English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
still I know that it will be well for those who fear God, who fear Him openly.
Chaywampis noqaqa yachani, pikunachus Diosta manchachikuspa kawsakunku, chaykunata allimpuni rinanta.
opus
421
12 For the nation and the [l]kingdom, that will not serve thee, shall perish: and those nations shall be utterly destroyed.
12Mayqen nacionchá, chayrí ima llajtachá qanta mana sirviyta munajqa chinkachisqa, ch'inyachisqataj kanqa.
opus
422
He said, "You may eat fruit from any tree in the garden.
Pay kamacherqa: "Huertapi tukuynin kaj sachʼasmanta mikhullanki.
opus
423
When they saw the fire approaching them they deployed their fire shelters.
Paykunaqa ruphaykusqan q'oshñinta rikuspa, payrayku qhaparenqanku maytataj waqanqanku.
opus
424
But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil" (Proverbs 1:24-33).
33Pichus noqata uyariwajrí mana imamanta manchachikuspa tiyakonqa; kusisqa tiyakonqa.
opus
425
5 [b]Commit thy way unto the Lord, and trust in him, and he shall bring it to pass.
5Señor Diosman kawsayniykita hap'iykachikuy, payman hap'ipaykukuy, paytaqmi yanapaykusunki.
opus
426
8 Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!.
8Uyariy, ayllúy, kay k'amisusqayta; Israel, imaynapichus uyariwankiman.
opus
427
4 Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you. [a]
4Kusisamiyoqmi qan yupaychana wasipi tiyaqkunaqa, mana hayk'aq tukukuqtan yupaychasunkiku.
opus
428
The devil, emboldened, then says, "You shall not surely die."
Ichaqa satanasmi nirqa: "Manapunim wañunkichikchu.
opus
429
10 I am kept safe by God, Who saves those who are pure in heart.
10Patapi kaj Diosqa pakakunay, pichus llimphu sonqoyojkunata salvan, chaymin.
opus
430
Who has created all things.
tukuy imam kamarisqa;
opus
431
There was a judge in a certain town, who was not afraid of God, and had no respect for men
- Huk llaqtapin karan huk juez Diosta mana manchakuq, hinallataq runakunatapas mana respetaq.
opus
432
And Aaron lifted up his hand towards the people, and blessed them...
22Chaymantataq Aaronqa llaqtaman makinta haywarispa samincharqan.
opus
433
Show me the symbol of the sound [k].
Siquiera tulluchallantapas rikuykachiwaychis -nispas nin Siskuchaqa.
opus
434
If he cries out to Me, I will hear him; for I am compassionate."
Paychus waqyakamuwanqa chayqa, ñoqan uyarisaq, ñoqaqa khuyapayakuqmi kani.
opus
435
If he cries out to me, I will hear him; for I am compassionate."
Paychus waqyakamuwanqa chayqa, ñoqan uyarisaq, ñoqaqa khuyapayakuqmi kani.
opus
436
And if he be taken, he shall restore sevenfold, and shall give up all the substance of his house.
31Hap'ichikuspanmi ichaqa qanchis kutita kutichipunqa, hinaña tukuy wasi kawsayninta qoykapunqa chaypas.
opus
437
And I will bring him to Babylon in the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there....
Chantá Babiloniaman payta apachisaj, caldeospa jallp'ankuman; payqa chay jallp'ata mana rikuyta atenqachu, chaypitaj wañonqa.
opus
438
15 The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.
15Tukuypa ñawisnin Qampi suyakunku, Qantaj tiempompi paykunata mikhuchinki.
opus
439
Behold, My servant shall deal wisely, He shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
13Señor Diosmi nin: Kamachiyqa allin yachaywanmi ruwanqa, hatunchasqan qhapaqchasqan kanqa, ancha mentasqataq kanqapas.
opus
440
Beware of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions: for My name is in him."
