English
stringlengths
6
4.67k
Quechua
stringlengths
6
4.95k
source
stringclasses
2 values
__index_level_0__
int64
0
2.55M
This is truly the Prophet who has come into the world.
- Ciertopuni cayka uj profeta, cay pachaman jamunan carkan chay.
opus
8,921
36 For these [things] happened in order that the scripture would be fulfilled: "Not a bone of his will be broken."
36Kaykuna ruwakurqan qelqasqa hunt'akunanpaq: 'Manan p'akinqakuchu ch'ulla tulluntapas'.
opus
8,922
Do not forget the One who healed you, be thankful and do not let Him slip away in the crowd.
Hinaptinqa sumaq sonqowanyá chaskikuy, amataq qonqaychu chay yanapakuy chaskisqaykimanta agradecekuytapas.
opus
8,923
Again, He said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?
30 Chaymanta Jesuska rimarka: ¿Ima yachachinawashi ashwanta kankunata asirtachinima imashnami Yaya Diospa ali kamachinanka?
opus
8,924
And it shall come to pass, if there remain ten men in one house, that they shall die."
Chay öraga juc wasicho chunca runacunalla cawaycar quëdasha cashpanpis llapanmi wañonga.
opus
8,925
But he said, "There's a Israelite in whom there is no guile."
-¡Caitajca israeltajmari, paipica ima umana mana tiyanchu!- nijpimi,
opus
8,926
It provides high-volume he is quickly create any hinterlegen nor is he have the Qur'an.
qillqasqamantapunim hapipakunan, paqarichisqa utaq mana paqarichisqa kaqmantapas.
opus
8,927
23:22 and upon them and on the ships you are carried.
32Cancuna nishca shina cancunapac ovejacunatapish, vacacunatapish apashpa richiclla.
opus
8,928
and asked, "Who is the greatest in the kingdom of heaven?
- ¿Pitaj aswan curajpaj khawaska cashan Dios tucuyta camachin, chaypi?
opus
8,929
Looking for these next four signs will help you to know for sure.
Bibliapi tawa willakuykunata qaway, chaykunam yanapasunki kay tapukuymanta yachanaykipaq.
opus
8,930
18 Then the king answered the woman, "Please don't hide anything from me that I ask you."The woman said, "Let my lord the king now speak."
18 Chanta jatun kamacheqa kuticherqa: -Imatachus tapusqanta ama llullakusta cheqanta willaway, nispa. -Warmitaj kuticherqa: -Jatun kamachejniy, parlarillay, nispa.
opus
8,931
they saw God, and they did eat and drink.
Paykunan Diosta rikurqanku, hinaspan mikhurqanku ukyarqanku.
opus
8,932
It makes it easy for them to understand quickly."
Pisi experienciayoqkunatapas entiendeykachinmi. '
opus
8,933
O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way o thy paths," (Book of the prophet Isaiah 3:12).
Ayllúy, pikunachus pusashasunkichej, chaykunaqa ch'awkiyashasunkichej, mana allin ñankunata pusaspa.
opus
8,934
Then Write ('That was not a valid name.
-Manam 'chay' sutiyuqchu.
opus
8,935
We have found the one about whom Moses wrote in the law, and also the prophets, Jesus, son of Joseph, from Nazareth.
-Moisés quillcashpa mandashcapi, Profetacuna quillcashpa huillashcapi nishca runahuanmari tupashcanchij: Paica, Nazaret pueblomanta Josepaj churi Jesusmi cashca- nircami.
opus
8,936
suddenly an angel touched him, and said to him, 'Arise and eat.'
Hinan qonqaylla huk ángel llamiykuspa nirqan: -Hatariy, mikhuy, nispa.
opus
8,937
the Devil and Satan will be bound a thousand years, and cast into the
Chaymantam Satanasta waranqa watapaq presochanqa.
opus
8,938
'And YHWH has caused you to proclaim today to be His people, a treasured possession, as He has spoken to you, and to guard all His commands, (Topics: A Peculiar, Set-Apart People...)
