English stringlengths 6 4.67k | Quechua stringlengths 6 4.95k ⌀ | source stringclasses 2
values | __index_level_0__ int64 0 2.55M |
|---|---|---|---|
But may the Lord your God be with you, just as he was with Moses. | Tata Diosniykeqa qanwampuni kachun, imaynatachus Moiseswan karqa, ajinata. | opus | 4,321 |
The man walked with difficulty, | Chashnami chay huagcha runaca llaquillata puricushcalla, | opus | 4,322 |
and the oppressed, That the man of the earth may oppress no more. | Ayllu llaqtakunaqa mana jallp'ankumanta chayri suyunkumanta mana munachkaptinku wakman apasta kayta atinqankuchu. | opus | 4,323 |
tonight are for the use of the residents of this Township, | Ayllukunapi tiyaq runakunaqa kunan kawsaykunapiqa | opus | 4,324 |
Or...is he talking on behalf of his group of faith? | ¿Pirag parlanman, Payman maytsicag criyicug miraynincunapag? | opus | 4,325 |
Pharaoh did not know Joseph, nor did he know the life-preserving ways of Joseph's God. | 39Hinaspanmi Faraonqa Joseta nirqan: -Diosmi lliw chaykunata yachachisunki, manan kanchu qan hina yuyayniyoqpas yachayniyoqpas. | opus | 4,326 |
As well as their mother, they are all very judgmental to say the least! | Jina wamrampis wiyashqam kanaq mamänin parlanqanta. | opus | 4,327 |
They then wait for the moon to rise in the night. | hip hop kay killapi tuta hatarimuspa | opus | 4,328 |
For God knows that on the day you eat of it your eyes will be open and you will become as gods, knowing good and evil." | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa. | opus | 4,329 |
DIN was therefore the Abode of the Gods. | Diospaq y nunacunapaqpis allapa allim carqan. | opus | 4,330 |
16 In that day the Egyptians will be like women. | 16Chay p'unchaymi Egipto runakunaqa manchali warmi hina kanqaku. | opus | 4,331 |
NIV: "Hear, O my people, and I will warn you - if you would but listen to me, O Israel! | 8Uyariy, ayllúy, kay k'amisusqayta; Israel, imaynapichus uyariwankiman. | opus | 4,332 |
What did Moses do when he was 40 years old? | ¿Imatá Moisés 40 watayuq kachkaspa ruwarqa? | opus | 4,333 |
and to help them really understand and enjoy a book. | Ichaqa, atichwanmi paykunata yanapaytaqa hinaspa Bibliapa nisqanta entiendechiytapas. | opus | 4,334 |
Help me wash.. | hina yanawa mewata deyiyane...... | opus | 4,335 |
Moses " father-in-law said to him, "The thing that you do is not good. | 17Chaymanta suegronqa nerqa: Mana allinchu qanlla ruwasqaykeqa. | opus | 4,336 |
cast out the enemy before thee, and will say, Destroy them. | Awqaykitan ñawpaqeykimanta wikch'un, kamachirqasunkin: Paykunata wañuchiy, nispa. | opus | 4,337 |
Joseph then addressed them, and said: | Hinaptinmi José paykunata nirqa: | opus | 4,338 |
Behold, the Lord will take possession of her, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire. | 4Tata Diostajrí chay tukuyta qhechonqa, mama qochaman chay tukuy kapuyninkuta wijch'uykonqa, chay llajtatataj ninawan ruphaykuchenqa. | opus | 4,339 |
He must be called by God, just as Aaron was. | Manachayqa Diospuni payta wajyanan tiyan, imaynatachus Aaronta wajyarqa, ajinata. | opus | 4,340 |
And there came a voice to me, saying, "Enos, thy sins are forgiven thee, and thou shalt be blessed." | 5 Huk arutaq noqaman hamurqan: Enos, panpachasqan huchaykikuna, saminchasqataqmi kanki, nispa. | opus | 4,341 |
God asked Satan, "Where have you come from?" | Chaymi Diosqa satanasta tapurqa: "¿Maymantataq hamuchkanki?," nispa. | opus | 4,342 |
