fa
stringlengths
3
1.98k
en
stringlengths
5
1.99k
sco
float64
1
1
برکتهای چندسویه دعا انسان را به خدا نزدیک میکند.
Jonah's prayer gives warning to others to keep close to God.
1
زندگی در خانه ای که طراحی کردی مدام دیدنت به عنوان یه غریبه... ... حق ندارم نگاهت کنم وبهت بگم که من...
Living in a house you designed, seeing you constantly as a stranger having no right to look at you, to tell you that l--
1
- میدونم - خوب نیست که اینطوری به خودت فشار بیاری.
- It is not good to exert yourself like that.
1
سه سال فعالیت ایسکرا (٣-١٩٠١) شاهد تکامل برنامه حزب سوسیال-دمکرات، تاکتیکهای عمده آن و اشکالی که با آنها مبارزه اقتصادی و سیاسی کارگران میتوانست برمبنای مارکسیسم پیگیر ترکیب شود، بود.
Iskra's three years of activity (1901–03) saw the elaboration of the Social-Democratic Party's Programme, its main tactics, and the forms in which the workers' economic and political struggle could be combined on the basis of consistent Marxism.
1
چرا ميخواين منو اعدام کنين؟
What will you hang me for?
1
این فیلم شما را به سفری میبرد.
The movie will take you on a journey.
1
بيشتر از اوني که انتظار داشتم سرزنشم کردي
Hit me a little harder than I expected.
1
نه برای اینکه چه کسی هستند.
Not because of who they are.
1
حداقل این کار را میتواند بکند.
At least it can do that.
1
من ميخوام نجاتتون بدم... پس لطفاً يک کم ديگه اينجا دووم بياريد.
I'm going to save you... so please hang in there for a little longer.
1
اون با این توانایی به دنیا اومد تا بفهمه دنیا چجور عمل میکنه
He was born with the ability to read how the world operates
1
اسمش "مکس" بود تبدیل خودم بود الاغ
His name was Max. I turned him.
1
علیاحضرت این کار برای سوئد هستش، این وظیفه شماست
Your Majesty, it is for Sweden. It is your duty.
1
و اگر کمی چاشنی توش بریزی، میتونی به عنوان سوپ بخوری.
and if you put a little flavor in it you can drink it as a soup.
1
و او کسی است که شب و روز را پیایند همدیگر آفرید، تا هر که خواهد پند گیرد یا خواهد سپاس گزارد
He it is Who caused the night and the day to succeed each other so that everyone who desires may learn a lesson or become grateful.
1
نقشه ام بخوبی پیش میره
My plan is going well.
1
اگر بر روی تصویر برند خود سرمایه گذاری کنید یا برای جذب مشتریان بیشتر بر روی کانال های داخلی تکیه نمایید، بعد از چند هفته تلاش نا امید نخواهید شد.
If you’re investing in your brand image, or if you’re relying on inbound channels of traffic to bring you more customers, don’t get discouraged after only a few weeks of effort.
1
من نمیتونم صبر کنم تا همچی رو درباره شماها سر میز مهمونی بشنوم
I can't wait to hear all about you guys at brunch.
1
بهداشت آندروید & تناسب اندام نرم افزار
Android Health & Fitness Apps
1
بیست دقیقه دیگه انجام میشه
It's not for another twenty minutes.
1
از آنجا که شوالیه تبعید شدند، اتخاذ تب پاراگراف مقررات جدید روزانه.
Ever since the knights were forced to leave the kingdom and justice officers took their place, we get a new law every day.
1
دخترای دیگه داریم
We have other girls.
1
شما زنان را ترک کرده و با مردان سخت شهوت میرانید! آری شما قومی (در فساد و بزهکاری) اسرافکارید.
"For ye practise your lusts on men in preference to women: ye are indeed a people transgressing beyond bounds."
1
محمد کمالی در ۱۵ بهمن ماه ۱۳۵۸ زاده شده است. به علت تولد زود رس تا هشتم فروردین ۱۳۵۹ امیدی به زنده بودن وی نداشته است. در ۵ سالگی به توصیه مربیان وی طی دادخواست کَبَر سن از دادگاه جمهوری اسلامی ا[6]یران در خواست تغییر تاریخ تولد برای او شده است. اصلیت او از جنوب خراسان، کاخکی[7] است.