18 Chaynaqa kunanmi Tayta Dios nisunkichik prometekusqanman hina qamkunaqa runankunaña kasqaykichikta, chaynaqa kasukunaykichikmi tukuy kamachikuyninkunata.
opus
8,939
Signet of Solomon, also as written in the Book of Solomon.
Allin consejokunatam tarichwan Salomonpa qellqasqankunapi.
opus
8,940
He says, "Father, the time has come.
Jinaspan Yayanta niran: "Yayáy, ñan hora chayaramunña.
opus
8,941
the women said, "Is this Naomi?"
Warmikunataj tapunarikorqanku: -¿Manachu kayqa Noemí? nispa.
opus
8,942
Don't harm the earth or the sea or the trees until we seal the slaves of our God on their foreheads.
- ¡Amaraq kay allpa pachatapas, lamar qochatapas, hinallataq sach'akunatapas dañotaqa ruwaychisraqchu, Diosninchista serviq wawankuna mat'enkupi sellasqa kanankukama! nispa.
opus
8,943
To the Isles of Avalon where you shall be reborn."
kin wicaSta wakanpi ecee witayapi qa pa apu-
opus
8,944
'He trusts in God; let God deliver him now, if he wants to; for he said, "I am God's Son." ' (Matt.
Diospim confiakurqa, Diosyá kunan salvachun cheqapta kuyaspaqa ' Diospa Churinmi kani ' nichkaptinqa ," nispa.
opus
8,945
inspire one another, and learn from one another.
Qankunataj ujkuna ujkunawan yachachinakuychej, k'aminarikuychejtaj tukuy yachaywan.
opus
8,946
And see that thou make them according to their pattern that has been shown thee on the mountain.
40Tucui caicunataca urcupi ricuchishca shinallatac ruhuangui.
opus
8,947
ye kingdoms of the earth! sing unto God: Sing psalms to the Lord.
32Kay pacha suyukuna, Diosman takiychis, takikunata Señorman takiychis.
opus
8,948
And now it came to pass in this year, yea, in the two hundred and thirty and first year, there was a great division among the people.
35 Hinataq, kay watapi, ari, ishkay pachak kinsa chunka hukniyoq watapi, ancha hatun t'aqanakuy runakuna purapi karqan.
opus
8,949
And you, be fruitful and multiply, bring forth abundantly on the earth and multiply in it.
Ashkhata miraychej, kay pachamantaj junt'aychej.
opus
8,950
Do not be afraid; your prayer has been heard.
- Zacarías, amaña manchachicuychu, Dioska kanpa mañacuskayquita uyarinña.
opus
8,951
Yours looks like it's the same?
¿Quiquinbash shinallatachu yuyangui?
opus
8,952
He had been teaching there every day.
Chaypi sapa p'unchay yachacherkan.
opus
8,953
Between me and the children of Israel it is a perpetual sign: for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and bestowed his grace."
17Chayqa señal kanqa wiñaypaj israelitaspaj, Noqapajwan, imaraykuchus Tata Diosqa sojta p'unchaypi ruwarqa cielota, kay pachatawan, qanchis kaj p'unchaypitaj samarikorqa.
opus
8,954
I created you with all MY Love and inventiveness.
Qamrayku rurarqani tukuyta, tukuyta, wayta uyacha.
opus
8,955
20"LORD, there is no one like you, and we have heard from no god other than you.
20Señor Diosníy, lliwta uyarisqayman hinaqa manan kanchu qan hina, manan kanchu huk Diosqa, sapallaykin kanki.
opus
8,956
in the family is the eldest son,
Punta churimi quipa churita
opus
8,957
So all Ahab's family will die.
Acabpa famillyancunaga llapanmi wañonga.
opus
8,958
Jacob and Esau, and Joseph and his brothers, come to terms with one another.
