English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
They will not tell you anything you do not know.
Ichapas paykunaqa willasunkiman mana yachasqaykita.
opus
41,821
Luke-Acts Let them bring out their witnesses, that they may be justified; Or let them hear and say, "It is truth.."
Testigonkuta pusamuchunku: Hinapunin kasqa, nispa rimarinankupaq, uyariqkuna: Cheqaqpunin kasqa, nispa ninankupaq.
opus
41,822
What about the FIX that WE were PROMISED?!?!?!?!?
Maytan munasunman chay promesakuna junt'akunantaña ¿riki?
opus
41,823
and all your enemies will be sent into exile.
Tukuy enemigosniykitaj waj nacionman presos apasqa kanqanku.
opus
41,824
former Incas who were before him, and painted their deeds on boards,
Paymanta ñawpajta amorreokuna karqanku, chaykunamantapis astawan millaytapuni ruwarqa.
opus
41,825
Peter was often in need of forgiveness.
Pedroqa, ashkha kutispi Jesús perdonananta necesitarqa.
opus
41,826
But ask yourself, "is there anything in the world of IT that is truly set-it-and-forget-it?"
ka Ka Pi Pikachu Pi Pipi chuuu-pikaa pika-pika-pi-pi "Pi'Pi chu kaaa!"
opus
41,827
For three years, it shall be uncircumcised for you; it may not be eaten.
Kinsa watantinmi qhelli kanqa, aman rurusqantaqa mikhunkichischu.
opus
41,828
God came to him in the whirlwind and spoke to him.
Dios tinkukorqa paywan Betelpi, chayllapitaj paywan parlarqa.
opus
41,829
Give thanks unto the Lord; for He is good: for His mercy endureth forever.
Señor Diosta yupaychaychis, payqa allinmi munakuyninqa wiñaypaqmi.
opus
41,830
So we played a two-man game with Seth and Joel (Embiid) and you spend time there.
Yachallaykutaj qankunaqa amorreo runakunaj iskaynin jatun kamachejninkuta, Sehonta chanta Ogtawan atipaspa chinkarparichisqaykichejta.
opus
41,831
You certainly have an understanding of the Scriptures."
Chaitaca, Dios escribichishca Shimita ali ricushpa yachajungui - ninajurcami.
opus
41,832
I love the room... is it yours? or from a magazine....
love u kamiki...chuchu kamiki-kun
opus
41,833
his will upon their minds and understandings."
Jinallataj yuyasqanta, sonqompi imatachus munasqantapis sutʼita rikuchin allinchus, manachus kasqanta," nispa (Heb.
opus
41,834
The fruit of the [uncompromisingly] righteous is the tree of life, and he who is wise captures human lives [for God, as a fisher of men - he gathers and receives then for eternity].
30Chanin runaq kawsayninqa hukkunatan kawsarichin, yachayniyoqqa runakunatan maskhan yanapaykunanpaq.
opus
41,835
We love Jesus (Isa) he is a beloved prophet.
Tayta Dios cuyacoj captin payman yäracun.
opus
41,836
Thought we might be out of town.
Allinpaschá kanman chay wasimanta lloqsikuyninchikqa.
opus
41,837
How lucky I am to serve in this work!
¡May sumaqmi chay llank'aypi yanapakuyqa!
opus
41,838
They will be slaves for four hundred years.
Chai llajta runacunami, paicunataca chuscu patsaj huatacama, huatashcata shina servichishpa, llaquita charingacuna.
opus
41,839
Except for the fire, the day is beautiful.
reqseq hina kap punchaw nina chiqa nina pay unancha
opus
41,840
I also had a flock of cattle and sheep, more than all who were before me in Jerusalem.
Kallarqantaqmi askha wakaykunapas ovejaykunapas, Jerusalenpi llapa ñoqamanta ñawpaqkaq tiyaqkunamantapas aswan askharaq.
opus
41,841
And if thou make Me an altar of stone, thou shalt not build it of hewn stones."
25Sichus rumismanta altarta ruwankichej chayqa, ama runaj llusk'achasqan rumismantachu ruwapuwankichej.
opus
41,842
Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him show out of a good conversation his works with meekness of wisdom.
13Sichus qankunamanta mayqellampis yachayniyoj kanman chayqa, yachayninta rikuchichun sumaj kawsayninwan, llamp'u sonqo yachaypi ruwasqasninwan ima.
opus
41,843
Some of them ended in a rich flavor of hell.
Kastilla nisqaqa Iwrupapi huk kathuliku qhapaq suyus karqan.
opus
41,844
And children have no memory of the past.