and they are not as powerful. | Chay falso dioskunaqa mana ni ima atiyniyoqmi kanku. | opus | 4,343 |
And he shall bring it to Aaron's sons, the priests. | 2Chaitaca Aaronpac churi curacunamanmi cunga. | opus | 4,344 |
Ó¢ÎÄ And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. | 4Chantá niwarqa: Runaj Churin, rispa, Israel aylluman Noqaj nisqasniyta willamuy. | opus | 4,345 |
And he said to his people, Behold, the people of the sons of Israel are many and stronger than we. | Paymi runankunata nirqa: Kay Israelpa miraynin runakunaqa llumpayllatañam achkayarunku hinaspapas aswan atiyniyoqmi ñoqanchikmantaqa kachkanku ," nispa. | opus | 4,346 |
Now their deeds surround them; they are before my face." | Kunanqa ruwasqankun paykunata mat'iykushan, chaykunataqa qhawashallanipunin. | opus | 4,347 |
17 "Just as we heeded Moses in all things, so we will heed you. | 17 Imaynan Moisestapas tukuy kamachiwasqankuta kasurqayku ahinallataqmi qantapas kasusqaykiku. | opus | 4,348 |
We should take seriously the words of Habakkuk 2:3, which says: "Even if [the end] should delay [compared to what you thought], keep in expectation of it; for it will without fail come true. | Habacuc 2:3 nisqantataj kasukuyku, chaypi nin: "Qheparejmanña rijchʼasunki chaypis suyarillay, juntʼakunan tiempoqa chayamonqapuni," nispa. | opus | 4,349 |
And Israel [another name for Jacob] beheld Joseph's sons and said: "Who are these?" | 8Chantá Israelqa Josejpa churisninta ñak'ayta reparaspa, taporqa: Pikunataj kaykunari? nispa. | opus | 4,350 |
I may not know your wait, but we have a loving, all-powerful God who does. | Chaymantapas manam qonqananchikchu mañakuspa Dios agradecekuyta, paymantam "chaskinchik llapa ima allin kaqkunataqa ." | opus | 4,351 |
the upright shall rule over them in the morning. | Sut'iyamojtintaj, cheqan runasqa paykunata kamachenqanku. | opus | 4,352 |
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.... | 20Señor Diosqa chanin kasqayman hinan qhawariwarqan, ch'uya kawsasqayman hinan saminchawarqan. | opus | 4,353 |
that they must be FAITHFUL to a woman, | Iñiyninkuta qatipakunapaq: Kuyayllapaq warmim karqa | opus | 4,354 |
he was more than a man; and he would tell how God made him | Chay runaqa hukkunamantapas aswan allinpaq hapikuqmi karqa, hinaspapas Diosmanmi chayna kasqanmanta willakuchkarqa ¿aw?... | opus | 4,355 |
For You have heard my vows, O God; You have given me the inheritance of those who fear Your name. | 5Qan, Diosníy, imatapis ruwanaypaj nisqasuyta uyariwanki, herenciatataj Qan qowanki, Qanta manchachikojkunapaj kashan, chayta. | opus | 4,356 |
truth laid down in the book. | Shuti killkashka panka charina. | opus | 4,357 |
words of the faith and of the good teaching that you have followed. | Creena kajpa nisqasninwan, kunankama qhatishanki chay cheqa yachachiywan ima, mikhunawan jina sumaj kallpachasqa kanki. | opus | 4,358 |
For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil. | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa. | opus | 4,359 |
and he installed masons to hew gems of cut-stone to build the house of God. | Paykunata churarqa rumista ch'eqonankupaj Diosta yupaychana Templo ruwakunampaj. | opus | 4,360 |
You will (probably) get used to fighting. | Huh kawallirullan qankunawanqa maqanarukunqa, nispa. | opus | 4,361 |
Is there (or was there in the past) a mortgage on the property? | Chawpichaqman qullqiwan junt'nachu? | opus | 4,362 |