Paypa nisqanta uyarispayá kasukuy, amayá hatariychu paypa contranpiqa, payqariki ñoqapa rantiypim kachkan, mana kasukuq kasqaykichikmantaqa manam payqa pampachasunkichikchu ," nispa (Exo.
opus
441
2 Kings 1:5 (NRSA) The messengers returned to the king, who said to them, "Why have you returned?"
2 Reyes 1:5 _ Kachasqakunataq reyman kutipurqanku, hinan reyqa paykunata tapurqan: -¿Imanaqtintaq kutirqamunkichis? nispa.
opus
442
God is the same today as He was in the past.
cias a Dios a chay jinapi cunan chay sulkachari cunan chay jinata pata-
opus
443
In all your ways acknowledge HIM, and HE will direct (smooth) your paths.
Tukuy ima ruwasqaykipi Tata Diosmantaqa yuyarikuy.
opus
444
3 "And it shall be [that] the elders of the city nearest to the slain man will take a heifer which has not been worked [and] which has not pulled with a yoke.
3Hinan ayaq aswan qayllanpi kaq llaqta kurak runakuna hap'imunqaku manaraq llank'aq manataq yugo churasqapaschu kaq huk malta wakata.
opus
445
22 and he said to his wife, "We will certainly die, for we have seen God!"
22Hinaspataq payqa warminta nirqan: -Kunanqa Diosta rikurqonchis chayqa, wañurqapusunchá, nispa.
opus
446
In all your ways take notice of him, and he will make your path straight."
Tukuy ima ruwasqaykipi Tata Diosmantaqa yuyarikuy.
opus
447
Then they came from the east,
Intipas paamanta lluqsimuspa
opus
448
It is then we can come unto him,
* Niwanchiktaqmi payman asuykuyta atisqanchikmantapas.
opus
449
and the sea says, 'It [Wisdom & Understanding] is not with me.'
Mama qochapis nillantaj: Mana noqawanchu, nispa.
opus
450
And Aaron lifted up his hand towards the people, and blessed them,....
22Chaymantataq Aaronqa llaqtaman makinta haywarispa samincharqan.
opus
451
So two or three cities wandered unto one city, to drink water, but they were not satisfied, YET YOU HAVE NOT RETURNED TO ME!"
8Chaymi iskay kinsa llaqtakuna huk llaqtaman unu ukyaq purirqanku, ch'akiyninkutaqa manataq thasnukurqankuchu, chaywanpas manan kutirikamuwarqankichischu.
opus
452
And I will make the cities of Judah desolate, so much so that there will be no inhabitant.
Judajpa llajtasninta raqaykunaman tukuchisaj, manañataj pipis chaypi tiyakuyta atenqachu.
opus
453
So it was not you who sent me here, but God; he has made me a father to Pharaoh and Lord of all his house and ruler over all the land of Egypt."
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
454
4 - For to you a thousand years are no more than yesterday when it is past, and like a watch in the night.
4Cheqamanta waranqa watas Qampajqa qayna p'unchaypis kanman jinalla, ch'isipi pisi horas jinalla.
opus
455
It is the One who is bringing forth the army of them even by number, all of whom he calls even by name."
Pichus chaykunata ujmanta uj orqhomuspa yupan, tukuyninkutataj sutisninkumanta wajyan, chay.
opus
456
18 LORD is near to all those who call upon him, to all who call upon him in truth.
18Señor Diosqa llapa waqyakuqninkunaq sispallanpin kashan, hayk'an cheqaq sonqowan waqyakuqninkunaq qayllallanpin kashan.
opus
457
She was a mighty poet; I'm just the messenger."
Paymi ichaqa niran, manan atiymanchu profeta kayta, waynallaraqmi kani, nispa.
opus
458
My soul waits for the LORD, more than the watchmen for the morning; indeed, more than the watchmen for the morning.
6Noqaqa Tata Diosta suyani, imaynatachus tukuy tuta qhawaj soldados sut'iyananta suyanku, chaymanta astawan.
opus
459
'There was a judge in a certain city,' He said, 'who neither feared God nor cared about people.