Chaymanta wambrakuna mana yuyansapachu mana allita rurayta.
opus
41,845
BBE The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
Chayna kaptinpas Diospa Gobiernonpa munaychakusqan kay Pachatam sapaq ovejakuna herenciapaq chaskinqaku, kayqa ' unanchasqa kasqanmantapunim ' paykunapaq alistasqa karqa.
opus
41,846
Lord God, do good to those that are good, and to those who are upright in their hearts.
4Señor Diosníy, allinkunapaq chaninta ruwapuy, cheqaq sonqoyoqkunapaq allinta ruwapuy.
opus
41,847
Then he took the book of the covenant and read it in the hearing of the people; and they said, "All that the Lord has spoken we will do, and we will be obedient!"
Rimanakuy Qelqata hap'ispa llaqta uyarishaqtin leerqan, hinan llaqtaqa nirqan: 'Señor Diospa tukuy imaymana kamachikusqantan hunt'asaqku, kasukusaqku', nispa.
opus
41,848
Who was "flipping out"?
¿Pitaq karqa ' qalalla lluptikuq ' mozoqa?
opus
41,849
transformed from a divine ancestor, and not a true [Heretic God]...
Jaskakin nun Dios shinan chankanwantidukiaki, na janchadan
opus
41,850
They said: "You would be amazed at what people will flush down the toilet.
Paykunan nirqanku: "Kay puka waskhata ventanaykimanta warkunki.
opus
41,851
So, it will be: if he cries out to Me, I shall listen, for I am compassionate.[1]"
Paychus qhaparikamuwanqa chayqa, Noqa payta uyarisaj, khuyakuyniyoj kasqayrayku.
opus
41,852
TV - don't know?
tu TV mana yach?
opus
41,853
All their kings have fallen; there is no one among them who calls to Me.
Sapanka reyninkun urmaytakama urmanku, manataqmi mayqenninkupas waqyakamuwanchu.
opus
41,854
He says, "Be constant in prayer."
Shinallata Jesusca nircapashmi: "Cangunaca na puñushpami, Diostaca mañariana canguichi.
opus
41,855
Do you think your relatives will laugh at you?
• "¿Estudiaqmasiykuna asikuwaptin? "
opus
41,856
How did the people of Nineveh respond to the Word of God?
¿Imaynatam Ninive llaqtapi runakunaqa Diospa willakuyninta chaskikurqaku?
opus
41,857
God or faith, whatever you want to call it, will punish them.
crist ornan inicpica, paita cayac- pachapi Diosta ricushpa ancha
opus
41,858
and the majesty of His will, God preserves the universe in its make-up.
Diospac cacha, can Diospac mama chic, ucupacha amaru, chaipacha
opus
41,859
He or she desires to warn nations or individuals of God's judgement.
Chay niskanka espadajina t'ujsiycun sapa uj runaj uqhu yuyayninman munayninmanpis, yachananpaj Diosmantachus chayrí cay pachamantachus caskanta.
opus
41,860
Then he said to them, "You are the heads of the fathers' houses of the Levites; sanctify yourselves, you and your brethren, that you may bring up the ark of the LORD God of Israel to the place I have prepared for it.
12Hinaspan paykunata nirqan: -Qankunan Leví ayllu runakunaq umallinkuna kankichis, ch'uyanchakuychis qankunapas wawqeykichispas, Israelpa Diosnin Señorpa arcanta wakichisqay karpaman apamunaykichispaq.
opus
41,861
In 2012, this is a theater experience.
2012 kay watapi Cuenca Sumak Yachana wasimanta,
opus
41,862
They will carry the water to their mother.
Chai quipaca chai yacutaca huarmimanmi ubiachinga.
opus
41,863
Resurrection of the Righteous and Unrighteous To Eternal Life On A Paradise Earth.
Allin ruraq runakunam kay Pachapi wiñaypaq kawsanqaku
opus
41,864
Then I will give you the best land in Egypt and you will eat the best of the land.'
Ñoqan qosqaykichis Egiptopi allinnin hallp'ata, suyupi allinkaqtataq mikhunkichispas, nispa.
opus
41,865
So beware of my extreme benevolence to all of mankind.
Jatun munay ruway taripay, aqllaykuna chanta watuy
opus
41,866
For you have forgotten the God of your salvation, and have not remembered the rock of your strength.
10Israel llaqta, Qespichiqniyki Diostan qonqapurqanki, manan yuyarirqankichu payqa pakakunayki Qaqa kasqanta.
opus
41,867
Eat a serving of fruit in the morning.
Tutamantapi mikuy, mayllak shunkupi mikuy.
opus
41,868
13 And mercy to thee, O Lord; for thou wilt render to every man according to his works.
12Señor Diosníy, mana tukukuqmi munakuyniykiqa, qanmi sapankaman ruwasqanman hinapuni qopunki.
opus
41,869
The freshness of your sample will remain intact for months."
Y señaltanömi makikiman watanëki, y urkïkimanmi churanëki."
opus
41,870
And to think of the families with their burdens of sorrow.