Jacoboca, Judá shuti churitapash, Judá runapaj huauquicunatapashmi charirca.
opus
8,959
25: And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
25Chaywampis, ñawpa tatankoj Diosnimpa contrampi oqharikorqanku, Payta qhesachaspataj, paykunaj ñawpaqenkumanta Dios wijch'usqa, chay runakunaj lantinkuta yupaycharqanku.
opus
8,960
His people did not make a pyre for him like that of his fathers.
Llaqtanqa manan ima q'apaqllatapas wañuqpa sutinpi kanarqanchu, imaynan ñawpa taytankunapaq ruwarqanku hinata.
opus
8,961
So therefore they [the prophetess and Aeneas] proceeded with the journey as before, and
chinrunmanta , paykunataq ñankunaq ñawpaqpl puririq kashanku ,
opus
8,962
Come Out Of Her, My People, so that you will not share in her sins,
Llaqtalláy, ñaupaqman puriy,
opus
8,963
All shall know that GOD IS in the midst of Israel,
Jinamanta tukuy yachanqanku Israel ukhupi Dios kasqanta.
opus
8,964
And wives to respect their husbands (Eph.
Munallantaj warmisqa qosasninkuta jatunpaj qhawanankuta (Efe.
opus
8,965
This verse informs us that it takes the angels and the ruh (i.e. Gabriel) a day (i.e. a period of time) which is as long as 50 thousand years in our reckoning, to ascend upto Him.
Chaymi Enocpa willakusqanqa kunan tiempopipas kallpanchawanchik, mana allin ruraq runakunatam pisi tiempollamantaña Diospa waranqantin angelninkuna puchukachinqa.
opus
8,966
You have not eaten bread, nor drank wine or strong drink, that you might know that I am the Lord your God.
6Manan t'antata mikhurqankichischu, manataq vinotapas ima machachikuq ukyanatapas ukyarqankichischu, ñoqa Diosniykichis Señor Dios kasqayta yachanaykichispaq, nispa.
opus
8,967
He will be God's promised King.
Paymi Diospa prometesqan Rey karqan.
opus
8,968
So, do you believe that God provides for all that he has made?
Diospam tukuy hinantin pacha kamasqan70 rurasqan chayta iñinkichu manachu?
opus
8,969
On the Eighth day there shall be a SET-APART gathering for you, and you shall bring an offering made by fire to Yahua.
Pusacniqui punzhapica ñucapaclla tandanacuita ruhuashpami ñucaman cushpa rupachina canguichic.
opus
8,970
What do you keep your lanyards (e.g. for your knives) tied to?
¿Imanirtaj jucpa jagancunata pägapacunquiman?
opus
8,971
lied) to him; but their time should have endured for ever.
15Cheqnikuwaqniykunaqa k'umuykamuwankumanmi, huchachasqa-kayninkutaq wiñaypaq nisqaña kanman.
opus
8,972
Sure he is; hence his cult following.
sanayapunanpaq chay maki pakisqan.
opus
8,973
but of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, God has said, Ye shall not eat of it, and ye shall not touch it, lest ye die.
Ichaqa Diosmi nirqa: "Huertapa chawpinpi sachapa ruruntaqa amam mikunkichikchu nitaqmi llachpankichikpaschu, mana chayqa wañuruwaqchikmi " ' nispa.
opus
8,974
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High'.
2Ancha Hatun Diosníy, qanpin kusikusaqpas q'ochukusaqpas, sutiykimanmi takikunata takisaq.
opus
8,975
All peoples, clap your hands [The Proper of the Mass (Fr.
1¡Llapa llaqtakuna makiykichista t'aqllakuychis!
opus
8,976
but having returned, they showed to them,
Chashna chunllata tarishpankuna kutirkansapa ansianukunata willak:
opus
8,977
While He was on the inside, He called to Noah,
Chayno cawaran Noé büquiman yaycushan junajyajmi.
opus
8,978
Sit in the right places, with the right people,
Llakta ukupi huntachi.- Mamallaktaka sumakta rurakkunapak tantanakuywan,
opus
8,979
executed in the North; but they will go no further.