- Huk llaqtapin karan huk juez Diosta mana manchakuq, hinallataq runakunatapas mana respetaq.
opus
460
him; and Lot went with him.
Shinallatac Lotpish paihuanmi rirca.
opus
461
I will bring him to Babylon, to the land of the Chaldeans; yet he will not see it, and he will die there.
Chantá Babiloniaman payta apachisaj, caldeospa jallp'ankuman; payqa chay jallp'ata mana rikuyta atenqachu, chaypitaj wañonqa.
opus
462
9 Two [are] better than one; because they have a good reward for their labour.
9Aswan allinmi iskay runa huk runallamantaqa, aswan allintan llank'asqankumanta chaskinqaku.
opus
463
So they returned and told the King,
Paykunataj kutispa jatun kamachejman kikinta willamorqanku.
opus
464
(Nehemiah 10:30) And that we would not give our daughters unto the people of the land, nor take their daughters for our sons:
30Kay jinata nerqanku: Kay jallp'api tiyakojkuna runakunawanqa mana sipasniykuta casarachisqaykuchu, nillataj saqesqaykuchu wawasniykupis chay llajtayojkunaj sipasninkuwan casarakojta.
opus
465
Comfort Ye My People, and Prepare the Way of the Lord."
Llaqtalláy, ñaupaqman puriy,
opus
466
10]: "And his eyes are like the eyelids of the morning dawn."
Ñawisnenqa sut'iyayta inti llojsimoj jina k'anchanku.
opus
467
And Aaron lifted up his hands towards the people and blessed them.
22Chaymantataq Aaronqa llaqtaman makinta haywarispa samincharqan.
opus
468
and indeed, every soul will return to its body.
Ichaqa sapankan tupaqninman hina kawsarimpunqa.
opus
469
Sai was indeed an enlightened soul and was on earth with a mission.
Salomon rikëkurqa kuyarmi qallëkurqan, y carpa wayinman apayänampaqmi mandakurqan.
opus
470
of the LORD; for you were afraid because of the fire and did not go up the mountain.)
Qamkunaqa rupachkaq ninata manchakuspaykichikmi orqoman mana seqarqankichikchu.
opus
471
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord.
32Kay pacha suyukuna, Diosman takiychis, takikunata Señorman takiychis.
opus
472
to be their princes': what is the meaning of [the words].
umalliqkuna ima Ima ninkutaq qhichwa simi apaykachakuchkasqanmanta?
opus
473
so that on the other hand you ought to forgive and comfort him, that he may not be overwhelmed with excessive sorrow.
Chaynaqa pampachaykuspayá kallpanchaykuychik manaña llumpa - llumpay llakisqa kananpaq ."
opus
474
And I will bring him to Babylon, to the land of the Chaldeans; yet he will not see it, though he will die there.
Chantá Babiloniaman payta apachisaj, caldeospa jallp'ankuman; payqa chay jallp'ata mana rikuyta atenqachu, chaypitaj wañonqa.
opus
475
And, lo! the star, which they saw in the east, went before them.
Hinaqtinmi chay intiq lloqsimunan lawpi qoyllur rikusqankuqa yapamanta paykunapa ñawpaqninkuta riran.
opus
476
Fear not to go down into Egypt; for I will be there make thee a great nation."
Ama Egiptoman riyta manchakuychu, chaypin ñoqa hatun suyuman tukuchisqayki.
opus
477
We have people who are hungry [for God's word].
ayllu yarqhayku pichariq.
opus
478
For [it would have been] better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness.
Aswan allinmi kanman karqan Egipto runakunata serviyniyku kay ch'inneqpi wañunaykumantaqa, nispa.
opus
479
Tell me if you have [such] insight.
Niway ari, sichus yachanki chayqa.
opus
480
And the Thamud, He left no traces of them.