Ayllunku wañukusqanrayku llakipi tarikuqkunata imayna yanapanaykipaqyá tanteay
opus
41,871
and stay away from evil-doers
- ¡Diosta mana manchac gentecunapac chaupimanta anchurichic!
opus
41,872
Does their faithlessness nullify the faithfulness of God?"[3] It's a rhetorical question, of course.
¿Jehova Diospa testigonkunaqa respetankuchu huk religionpi kaqkunata? | Tapukuykuna
opus
41,873
Chapter 212 "I'm here to save the world"
CAPÍTULO 121 "Kallpachakuychej, noqaqa kay mundota atipani"
opus
41,874
brought up by their mother until they reached the age of thirteen years.]
Llamkapakuq mamakunañataq chunka hukniyoq minutollata, wasinkupi qepaqkunañataq kimsa chunka minutollata.
opus
41,875
Satan is a liar, a thief, and a murderer, and he is out to destroy the Voice of the Lord within you.
Satanasqa millay, runa wañuchiq, yana alma, runa engañaq, payqa kusikunmi runakunaq sufrisqanta rikuspa.
opus
41,876
Nor is the assumption they will be there in the first place.
qallariyllapichu kanman, chawpipipas kallanmanmi;
opus
41,877
He is their stronghold in time of trouble.
Llakiy tiempopi Paymin jark'akojninkoqa.
opus
41,878
Then God blessed them, and God said to them, "Be fruitful and multiply; FILL the earth and subdue it..."
Hinan Diosqa paykunata saminchaspa kayta kamachirqan: "Askhata miraychis, kay pachaman hunt'aykuychis," nispa (Gén.
opus
41,879
For those who lost theirs, they are looking.
Chay ruwasqanta qhawaq runakunaqa qatikuqninkunan.
opus
41,880
16 And I will scatter them among the nations, which they and their fathers have not known: and I will send the sword after them, till they be consumed.
16Ñawpa taytankuqpas paykunaqpas mana reqsisqanku suyumanmi ch'eqerparichisaq, qatiykachachisaqtaqmi espada hap'intin runawan, llapankuta wañuchispa tukunankama, nispa.
opus
41,881
For this, the Angels are not powerful enough.
Paykunaqa kanku mana rikukuq atiyniyoq angelkunan.
opus
41,882
offer to their gods, and then they cut off the limbs, and the head, upon which
Siñurninchiq Jisusmi diyampi diyampi muchuq kriyiqkunata wachachpa, masta achkayachiq chay kriyiqkunataqa.
opus
41,883
Allah was thankful for his action and forgave him his sins."
Chaytaqa ruraqku Diosta agradecekuspanku hinaspa huchanku pampachasqa kananpaqmi.
opus
41,884
You ask, incredulously, "Not all of us will survive?"
-¿'Tandata mana apamushcanchijca' nicunguichijraj shiná?
opus
41,885
An early rising (in the dark) owing to the long day ahead.
Jehova Diosqa ñam tantearunña llumpa - llumpay ñakariy punchaw haykapi qallarinanta.
opus
41,886
And if the people of the land do not take note of that man when he gives his offspring to Molech, and do not put him to death,
4Chai llactapi causaccuna Moloc diosman huahuata cuc runata mana huañuchingaraicu ñahuita huichcac shina tucucpica,
opus
41,887
And yet they will have enjoyed much, and will have much for which to be thankful.
Achka nacionkunapim chaynata ninku yanapasqa kasqankumanta agradecekuspa.
opus
41,888
We know the lay of the land, and how to make it level!
Ñucanchi Alpamanda ashtahuan jahuaman imacunapash tiajtaca yachanchimi.
opus
41,889
Then he said: That person is among them.
- Cay runaka Jesuswan purejcunamantamin, - nispa.
opus
41,890
When all the people saw it (the healed man following Jesus and praising God), they also praised God.
Saynallataqmi chaypi kaq llapallan runakunapas, chaykunata rikuspanku Diosta alabaranku.
opus
41,891
Then God gave Moses stone tablets with the Ten Commandments written on them.
Chaypin Diosqa chunka kamachikuykunata iskay p'alta rumipi qelqaspa Moisesman qoran.
opus
41,892
So he said to his disciples,
Chaymanta disipulunkunata willarkansapa:
opus
41,893
Some easy money?
u wan easy money?
opus
41,894
How many people have died on Earth?
¿Machkha runataq Jallp'api wañurqanku?
opus
41,895
And the boldness must be there on our part, as messengers, in order that they might hear.
Apostolkuna hinam ñoqanchikpas maskananchik uyariy munaqkunata hinaspa Bibliamanta yachay munaqkunatapas.
opus
41,896
God has given me patience, forgiveness of my sins, eternal life, and the truth.
