English stringlengths 6 4.67k | Quechua stringlengths 6 4.95k ⌀ | source stringclasses 2
values | __index_level_0__ int64 0 2.55M |
|---|---|---|---|
I had not as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest who did the work. | Manallataq judío runakunamanpas, sacerdotekunamanpas, allichachaq runakunamanpas, oficialkunamanpas, llank'ay munaq wakin runakunamanpas willarqanichu. | opus | 3,821 |
RJ: "You know one thing for [the west] is that most of the teams are there. | Kaypi yanapakuywanmi Lotmanta astawan yachanki. | opus | 3,822 |
Joseph followed his brothers and found them at Dothan. | Chaymi Joseyqa wawqenkunata qatispa Dotán lawpi tarirurqa. | opus | 3,823 |
We used age (in years) as the time scale. | diagnóstikayku tiempota, imayna kay wata riwasun chayta, para | opus | 3,824 |
And there's (inaudible) who is in the Duma, which is the | Pika-pi ka chu3Pi, ¿pi kachu¶ Piê ka Pikachu | opus | 3,825 |
Do you not realize? | - ¿Manarachu allitara entiendiwankichi? | opus | 3,826 |
and raised the standard of the teaching of Hadith. | Tayta Dios yachachishallantami yarparan. | opus | 3,827 |
And Jesus said about him: "Here is truly an Israelite in whom there is no deceit." | -¡Caitajca israeltajmari, paipica ima umana mana tiyanchu!- nijpimi, | opus | 3,828 |
But there are many [people] on whom the Punishment is justified. | 6Chai runataca, ñami achcacuna llaquichishcanguichij, ña pajtami yuyachin. | opus | 3,829 |
And in thy book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there was not one of them." | Imaynachus kawsayniy kananta libroykipi qhelqasqaña karqa, manaraj ni uj p'unchayniypis kashajtin. | opus | 3,830 |
→These three were the sons of Noah, and from these the people of the whole earth were dispersed. | 19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa. | opus | 3,831 |
15 and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honour me." | 15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki. | opus | 3,832 |
keep silence[13], and in order to shew that he maintains his promise, | 13Mana rejsisqanmanta garante sayajmantaqa p'achanta qhechuspa, prendata qhepachiy. | opus | 3,833 |
in order that you may know that you have eternal life." | Yachanayquichej wiñay causayniyoj caskayquichejta | opus | 3,834 |
and order; and he thus became the earl's chaplain. | Jucaj llumchuyninpa jutin caran Orfa; jucajpana Rut. | opus | 3,835 |
And if it is hard for the righteous to be saved - what will... | Cashcata rurajpish, llaquicunata apashpa, ashamanta quishpirijpica,
According to scripture, make him pay back, seven times and he shall give all of the substance of his house. | opus | 3,836 |
And call upon me in the day of trouble, and I will deliver thee, and thou shalt glorify Me. | 15Llaki-phutiy p'unchaypi waqyakamuway, ñoqan qespichisqayki, qantaq yupaychawanki. | opus | 3,837 |
and the Lord gave them into the hand of Midian seven years. | Chaimi Mandaj Diosca, madianitacuna canchis huatacunata llaquichichun paicunapaj maquipi churarca. | opus | 3,838 |
But the wife of Lot looked back, and was turned into a pillar of salt. | Lotpa warminqa kachi rumimanmi tukuran, qepan lawman kutirispa qawasqanrayku. | opus | 3,839 |
Come out of her, my people, that ye be not partakers of | Llaqtalláy, ñaupaqman puriy, | opus | 3,840 |
So I showed my friend this and he too was mesmerized by the light. | Paicunaman cˈuyaita ricuchishpaca ñucapish cushillami sintirircani. | opus | 3,841 |
When they saw the fire, they knocked fiercely on the drum and shouted loudly. | Paykunaqa ruphaykusqan q'oshñinta rikuspa, payrayku qhaparenqanku maytataj waqanqanku. | opus | 3,842 |
What would happen to my children?" - Janet, United States. | Chaymi tapukurqani wawaykuna imayna kanankumanta " (Janet, Estados Unidos). | opus | 3,843 |
You still do not understand? - ¿Manarachu allitara entiendiwankichi?
how much is this? i want to buy it! How much? i wan buy!