Wichay ladomantan ati-phuyu hinaraq soldadokuna hamushanku, paykunaqa manan ch'ullapas manchalichu kanku.
opus
8,980
I represent those who have been hurt by wrongdoers.
Mana allin ruwaqkunatataq, asut'iyman.
opus
8,981
And all the Egyptians digged around the river for water to drink; for they could not drink the water of the river.
24Chantá runasqa tukuynin Egiptopi yaku pujyusta allarakorqanku Nilo Mayoj kantusnimpi yakuta ujyanankupaj, imaraykuchus mayu yakusta mana ujyayta aterqankuchu.
opus
8,982
They said, "Joseph is still alive, and he is ruler over all the land of Egypt!"
Cutin, 'Josepaj caspica' cai Allpapi causagrijcunatami ricuchin.
opus
8,983
(and, in Python, they are).
pika-pika-pika-pi (pika-pi) - pikachu pikachu pika-pi chu pikachu.
opus
8,984
So - At the end of the ages - what will be the state of the Cosmos?
Hamuq tiempopi, ¿iman kanqa hallp'amanta runakunamantapas?
opus
8,985
Thou wast perfect (he was a sinless angel) from the day that thou wast created, (here we know he was a created being) until (at some point in time) iniquity was found in thee."
15Tukuy kawsayniykipi mana pantayniyoj karqanki, ruwasqa karqanki, chay p'unchaymantapacha, maypachachus sajra imas qampi rikhurerqa chaykama.
opus
8,986
I will give you ten pieces of silver a year along with some clothes, and your food."
Sapa wata chunka qolqekunata pagasqayki; chay jawa qollasqaykitaj p'achatawan, mikhunatawan, nispa.
opus
8,987
Deuteronomy 18:15 (KJV) The Lord thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
15 Diosniykichis Señor Diosmi qankuna ukhumanta ñoqa hina huk profetata sayarichinqa, qankunataq payta kasunkichis.
opus
8,988
They were for a thousand generations according to scripture.
Escritura Quechua en el Per liwrupi chiqa taripayqa chayan waranqa
opus
8,989
But because he was too afraid of his father's family and the men of the city to do it in the daytime, he did it at night.
Ashtahuangarin paipaj taitapaj familiacunata, pueblopi causajcunata manllashpami, na punlla rurashpa, tuta chashna rurajurca.
opus
8,990
(And it throws strongly on me, and lasts all day.)
Sapa p'unchay contraypi jamuspa, ñak'arichiwanku.
opus
8,991
which they could, if allowed to compete,
pasha nin: paicuna atipashpaca,
opus
8,992
Hasn't he spoken also with us?"
¿Manachu ñucanchic-huanpish rimarca?" nirca.
opus
8,993
From there they moved, and encamped in the valley of Zared.
Chaymanta rispataj, ch'in pampa Paranpi jarakorqanku.
opus
8,994
It looks as though they have not been cleaned in ages.
Chaymantapas watakuna pasasqanman hinam manaña ñawpaqpi hinañachu kallpayuq kanku (Prov.
opus
8,995
Have you not read that He who created them from the beginning made them male and female...?
¿Manachu leerqankichis imaynatas kamaqqa qallariymanta pacha ruwarqan paykunata qharita warmita chayta?
opus
8,996
And he said to mankind, 'The fear of the LORD-that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.'"
28Hinaspan Diosqa runakunata nirqan: -Ñoqa Señor Diosta manchakuymi yachayniyoq-kayqa, mana allin-kaymanta t'aqakuymi yuyayniyoq-kayqa, nispa.
opus
8,997
In the day of the Lord's anger There was no refugee or survivor.
Señor Diosníy, phiñakuyniyki p'unchaypin mana pipas ayqekurqanchu, manataq kawsarqanchu.
opus
8,998
For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil" (Genesis 3:4-5).