Mana mereceptiypas Diosmi pacienciantawan kuyakuyninta qawachiwarqa, chaymi vidaytaqa cambiarqani llakipayawaspan allin vidata qoy munasqanwan.
opus
41,897
When God is out of the equation, nothing will add up.
17Chaynapunim Diospas tanteasqanmantaqa qepamanqa mana kutinmanchu.
opus
41,898
We fear the Day of our Lord - a woefully grim day.'" [al-Insaan, 76:8-10]
Amataj manchacuychischu, "Señorpaj cutimunan p'unchay chayamunña" nejtincu, willaskaycu, Diosmanta palabraycu, cartaycupas canman jinata nejtincu.
opus
41,899
It's only taken, like thirty years if it's true.
Qayna khunan hina kanman cheyqa, kinsa chunka wata qhepa,
opus
41,900
Then the punishment of a day of overshadowing gloom seized them, and that was the Penalty of a Great Day.
Chaykunataqa tuti laqhapi wiñay cadenaswan Dios wataykorqa, juchachasqa kanankupaj jatun juicio p'unchaypi.
opus
41,901
We keep saying [that] patience is a virtue.
Aswanqa ñoqanchikpas salvasqa kanapaqmi prometewanchik.
opus
41,902
When you say men, you have already imbued them with all their rights."
Cashcatataj Can rurashcata ricushcamantami, Cantaca tucui llajtacunamanta shamushpa adorangacuna nishpami cantarcacuna.
opus
41,903
And if they are done in obedience to God, they are more meaningful than any worldly accomplishment.
Chaymanta judiyu runakuna kashkan Tata Diosta kasuptinkunaka payka tukuy runakunata sukaman ashwanta yanapankasapa.
opus
41,904
I will put My Laws (Torah) in their hearts and inscribe them on their minds."
Hinaspan khaynata nisaq: 'Noqan paykunapa piensayninkupi, hinallataq sonqonkupi leyniykunata churasaq, saynapi tukuy sonqonkuwan kasukuwanankupaq.
opus
41,905
So do not be brokenhearted, dear ones.
¡Ama tusuychikchu, erqekuna!
opus
41,906
12 and they shall take all the utensils of service, with which they serve in the sanctuary, and put them in a blue cloth and cover them with a covering of porpoise skin, and put them on the carrying bars.
12Ñucahuan tupana huasipi imalla ruhuanacunata azul pañopi churashpa, jahuataca delfín carahuan catashpami huanduna vara jahuapi churanga.
opus
41,907
And God brought a wind upon the earth, and the water abated.
Diosmi kay pachaman wayrachimurqan, hinan unuqa pisiyayta qallarirqan.
opus
41,908
for he who is least among you, this is the one who is great.
Qankunamanta aswan llamp'u sonqo kajqa aswan kurajpaj qhawasqa kanqa.
opus
41,909
There was awhile when he was obsessive about losing his teeth (like freaked out).
Alläpa piñakoq kënïta vencinäpaqqa humildim kanä karqan.
opus
41,910
With the benefit of hindsight, how well did you make them?
Gamcunapaj alli cajcunallawan alli cashpayquega ¿ima allitataj rurarcaycanqui?
opus
41,911
When they saw him they worshipped him; but some doubted.
17 Hinaptinmi Jesusta rikuykuspanku adorarqaku, wakinkunañataqmi iskayrayarqaku.
opus
41,912
(Jer 3:15) "And I will give you pastors according to mine heart, which shall feed you with knowledge and understanding."
15Noqa qankunaman qosqaykichej sonqoyman jina michejkunata, paykunataj qankunata michisonqachej sumaj yachaywan, sumaj yuyaywantaj.
opus
41,913
Here's the truth: No sickness is a punishment from God.
Cheqa kaj yachachiy: Ñakʼariy kananpajqa mana Dioschu juchayoj.
opus
41,914
thousand years, what do we see?
Ashtaca huatacuna yalijpipash ¿imatata ricushcanchi?
opus
41,915
So what you going to do, sit your ass on the sidelines and watch the (bleeping) game?
l Sapa allichaykupi imatataq yapanakunapi qawanki? lluqsisqanta tinkuchispa imatataq
opus
41,916
Do you believe in our lord?
¿Warmacha kasqaykimantachu creerqanki Unanchaqninchik kasqanpi?
opus
41,917
They have had other jobs.
Paykunaqa waj trabajosniyojña karqanku.
opus
41,918
4 For there is not a word on my tongue, But behold, O LORD, You know it alltogether."
4Manaraj parlashajtiy, Tata Dios, Qanqa ñapis yachankiña.
opus
41,919
- For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and [as] a watch in the night.
4Cheqamanta waranqa watas Qampajqa qayna p'unchaypis kanman jinalla, ch'isipi pisi horas jinalla.
opus
41,920