To him I made a request with which he did not comply (correct) Payta waqyarqanipis mana jamurqachu.
Dont be afraid to ask her for help:). Mana manchaspalla yanapayta mañanami kanki.
Look upon it... | noqam apamorqaq que bidaman'* nishpa. | opus | 3,844 |
Are you, then, put out of the | Ayami Kakiuchi Mitsutaka Itakura Riisa Naka Takuya Ishida | opus | 3,845 |
[19] And Israel rebelled against the house of David unto this day. | 19Chay p'unchaymantan Israel runakunaqa Davidpa ayllunwan churanakuqku. | opus | 3,846 |
What causes men to ejaculate in their sleep? | Shinashpaca ¿huañushpa dormicujcunaca causaringachu? | opus | 3,847 |
time of which we have been promised, "In its time I will expedite it." | Chhayna yapakunanchismantan Jehová Diosqa niran: "Tiempollanpin chayta usqhaylla junt'achisaq," nispa. | opus | 3,848 |
and to the Jews according to their writing, and according to their language. | Judiosmampis apachillarqankutaj parlayninkuman jina, qhelqayninkuman jinataj. | opus | 3,849 |
O, my lord, you must not deny it. - Señorníy, ama juchachaychu paycunata cay juchancumantaka.
are plain; and likewise what they are. kanku, imayna kasqanman hinaspa kaki kanchayoqmi kanku.
Riches profit not in the day of wrath: [Doesn't matter how rich you are, in the day of wrath, when God's wrath comes upon the earth... | 19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa. | opus | 3,850 |
The expert explained: "Here is what he has to do [next]. | Hina chay yachachikuyllapim nirqa: "¡Kay yachachikuyqa chaylla entiendenapaqmi!" nispa. | opus | 3,851 |
They will then qualify in the afternoon. | Sut'iyamojtintaj, cheqan runasqa paykunata kamachenqanku. | opus | 3,852 |
25 And they said, You have saved our lives: let us find grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh' servants. | 25Paykunataq kutichirqanku: -Kawsachiwarqankikun, allin rikch'akusunki chayqa, Faraonpa kamachinmi kapusaqku, nispa. | opus | 3,853 |
Say to them, "Is it necessary for them to have a leader who would judge among them?" | Umallikunaqa huchallikuqkunatan juzganku, chaymi tapukunanchis: "¿Yanapanichu umallikunata ima decidisqankupipas?," nispa. | opus | 3,854 |
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the Flood. | 1Kaykuna karqanku Noepa churisnimpa miraynin Sempata, Campata, Jafetpatawan, jatun musphay paramanta qhepaman nacekojkuna. | opus | 3,855 |
The people were extremely harsh to Prophet Noah, and inflicted a lot of harm on him. | Runakunaqa Noeymantam asikurqaku, chiqnirqaku hinaspapas yaqapaschá maqaparqaku. | opus | 3,856 |
Before parting is coagulated. | Nara shukshikpi plitushkami kumpakunapak ñawpakpi. | opus | 3,857 |
households of Quraish. | - Arikipa llaqtapi wasikunaqa kallanka- | opus | 3,858 |
And say: 'It has been well-recorded." | Nipa: tantachisqaman kapuq (yupay yachaypi); | opus | 3,859 |
Moses was eighty years old and Aaron was eighty-three when they first came up against Pharaoh. | 7Chaypacha Moisesqa karqa pusaj chunka watasniyoj, Aarontaj karqa pusaj chunka kinsayoj watasniyoj, Faraonwan parlasharqanku, chaypacha. | opus | 3,860 |
Ahhhh stop! | aq djem ,aq stopanë! | opus | 3,861 |
The fruit of a righteous person is a tree of life, and a winner of souls is wise. | 30Chanin runaq kawsayninqa hukkunatan kawsarichin, yachayniyoqqa runakunatan maskhan yanapaykunanpaq. | opus | 3,862 |
apostle, one who had obtained mercy of the Lord to be faithful." | Paymi Señor Jesucristopa ancha khuyakusqan apostolnin karan. | opus | 3,863 |