Sodoma runas jina, mana pakarispa juchasninkutaqa tukuypa rikunanta ruwanku.
opus
481
Let him return to Yahweh, and he will have mercy on him;
Tata Diosman kutirikuchun, imaraykuchus Paymanta khuyakonqa.
opus
482
(af) The remainder of the flesh and of the bread you shall burn in the fire.
32Chai puchushca aichatapish, tandatapish ninapi rupachinguichic.
opus
483
43 Then why have you not kept the oath to the Lord, and the commandment which I instructed to you?"
43¿Imaraykutaj mana waqaycharqankichu Tata Diosman jurasqaykita, noqaj nisqaytapis? nispa.
opus
484
Well this, my friend, is the guide for you!...
-Chaynam kanqa wawqiy, chaynam kanqa!
opus
485
Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high.
13Señor Diosmi nin: Kamachiyqa allin yachaywanmi ruwanqa, hatunchasqan qhapaqchasqan kanqa, ancha mentasqataq kanqapas.
opus
486
NLT: "It will be like a woman suffering the pains of labor.
Sinchi nanasqan anchinqaku, wachakuq warmi hinan nanaywan q'ewikachakunqaku.
opus
487
The priest that offereth it for sin shall eat it; in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting.
26Chay jucharayku apamusqa jaywanasmanta sacerdoteqa Diospaj T'aqasqa Cheqapi mikhuyta atin, Dioswan Tinkukuna Toldoj ñawpaqempi kaj patiopi.
opus
488
Pharaoh's daughter had compassion upon him, and said: "This is one of the Hebrew's children."
Faraonpa ususenqa chay wawata khuyaspa, nerqa: Kayqa hebreospa wawasninkumanta ujnin kaj, nispa.
opus
489
Take a look at some of the decor we created:
Apachiy Apachiy Unanchawaqninchikpa qowasqanchik paramanta
opus
490
saying, "In a certain city there was a judge who did not fear God and had no respect for man.
- Huk llaqtapin karan huk juez Diosta mana manchakuq, hinallataq runakunatapas mana respetaq.
opus
491
4 Blessed are those who dwell in your house; they are ever praising you.[1]
4Kusisamiyoqmi qan yupaychana wasipi tiyaqkunaqa, mana hayk'aq tukukuqtan yupaychasunkiku.
opus
492
(All these things came upon us, but we did not forget thee; and we have not broken thy covenant.)
17Chay tukuy imas jamuwarqayku chaypis, mana Qanmanta qonqakorqaykuchu, nitaj tratoykita p'akerqaykuchu.
opus
493
And it came to pass that some of the people went out on the seventh day in order to gather, but they did not find any.
27Jinapi wakin israelitasqa qanchis kaj p'unchaypi llojserqanku pallakoj, nitaj imatapis tarerqankuchu.
opus
494
Just like Adam, they transgressed the covenant.
7Aylloyqa Adán jinallataj trato ruwasqayta p'akinku wasanchawaspa.
opus
495
'My people have taken to the path shown by You, my Lord,' he replied.
Llaqtalláy, ñaupaqman puriy,
opus
496
He created it in order to love it, and then he tossed it aside.
Chaymantapas kikinman rikchakuqtam unancharqa otaq pay hina kuyakuyniyoqta.
opus
497
And if you make me a stone altar, you shall not build it of hewn stones;
25 Sichus rumismanta altarta ruwankichej chayqa, ama runaj llusk'achasqan rumismantachu ruwapuwankichej.
opus
498
And I will make the cities of Judah into a desolation, for there shall be no inhabitant."
Judajpa llajtasninta raqaykunaman tukuchisaj, manañataj pipis chaypi tiyakuyta atenqachu.
opus
499
Heed our admonitions,
Qaral machunchiskunata yuyarispa...
opus
500
saying, "There was a judge in a certain city who did not fear God, and did not respect man.
- Huk llaqtapin karan huk juez Diosta mana manchakuq, hinallataq runakunatapas mana respetaq.
opus
501
and all Judah gave offerings to Jehoshaphat, and he had great wealth and honour.