They would NOT be part of God's family. | Payqa manam hukmanyarqachu familian Diosta mana servisqanraykuqa. | opus | 4,363 |
out, so that the men stand in them firmly. | Gamcunamanga jäpa runacunami yaycamongapaj. | opus | 4,364 |
And thou, my lord, O king, the eyes of all Israel [are] upon thee, that thou shouldst tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. | 20Chaynaqa, reynilláy, Israel nacionpi lliw runakunam suyachkanku qampa rantikipi pim munaychakuq kasqanta ninaykita. | opus | 4,365 |
So we make MORE excuses for them. | Ichaqa astawanmi paykunataqa yanapasun Diosmanta willaspanchik. | opus | 4,366 |
(Exodus 2:14) The man said, "Who made you ruler and judge over us? | ÉXODO 2:1414Chay runatajrí kuticherqa: Pitaj qanta churasunki noqaykuta kamachinawaykupaj, juezniyku kanaykipaj? | opus | 4,367 |
Indicate whether it's N (North), E (East), | Kachu pi-ka-chu (ka pi-pika-pika) | opus | 4,368 |
And it is the second was followed, while the first was disobeyed. | paqtiurae paqtiurea paqtiuare paqtiuaer paqtiuear paqtiuera paqtierua paqtierau paqtieura paqtieuar paqtieaur | opus | 4,369 |
The bond that has grown between them is plain to see. | / kay atuqpa urmamusqanmi kananknmapas sutilla rikurin / | opus | 4,370 |
They soon forgot His works; they did not wait for His counsel. | 13Ichaqa usqhayllatan Diospa ruwasqankunata qonqapurqanku, manataq paypa yuyaychayninta chaskirqankuchu. | opus | 4,371 |
They did not see one another, nor did anyone rise from his place for three days, but all the sons of Israel had light in their dwellings (cf. Ex. | 23Kinsa p'unchaynintinmi mana pipas runamasinta rikurqanchu, manallataq tiyasqanmanta pipas lloqsirqanchu, Israel runakunaq tiyasqallanmanmi k'anchamurqan. | opus | 4,372 |
'I gave you a land on which you did not toil and cities you did not build' (Joshua 24:13). | 13Noqa qankunaman mana llank'asqaykichej jallp'ata qorqaykichej, mana qankunaj ruwasqaykichej llajtakunata ima. | opus | 4,373 |
O LORD, how long shall I cry for help, and you will not hear? | 2Tata Dios, mayk'ajkamataj Qanta qhaparikamuspa, yanapata mañakusaj, mana uyarichikuspa? | opus | 4,374 |
17 But he had sent a man before them, even Joseph, who was sold to be a bond-servant; | 17Ñawpaqenkutan huk qharita kacharqanku, kamachipaq vendesqanku Josetan kacharqanku. | opus | 4,375 |
And God gave to He-man fourteen sons and three daughters. | Diosqa Hemanta nisqa payta jatunman tukuchinanta, chayraykutaj Hemanman qorqa chunka tawayoj churista, kinsa ususistawan. | opus | 4,376 |
light is thrown on it, and all that is false, extraneous, or doubtful | Ka ka pikapi ka chu¿ Pi Pika-pika¶ pikapi Piika pika-chu pi-i chuu, ka¿ chu ka pikachu | opus | 4,377 |
17 They have ears but cannot hear; indeed, there is no breath in their mouths. | 17Ninrisniyoj kanku, manataj uyarinkuchu, nitaj siminkupipis samay kanchu. | opus | 4,378 |
The desire to escape from that becoming, as we have noted [II/D] is part of the path. | Kikillanchikpaq munaykunaqa purisqanchik ñanpi tuqllakuna hinam. | opus | 4,379 |
We pray for those who do not believe. | Chaymantapas respetananchikmi iñisqanchikpi mana iñiqkunatapas. | opus | 4,380 |
There is the knowledge that God forgives. | Diosqa yachanmi pantaq kasqanchikta, llakipayawaspanchikmi pampachawanchik. | opus | 4,381 |
Obsequious, they return what they receive, | rinakunankuchu, imatapas t'uqyachinan- | opus | 4,382 |