Eli answered, 'My son, I did not call you. | Kaytan Eliqa nin: 'Manan waqyamuykichu, wawalláy. | opus | 3,864 |
83:36 (Y. Ali) Will not the Unbelievers have been paid back for what they did? | ¿Pitaq payta yupaychana kasqanta willakunman? 3Kusisamiyoqmi chanin-kayman hina kawsaqkunaqa, kusisamiyoqmi chaninkaqllatapuni ruwashaqkunaqa. | opus | 3,865 |
Unto Him be Praise and Worship till the End of All Things come." | Diosmanta paypaj mañapunallapuni, wiñaypajtaj bendecisqapuni kachun. | opus | 3,866 |
25) And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them. | 25Chaywampis, ñawpa tatankoj Diosnimpa contrampi oqharikorqanku, Payta qhesachaspataj, paykunaj ñawpaqenkumanta Dios wijch'usqa, chay runakunaj lantinkuta yupaycharqanku. | opus | 3,867 |
So, seek the Shalom of the community where you have been sent, and pray to the Lord is its behalf. | Watukuq runa chaskiy, wak wasimanta hamuq runakuna waqyay. | opus | 3,868 |
Boast not thyself of to-morrow; for thou knowest not what a day may bring forth (27:1). | 1Ama paqarin p'unchay imachus ruwanaykimanta alabakuychu, manan yachankichu imachus chay p'unchaypi kananta. | opus | 3,869 |
He who created them in the first place: he knows all creation." | Diosqa familiatam qallarichirqa, chaymi yachan kusisqa kawsakuyta imayna haypanamanta. | opus | 3,870 |
They soon forgot His works; They did not wait for His counsel. | 13Ichaqa usqhayllatan Diospa ruwasqankunata qonqapurqanku, manataq paypa yuyaychayninta chaskirqankuchu. | opus | 3,871 |
[24] And at the harvests you shall give a fifth to Pharaoh, and four fifths shall be your own, as seed for the field and as food for yourselves and your households, and as food for your little ones." | Kayqa muhu tarpunaykichispaq, 24cosechata hoqarispan phisqa costalmanta hukninta Faraonman qopunkichis, tawantin costaltaq qankunapaq kanqa, chakrakunata tarpunaykichispaq, qankunapas, wawaykichispas, wasiykichispi kaqkunapas mikhunaykichispaqwan, nispa. | opus | 3,872 |
say, "You're one of the guys." | - Qanqa cheqaqtapunin Jesusta qatikuq runakunamanta huknin kaq runa kashanki. | opus | 3,873 |
Hide yourselves there three days until they return, and then go on your way.'" | Chaypi kinsa p'unchayta pakakuychej, paykuna llajtaman kutimpunankukama, chanta ripuychej, nispa. | opus | 3,874 |
See, my servant shall prosper; he shall be exalted and lifted up, and shall be very high. | 13Señor Diosmi nin: Kamachiyqa allin yachaywanmi ruwanqa, hatunchasqan qhapaqchasqan kanqa, ancha mentasqataq kanqapas. | opus | 3,875 |
Nearby (to the south) is a location of Le Gros. | Urkutukuta (bot): Uq laya sach'aq sutin, jatuchasta wiñan. | opus | 3,876 |
1 ¤ [32] And some of the ancients of Israel came to me, and sat before me. | 1Israelpa kuraj runasninmanta wakinkuna noqata watukoj jamuspa, ñawpaqeypi tiyarikorqanku. | opus | 3,877 |
{2:13} And they sat with him on the ground for seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his sorrow was very great. | 13Chaymantataq paywan kuskapacha pampapi tiyaykurqanku qanchis p'unchay qanchis tutatawan, mana huk simillatapas rimapayaspa, sinchi khuyay nanayniyoq kasqanta rikuspanku. | opus | 3,878 |
It will be the lowliest of kingdoms and will never again exalt itself above the other nations." | 15Tukuy reinosmanta aswan pisipaj qhawasqa reino kanqa, manañataj jayk'ajpis waj nacionesmanta aswan pataman oqharikonqachu. | opus | 3,879 |