Diosmi yachan, maypacham mikuruspaqa ñawikichik kicharikuruptinmi kikin Dios hinaña allin kaqtapas hinaspa mana allin kaqtapas yachaqña rikurirunkichik ' " nispa.
opus
8,999
And that 'something' is the 'ails'.
pii "Pika-chu pika-pi-pipi" Pi-ka-chu ¶
opus
9,000
If so, how can you persevere in faith?
¿Imaynatam iñiynikitawan suyakuynikipi allinta takyanaykipaq kallpanchakuwaq?
opus
9,001
Indeed, hordes of those who dwelt in southern lands froze to death.
wañuyta tarinki ch'iqirih puka waytakunapi:
opus
9,002
Eight for a ruling on the merits.
8 Micuytapis chasquenga waquincuna chasquishannöllami.
opus
9,003
... Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights.
• Declaración Universal de Derechos Humanospa kamachikuyninta llapanta puririchisun qawarichisun.
opus
9,004
And we see that God rested on the seventh day of His creation.
Qanchis kaq punchaw haykapi tukunanmanta yachanapaqqa, yachananchikmi imapaq chay punchawta Dios sapaqchasqanmanta.
opus
9,005
When he came to his father and mother, he gave some to them and they ate it; but he did not tell them that he had scraped the honey out of the body of the lion.
Tayta mamanta hayparuspanmi paykunamanpas qoykurqa mikunankupaq, ichaqa manam willakurqachu chay miskitaqa leonpa cuerponmanta horqomusqanta.
opus
9,006
But they all have spoken about the bravery of their colleagues [who came forward].
Llapankum niwanku,llapankum willawan,
opus
9,007
Humans make mistakes [citation, as they say, needed].
Mana allita rurajcunatami ichanga castigarayqui.
opus
9,008
that the mountain of the house of the Lord shall be established in the top of the mountains,
Maypichus Diospa Templon kashan, chay orqotaqa ch'umis p'ampaykonqa.
opus
9,009
Everything is holy according to him.
Paipa tucui rurashcacunami jucha illaj can.
opus
9,010
in spite of his condition,
imaiyonewiqak,
opus
9,011
Besides, he already said to them, "I am Joseph."
Paymi niran: 'José wayqeykichismi kani.
opus
9,012
So it was not you who sent me here, but God; and He has made me a father to Pharaoh, lord of all his household, and ruler over the whole land of Egypt. "
8Shinaca, mana cancunachu ñucataca caiman cacharcanguichic, ashtahuanpish Diosmi Faraonta cunachun, paipac huasipi mandac cachun, shinallatac tucui Egipto llactapi mandac cachun ñucata cacharca.
opus
9,013
Have you not read that He who made them in the beginning, made them male and female?
Manataj yacharqanki Lari-Lariswan k'ita pavoswan Achachilaj uywasnin kasqankuta?
opus
9,014
Go set forth the judgments to come, and the sorrow,
Justiciata ruwaychej wajchasta, ñak'arichisqasta ima.
opus
9,015
Luke has named those who testify to the arrival of God's promised one.
Saraqa chay yachasqanku lawmantach qawarqa paykunaman Diospa prometesqan allpata.
opus
9,016
to a battle with the Persians, on account of their multitude.
Chay uraypi kaj reytaj chay ashkha soldadospa contrankuta maqanakoj llojsispa, paykunata atipaykonqa.
opus
9,017
confides in His Lord.
Saynaqa amayá qankunaqa dejankichishchu Señorninchis Jesucristopi confiaytaqa, saynapi iñiyniykichispi allinta sayanaykichispaq.
opus
9,018
The 2013 Revision of the New World Translation
Traducción del Nuevo Mundo inglespi 2013 watapi allinchakun
opus
9,019
If we sin willfully after we have received a knowledge of the truth, there no longer remains a sacrifice for sins.
26 Sichus noqanchis Señorninchis Jesucristomanta allin willakuyta yachashaspaña, kaqmanta huchallapi kawsayman a propósito kutisunchis chayqa, manañan huk clase sacrificioqa kanñachu salvasqa kananchispaqqa.
opus
9,020