The man on the horse (he was fairly certain it was man), had taken off, though he (she? | ¿Caballopa chakinqa kikillanmantachu chayna rikurirqa, icha unanchasqa kasqanraykuchu? | opus | 4,383 |
If you ask them, like we said before, if you ask people, "Why did you choose this or that?" | Imaynatan kutichinchis, watanchismanta tapuwaqtinchis: Hayk'aykitan rishankiqa? otaq, Hayk'aykipin kashankiqa? | opus | 4,384 |
For God knows that in a day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil." | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa. | opus | 4,385 |
They saw not one another, neither rose from his place for three days, but all the children of Israel had light in their dwellings." | 23Kinsa p'unchaynintinmi mana pipas runamasinta rikurqanchu, manallataq tiyasqanmanta pipas lloqsirqanchu, Israel runakunaq tiyasqallanmanmi k'anchamurqan. | opus | 4,386 |
Or, if he asks for a fish, will give him a snake? | ¿Aichahuara mañajpi, yaya machacuira cungachu? | opus | 4,387 |
We know all that the earth takes away from them. | Ñucanchi Alpamanda ashtahuan jahuaman imacunapash tiajtaca yachanchimi. | opus | 4,388 |
Houses and wealth are inherited from parents, but a prudent wife is from the Lord. | 14Pikunallapis tatasninkumanta jap'inku wasita, kapuykunatapis herenciata jina; allin yuyayniyoj warmitarí Tata Dioslla qon. | opus | 4,389 |
We are a group of people who like toast and demoscene stuff, | Chayman rijch'akuqta jinan noqanchispas imaymana clase runakunawan, imaymana genioyoq runakunawan ima juntakunchis. | opus | 4,390 |
I am not surprised that the young women love you!4 Take me away with you. | ¡Chaychá sipaskunaqa munakusunkiku! 4Pusakuway, ¡phawasunchis! | opus | 4,391 |
The Lord's hand is against you.l You are going to be blind, and will not see the sun for a time." | 11Kunanqa Señorpa makin pataykipi kanqa; ciegoyanki, intej k'anchaynintapis unayta mana rikunkichu, nispa. | opus | 4,392 |
13 Now there was a day when his sons and daughters [were] eating and drinking wine in their oldest brother's house; | 13 Huk p'unchaymi Jobpa churinkuna ususinkunapiwan kurakninkuq wasinpi ukyasharqanku mikhusharqanku. | opus | 4,393 |
Be fertile, then, and multiply; abound on the earth and subdue it. | Ashkhata miraychej, kay pachamantaj junt'aychej. | opus | 4,394 |
For God knows that in the day you eat from it (forbidden fruit) your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil. | Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa. | opus | 4,395 |
The scripture of this day has to be fulfilled. | Kunanmi kay killkarishkaka paktarishka. | opus | 4,396 |
To those who seek him in earnest he will be found. | Tata Diosta maskak runaka tarinkami. | opus | 4,397 |
(These three were the sons of Noah, and all the kinds of people on all the earth came from them.) | 19Chay kinsa karqanku Noepa churisnin, paykunaj mirayninkutaj kay pachaman junt'arqa. | opus | 4,398 |
(1) and then mentions the Irminsûl. | Acatsâ tu isapi mash: | opus | 4,399 |
And we shall be with him in the clouds. | Chaypina puyu ukunpi altupi paywan tinkunakushunchisapa. | opus | 4,400 |
Go, therefore, my brethren, | Llaqtalláy, ñaupaqman puriy, | opus | 4,401 |
turn that he was waiting for; but he was impatient. | Tsëläya sufrishqa këkarnimpis, ima precisaq kanqantam cuentata qokurirqan. | opus | 4,402 |