Until yesterday [Monday], we were under the impression that all parties were working in good faith. | Sapa punchaw imapas ruwayniykuta qonqaspaykum iñiyniykupi kallpanchanakuniku. | opus | 3,880 |
You have with [Your] arm redeemed Your people, The sons of Jacob and Joseph. | 15Atiyniykiwanmi llaqtaykita kacharichimurqanki, Jacobpa Josepa wawankunata qespichimurqanki. | opus | 3,881 |
Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him with a question." | 18 Chai q'uipami, 'Huañushcacunaca mana causaringachu' nij saduceocuna Jesuspajman shamushpaca, cashna tapurcacuna: | opus | 3,882 |
And it came to pass, that [ther]e went out some of the people on the seventh day for to gather, and they found none. | 27Jinapi wakin israelitasqa qanchis kaj p'unchaypi llojserqanku pallakoj, nitaj imatapis tarerqankuchu. | opus | 3,883 |
saved the life of the bird, and was therefore the rightful owner of the | Cheqaq chanin herenciatan chaskirqanchis awpa kawsaymanta, kay herenciataqmi noqanchispaq hatun uyapunachiy. | opus | 3,884 |
For God knows that in the day you eat of it [the fruit] your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil. | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa. | opus | 3,885 |
And if he were to repeat the tawaaf (al-wadaa') before (actually) departing, then this is better. | Chantá sichus watejmanta chay ch'ichi kawsaywan ch'ipaykuchikuspa atipachikunku chayqa, paykunaj qhepa kayninkoqa aswan mana allin kanqa ñawpa kayninkumanta nisqaqa. | opus | 3,886 |
God knows that on the day you eat of it your eyes will be opened, and you will become like God, knowing good and evil. | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa. | opus | 3,887 |
Now they took wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth. | 4Paykunan Moab suyu warmikunawan casarakurqanku, hukninpa sutinmi karqan Orfa, hukninpa sutintaq Rut. | opus | 3,888 |
As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you" (Josh 1:5-9). | Moisesta yanapasqayta hinam qamtapas yanapasqayki, manam saqesqaykichu nitaqmi qonqasqaykichu. | opus | 3,889 |
And he proceeded to say to me: Understand, Oh son of man, that the vision is for the time of [the] end. | Paytaj niwarqa: Runaj Churin, kayta yachay: Chay mosqoypi jina rikusqaykeqa kashan kay tiempo tukukunanmanta, nispa. | opus | 3,890 |
Moses was eighty years old and Aaron was eighty-three years old when they went before Pharaoh. | 7Chaypacha Moisesqa karqa pusaj chunka watasniyoj, Aarontaj karqa pusaj chunka kinsayoj watasniyoj, Faraonwan parlasharqanku, chaypacha. | opus | 3,891 |
25 And they said, Thou hast saved our lives: let us sind grace in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants. | 25Paykunataq kutichirqanku: -Kawsachiwarqankikun, allin rikch'akusunki chayqa, Faraonpa kamachinmi kapusaqku, nispa. | opus | 3,892 |
And that tissue takes on the role of a (false) joint. | Kay -chi shimikuka imatapash shuktakman rurachiymi kan. | opus | 3,893 |
do not be afraid, Zechariah; your prayer has been heard. | - Zacarías, amaña manchachicuychu, Dioska kanpa mañacuskayquita uyarinña. | opus | 3,894 |
Some are young and some are old (er). | Huaquincunaca jovencunami, shujtajcunaca yuyajcunami can. | opus | 3,895 |
And every soul will be repaid for its deeds in full, and He knows very well what they used to do. | Kë tapukïkunata rurarnin kë vidëupita yachatsikuri. | opus | 3,896 |
I [am] Yahweh, your God, who brought you out from the land of Egypt, from the house of slaves. Chay Señorniykichej Tata Diosqa Egiptomanta orqhomusorqachej wata runas kashajtiykichej.
