God the Father and His Son.
Ichaqa yachanankum, chaynata nispankuqa manam confianza sirvientepa contrallanpichu rimachkanku aswanqa Jehová Diospa chaynataq Churinpa contranpim.
opus
38,676
So did Lehi and his children.
Chai quipaca Leatami paipac huahuacunandi churarca.
opus
38,677
Then, the sons of Aaron.
Cutin pecho aichataca Aaronpac churicunami japinga.
opus
38,678
I will be laughing every day.
sapa punchaw asiykusaq,
opus
38,679
Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God....
2Manaraq orqokunapas rikhurimushaqtin, manaraq teqsimuyuntinpas kashaqtin, qanmi wiñaymanta wiñaykama Diosqa kanki.
opus
38,680
These were the sons of the Levites after their fathers" houses.
Chaykunan karqan Leví runakunaq ayllunman hina.
opus
38,681
This is (also) wisdom of the earth.
Tukuy kay pachapi kaqtam takyachirqa yachayninwan.
opus
38,682
o For you shall not go out in haste, and you shall not go in flight; for the LORD will go before you, and the God of Israel will be your rear guard.
12Ichaqa aman phawashaspallachu lloqsinkichis, amataq ayqekushaq hinapaschu ripunkichis, Señor Diosmi ñawpaqeykichista rinqa, Israelpa Diosninmi qhepaykichismantapas waqaychasunkichis.
opus
38,683
And they shall move from sea to sea, and from the north to the east: they shall go about seeking the word of the Lord, and shall not find it.
Renqanku uj mama qochamanta uj mama qochaman, wichaynejmantataj inti llojsimuynejman; chaywampis mana tarenqankuchu.
opus
38,684
I will not fellowship the wicked in their sins, so help me God.
Tayta Diosninchipa alli willapanta willapäcushä wichan sumaj arur, pagas-junajpis jamayta mana tarishcächu.
opus
38,685
Only the blood thou shalt not eat, but thou shalt pour it out upon the earth as water.
23Chaywampis yawartaqa amapuni mikhunkichejchu, manachayqa jallp'aman yakuta jina sururparichinkichej.
opus
38,686
2) who serves in the true sanctuary made by God.
2 Payka cheka caj janaj pacha yupaychana-wasipi Diospa ñaupakenpi kayllaycuchejpa ruwanasninta ruwashan.
opus
38,687
that day you will know that I am in the Father.
Chay p'unchaypi yachanquichej nokaka Tataywan ujchaska caskayta.
opus
38,688
As for heart, "Your hearts are so incredibly large and you have taken me into them."
Saksaykuqtiykichistaq sonqoykichisqa hatunchakurqan, hinan qankunaqa qonqapuwarqankichis.
opus
38,689
Then he said to me, "These are the ones coming out of the great tribulation.
Paytaj niwarqa: Kaykunaqa chay jatun ñak'ariy tiempomanta llojsimojkuna kanku.
opus
38,690
One was a missionary in South America, and the other worked at world headquarters, in Brooklyn, New York.
Hukninmi Sudamérica lawpi misionero karqa, hukninñataqmi Brooklyn (Nueva York) Betel wasipi llamkarqa.
opus
38,691
Why am I losing my hair at 62?
Imahinataq chay chikata mamaskachanki166 machayniypi?
opus
38,692
but at least return Him a guilt offering; then you will be healed, and it will be known
rikawarqaykillapa. Kanan qamkunaqam yach'angillapa:
opus
38,693
Hopefully they won't. il y a plus d'un an
// Ama suyashaychu, watamanraq nispa,
opus
38,694
GEN 10:1 Now these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
1Kaykuna karqanku Noepa churisnimpa miraynin Sempata, Campata, Jafetpatawan, jatun musphay paramanta qhepaman nacekojkuna.
opus
38,695
Gen 10:1 Now these [are] the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
1Kaykuna karqanku Noepa churisnimpa miraynin Sempata, Campata, Jafetpatawan, jatun musphay paramanta qhepaman nacekojkuna.
opus
38,696
Behold, the blood of it was not brought within the Holy Place; you should indeed have eaten in the Holy Place, as I commanded.
18Chay chivoj yawarnin Dioswan Tinkukuna Toldo ukhuman mana apasqa kasqanrayku, qankuna Diospaj T'aqasqa Cheqapi mikhunaykichej karqa chay jaywasqa aychata, noqa kamachisqayman jina.
opus
38,697
for which the Sabbath was retained.