Judamanta kajkunataj tukuyninku payman t'inkasta aparqanku; chayrayku may qhapaj rikhurerqa, may jatunchasqataj.
opus
502
(which is on the balance sheet).
Chuu pika-pika pikachu-pipi piika kachu;)
opus
503
And I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans, yet he shall not see it, though he shall die there.
Chantá Babiloniaman payta apachisaj, caldeospa jallp'ankuman; payqa chay jallp'ata mana rikuyta atenqachu, chaypitaj wañonqa.
opus
504
He says, "It is high time to wake out of sleep, for now is our salvation nearer than when we believed."
Yachanchej puñuymanta rijch'arina horaña kasqanta, imaraykuchus salvacionninchejqa aswan qayllapi kashan, creesqanchej, chay p'unchaymantaqa.
opus
505
So You (OC) destroy a man's hope.
Ajinata Qampis runaj suyakuyninta chinkachinki.
opus
506
For thus has the Lord said to me: "Go, set a watchman, Let him declare what he sees."
6Señor Diosmi niwan: Phaway, qhawaqta churamuy, ima rikusqantapas willakamunanpaq.
opus
507
Hear, O my people, and I will warn you, O Israel, if you will listen to me:
8Uyariy, ayllúy, kay k'amisusqayta; Israel, imaynapichus uyariwankiman.
opus
508
(17) All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.
17Llapa hatun suyukunapas ñawpaqenpiqa manapas kanmanchu hinan, paypaqqa manapas kashankumanchu hinan.
opus
509
say, "This we have found: know now whether it is your son's coat or not."
Kaytam tariramuniku, reqsiykuy churikipa pachanchu icha manachu, nispanku.
opus
510
My God will reject them, because they did not obey him, and they will become wanderers among the nations.
Chayraykumin Diosneyqa paykunata qhesachallanqataj, tukuy naciones ukhupi puriskiris jina purinankupaj.
opus
511
Hear, O My people, and I will admonish you; O Israel, if you would listen to Me!
8Uyariy, ayllúy, kay k'amisusqayta; Israel, imaynapichus uyariwankiman.
opus
512
And they returned from there, having surveyed the land, after forty days.
25Chay rejkuna israelitasqa tawa chunka p'unchaykunamanta chay jallp'ata qhawamusqankumanta kutimorqanku 26Cadespi Parán ch'in pampaman.
opus
513
24 They despised the land of delight; They did not believe in the word of the LORD,
24Chantá moq'ena jallp'asta pisipaj qhawarqanku, Diospa nisqantataj mana creerqankuchu.
opus
514
As heaven is high above the earth, so great is His mercy towards those who fear Him.
Imaynam cielokuna allpamanta alto - altopi kachkan, chaynam respetaqninkunapaq kuyapayakuyninpas hatu - hatun kachkan.
opus
515
But he said to me, Understand, O son of man, for the (fulfillment of the) vision belongs to (events that shall occur in) the time of the end.
Paytaj niwarqa: Runaj Churin, kayta yachay: Chay mosqoypi jina rikusqaykeqa kashan kay tiempo tukukunanmanta, nispa.
opus
516
Is that then equivalent to the (abstract?) that comes with a paper?
¿Hayka qellqasqa librokuna hinam kanman ADN nisqapi?
opus
517
wholeness, by which he indeed created himself.
paypa unanchahuan unanchasca caspa, paypa camachicuschurincaccona,
opus
518
This was the same lesson that Solomon delivers when he says, "There is not a righteous man on earth who does good and never sins" [ECCLESIASTES 7:20].
Kamachiq Salomonmi nirqa: ' Kay pachapiqa manam hukllapas kanchu allin ruwaq runaqa.
opus
519
Aaron lifted up his hands towards the people and blessed them.
22Chaymantataq Aaronqa llaqtaman makinta haywarispa samincharqan.
opus
520