And they swore in their wrath that, if it were possible, they would destroy our records and us, and also all the traditions of our fathe... | Phiñakuyninkupitaq sullullchakurqanku atinkuman chayqa, noqaykuta, qelqaykuta, taytaykuq llapan kustumbrenkutawan chinkachinankupaq. | opus | 3,897 |
And others (who have) acknowledged their sins. | Wakintaq huchallikusqankurayku sonqonkuq huchachasqan tarikurqanku. | opus | 3,898 |
His mom is agnostic (at least). | Maman diidunqa wirallaña-íaA | opus | 3,899 |
the God of our fathers raised Him from the dead. | Paitaca, ñucanchij ñaupa yayacunapaj Taita Diosmari causachirca. | opus | 3,900 |
We, as taught ones (disciples) of Messiah, are the light of the world! | Qawamusqanchik allin yachachikuykunaqa, sasa entiendenapaq hina rikchakuwaqninchik Bibliapa libronkunamantam horqosqa kachkan. | opus | 3,901 |
17:36 And do not pursue that of which you have no knowledge. | 3Yäracog mayintsita ama chiquiytsu ni imapitapis yachag-tucuytsu. | opus | 3,902 |
O Israel, return to the LORD your God; for you have fallen by your iniquity. | 1Israel llaqtalláy, Diosniyki Señor Diosman kutipuy, huchallikuspan qanqa urmaykurqanki. | opus | 3,903 |
One size (usually) fits all and they can (sometimes) be worn all year round. | Ayllukunapi maypi unquykunaqa atinkun llapa qutupaq praziquantel hampiwan khusqan sapa wata hamut'aspan. | opus | 3,904 |
Displaying games similar to Displaying: 7yyyyyyyyyy Related games! | Displaying games similar to Displaying: Qaqaqaqaqaqaqaqaqaq Related games! | opus | 3,905 |
And there remained among the children of Israel seven tribes, which had not yet | 2Chaywampis israelitakunamanta qanchis ayllukuna manaraj jallp'ata jap'isqankurajchu. | opus | 3,906 |
These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth over spread." | 19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa. | opus | 3,907 |
His eyes are like the eyelids of the morning. | Ñawisnenqa sut'iyayta inti llojsimoj jina k'anchanku. | opus | 3,908 |
So they hearkened and he said, | uyarispa kutichillasqataq, nispa: | opus | 3,909 |
soever you want to give to help support the needy. | Pitapis mañakushqanpaq yanapayta munay. | opus | 3,910 |
She recounted one event of a man passing by one of the signs. | Mana jayk'aq chayta qunqananpaq, runaman juk señalta qurqa. | opus | 3,911 |
But Jeush and Beriah did not have many sons, so they were numbered together as one father's house. | Jeuswan, Beriawan mana ashkha churisniyoj kasqankurayku, paykunataqa uj ayllullapis kankuman jina yupasqa karqanku, Diospa Templompi ruwanasta ruwanankupaj. | opus | 3,912 |
So it was not you who sent me here, but God; he has made me a father to Pharaoh, and lord of all his house and ruler over all the land of Egypt" | 8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca. | opus | 3,913 |
2Give a portion to seven, and also to eight, for you do not know what evil might be on the earth. | 2Qanchisman chayrí pusajman rak'iray, imaraykuchus mana yachankichu ima sajrachus chay jallp'a pataman jamunanta. | opus | 3,914 |
and to be bold therein. | Chaymi chaypi yalulcul llaqui-llaquicta wa'acuyan. | opus | 3,915 |
accept when he comes to Your house, O Lord?" (1). | Jammi ichanga ushyacänancaman pugush bïnuta çhurarächicushcanqui, ¿au?›› | opus | 3,916 |
He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, I am the Son of God...." | Diospim confiakurqa, Diosyá kunan salvachun cheqapta kuyaspaqa ' Diospa Churinmi kani ' nichkaptinqa ," nispa. | opus | 3,917 |
whose every prayer is answered). | Llapan mañacuyangantapis wiyaycanmi. | opus | 3,918 |
On the eighth day there shall be a set-apart gathering for you, and you shall bring an offering made by fire to יהוה (YAH'OH). | Pusacniqui punzhapica ñucapaclla tandanacuita ruhuashpami ñucaman cushpa rupachina canguichic. | opus | 3,919 |
of a female friend (late 30's) of his to whom he had left an | 32 Runanta jucwan jananpaj warmi juccunata chasquejnömi cashcanqui. | opus | 3,920 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.