the former shall not be remembered, nor come into mind. | Chay ñawpaj kajkunaqa qonqasqa kanqa, manapunitaj yuyarisqachu kanqa. | opus | 4,403 |
Is there any reason to mount them in open so that they are visible? | ¿Iman paykunata yanaparan chay pruebakunata allin yuyaywan qhawarinankupaq? | opus | 4,404 |
Self is the Witness of Everything You do. | Hinaspa qawachiy paykunarayku tukuy ima ruwasqaykitapas (Prov. | opus | 4,405 |
All of them turn to their own course, like a horse charging into battle. | Llapallanmi ñanninkuta phawashanku, maqanakuyman phawaykuq caballo hina. | opus | 4,406 |
Testament, although it is stored up in all the Scriptures. | churanqa mana kasukuqman, cheykunan llapan kashan kamachisqa qelqapi, | opus | 4,407 |
where the land lay, within two years after its date. | Ruphachisqa chakrap allpanpi chakra yurakunaqa huk, iskay watallam wiñam, chaymantataq allpapi kawsachikuy imayayninkuna mawk'ayasqañam. | opus | 4,408 |
By humility [and] the fear of Yahweh [are] riches, and honour, and life. | 4Llamp'u sonqowan Tata Diosta manchachikusqamanta kay t'inkas tiyan: Qhapajyay, allimpi qhawasqa kay, kawsay ima. | opus | 4,409 |
So, it was not you who sent me here, but God; and God has made me a father to Pharaoh, lord of all his household, and ruler over the whole land of Egypt." | 8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca. | opus | 4,410 |
So the sons of Israel served Eglon king of Moab, eighteen years. | 14Chaymi Israel runakunaqa chunka pusaqniyoq watantin Eglonpa kamachin kapurqanku. | opus | 4,411 |
He confided his people to God's will. | Jehova Diospa munasqanman hina llaqtanpa yupaychasqanmi. | opus | 4,412 |
Verily, it delivered me from the town of non-believers. | Paymi llaqtakunawan kasuchiwan. | opus | 4,413 |
Much worse than those fishermen on the Deadliest Catch), then you will not deviate from this list. | Caimán churakuhtiykiqa chay wayra zutana wasikunamantapis aswan llakichá rixuripunki. | opus | 4,414 |
Lord, have mercy on my son, for he is an epileptic [fn] and suffers severely; for he often falls into the fire and often into the water. | 15 - Señorlláy, kuyapayariykuy churillayta, wañuy maña hapiptinmi llumpa-llumpayta ñakarin, ninamanwan yakumanmi wischuykarin. | opus | 4,415 |
He will send His angel before you and you will take a wife for my son from there." | Paillatac paipac angelta cambac ñaupata cachacpimi, chai llactamanta huarmita ñuca churiman pushamungui. | opus | 4,416 |
Do you wish to create a living space with a tasteful tone and an elevated mood? | Varawan seq'onaytachu munankichej, chayrí munakuywan, llamp'u sonqowanchu jamunayta munankichej? | opus | 4,417 |
The people who slept in them were pleased with their comfort, so no complaints. | ¡Tsëchö këkaqkunaqa alläpam kushikuyarqan y paqchitapis (taqllakuytapis) manam ushayarqantsu! | opus | 4,418 |
If your brother, a Jewish man or a Jewish woman, is sold to you, he shall serve you for six years, and in the seventh year you shall send him forth free from you. | 12Sichus chay hebreo llajta masiykichejmanta qharipis, chayrí warmipis qankunaman vendekuspa wata runaykichejpaj yaykupunman chayqa, sojta watallata wata runaykichej kanqa; qanchis kaj watapeqa kacharipunkichej. | opus | 4,419 |
There is no mention of their prophet or of islam. | Manaña parlawanchu, ni Diosmanta willajkunanejta, nitaj mosqoynejtapis. | opus | 4,420 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.