Piru chay kach'akachishqan diyaqam samana diya karqan.
opus
38,698
8 They came to their brothers at Zorah and Eshtaol; and their brothers asked them, "What do you say?"
8Chaymantataj chay phishqa kachasqakunaqa kutimporqanku Zoraman, jinataj Estaolman, maypichus chay wawqemasinku kasharqanku, chayman; paykunataj kay jinata tapurerqanku: -¿Imaynataj risorqachejri? nispa.
opus
38,699
Those who keep a stock of hogs generally keep them in good condition, and feed them highly.
Chay qachutaqa achka yura mikhuq uywakunam mikhun, paykunapaq ancha chaniyuq mikhunam.
opus
38,700
God protected us all."
Diosmá yanapawarqaku llapallan iñiqmasiykuwan," nispa.
opus
38,701
Leviticus 18:3 (JUB) You shall not do as they do in the land of Egypt, in which ye dwelt; nor shall you do as they do in the land of Canaan, where I bring you; neither shall ye walk in their statutes.
Levítico 18:33Aman tiyamusqaykichis Egipto suyu runakunaq ruwasqankuta hinaqa ruwankichischu, amallataq pusaykushasqay Canaán suyupi ruwasqankuta hinapas ruwankichischu, aman costumbrenkuman hinapas ruwankichischu.
opus
38,702
He led a life pulled by the presence of God.
Paymi kawsaq Diospa sellonta apamusqa.
opus
38,703
Do the Stars and Stripes still fly over it?
¿Luzerocunapish, shujtaj planetacunapish tucurishpachu rin?
opus
38,704
response of the heart to the word of God we have heard addressing us through the Scriptures.
Bibliapiqa willawanchismi sonqonpaq jina mañakusqanchista Dios uyariwasqanchista.
opus
38,705
The Great White has a mouth similar to that of a fish, and it has been known to grow to an incredible size.
Unupi kawsaq challwachaman rikch'akuq, chupayuq hatun simiyuq sallqacha.
opus
38,706
are you capable of understanding in the language equal to all mankind?
Runa simi rimaqllapaqchu takinki? icha llapanpaqchu?
opus
38,707
Is that all right, boy?
Imach allinpas kanman, wawqilly?
opus
38,708
follow the path and descend into the water.
- Waquichicuspa riy uraman ch'innej ñanninta.
opus
38,709
3 They replied, "If you are returning the chest of Israel's God, don't send it back empty, but be sure to return a guilt offering to him.[ak] Then you will be healed, and it will become clear to you why God's hand hasn't left you alone."
3Chaymi paykunaqa nirqanku: -Israel runakunaq Diosninpa arcanta kutichipuyta munankichis chayqa, ama mana imayoqtaqa apachipuychischu, aswanpas huchaykichis pampachachiq regalotawan kutichipuychis.
opus
38,710
And he waited yet another seven days, and sent forth the dove; and she did not return again to him any more.
12Hinan huk qanchis p'unchaytawanraq suyarqan, hinaspan palomata kachallarqantaq, manañataq astawan palomaqa payman kutimpurqanchu.
opus
38,711
21 And Saul said, "Blessed are you of the LORD for you have compassion on me.
21Saúltaj kuticherqa: Diosmin saminchasonqachej, noqata khuyakuwasqaykichejmanta.
opus
38,712
And Pharaoh rose up in the night, he and all his servants, and all the Egyptians; and there was a great cry in Egypt; for there was not a house where there was not one dead.
30Chai tuta Faraonpish, tucui paita serviccunapish, shinallatac tucui Egipto runacunapish jataricpica, shuc huasillapipish huañuicunaca mana illarcachu.
opus
38,713
And on that day you will see the guilty linked together in chains.
Rikuy sutiyuq p'anqamanqa kay qatiq p'anqakunam t'inkimun:
opus
38,714
At first he is hesitant, but then he regains his confidence and swishes it with aplomb.
Imata ninqampis alläpam precisan, tsëmi nunanqa respëtuwan wiyanan (Prov.
opus
38,715
Before the mountains were brought forth, Or ever Thou hadst formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, Thou art God...."
2Manaraq orqokunapas rikhurimushaqtin, manaraq teqsimuyuntinpas kashaqtin, qanmi wiñaymanta wiñaykama Diosqa kanki.
opus
38,716
They went to Mary who interceded for them.
Chay jap'icojcunaka Mariata sonkochaj jamojcunamanta carkancu.
opus
38,717
But I wrote to you, mother; I told you everything.
- Yaĉhachikuq Taytituy, tukuytami karanta nimashayki.
opus
38,718
and bellum, war).
uchuk maqanakuyllam,
opus
38,719
Confirm whether this would repeat and what would you do to avoid.
Yuyariy, kay mañakuyta ruwaptikiqa otaq imata ruwaptikipas manam qespichisunkichu.
opus
38,720