Mohammad Kamali was born on 15 Bahman 1358. Due to his premature birth, there was no hope of his survival until April 8, 1359. When he was 5 years old, on the advice of his coaches, Kabar Sen filed a petition with the Court of the Islamic Republic of Iran to change his date of birth.
1
و هنوز ازم اطاعت میکنن برگزیدهها شرایط رو تغییر میدن
The Touched are gonna change things.
1
اما در درازمدت واقعاً ارزشش را ندارد.
However, it is not really worth it in the long run.
1
از پسرم حمايت نکرد
He didn't protect my son.
1
اخبارو ندیدین ؟
Haven't you been watching the news?
1
واقعاً اینو گفت؟
Did he really say that?
1
10هزار بسته غذایی توسط برنامه جهانی غذا در خوزستان توزیع شد.
106,000 meals were served through the Senior Nutrition Program.
1
روحيهم ضربه خورده
It's my ego that took a hit.
1
چند هفتهی تمامه که فقط داری بهم بیاحترامی میکنی!
For weeks now, it has been nothing but disrespect from you!
1
بسیار عالی، شما اکنون با موفقیت فضای خالی را برای پروژهی خود در پایگاه دادهی Firebase ایجاد کردهاید و اجازهی خواندن و نوشتن را به تمامیِ کاربران دارای URL دادهاید.
So you have successfully created an empty space for your project in Firebase, and have given read and write permissions to all the users who have the URL.
1
اینکار شما را موقتاً آرام می کند.
They temporarily relieve you.
1
دو نمونه قابل ذکر از این مقوله را می توان روستای کارن پادائونگ (Karen Padaung) در شمال و نمایش های پینگ پونگ در بانکوک، پوکت و سایر مناطق دانست.
The two most notable and touristy instances of this are the Karen Padaung Village visits in the north, and the Ping Pong Shows in Bangkok, Phuket, and other areas.
1
حتما عده ای می گویند ما در گذشته ازین کارها کرده ایم.
A lot of people have pointed out to me we have done this in the past.
1
بالاخره مادرم یه شب پنهانی به ازمایشگاه اون رفت و پریز دستگاههای لعنتی ازمایشگاهی رو از برق کشید.
So one night she crept into his lab and pulled out all the plugs of his stupid machines.
1
در موارد فوری دادگاه ممکن است هر آنچه را نیاز باشد، انجام دهد تا رسیدگی را تسریع کند.
In urgent cases the Court may take all appropriate measures to speed up the proceedings.
1
باید مراقبش باشیم
We need this taken care of.
1
شاید برای یک لحظه واقعا ازش متنفر شدم
Well, maybe I did for just a millisecond.
1
من دیگه قول دادم که که یه شیفت اضافه کار کنم!
I already promised I'd take the extra shift!
1
میخواستم چک کنم که کارکرده یا نه
I wanted to check if it worked or not.
1
خطرات حقوقی: از آنجا که از قانون مواد مخدر کنترل, هر کسی خرید Winstrol می بدون نسخه (و یا با استفاده از یک نسخه متقلبانه) مرتکب جنایت توهین.
Legal risks: Because of the Controlled Substance Act, anyone purchasing Winstrol without a prescription (or using a prescription fraudulently) commits a felony offence.
1
من با همسرم ازدواج برابر میکنم و هر دو انسان برابر هستیم.
I do the same thing with my husband, we’re both military.
1
احساس میکنم دارم تعقیب میشم
I feel like I'm chasing...
1
نمیدونستم این کار رو با همه میکنه
I didn't realize he was doing that with everyone.
1
طبیعت خاصی که در تالاب استیل آستارا مشاهده میکنید شاید در هیچ کجای این استان نتوانید آن را بیابید.
The special nature that you see in Astara Steel Lagoon, you may not find it anywhere in this province.
1
• اندازهي پارهخطها را با هم مقايسه كند؛
• compare size of lines;
1
فقط می ذارمشون همینجا.
Never mind. I'll just put it in.
1
زندگی بر روی زمین یک امتحان است
Living on earth is a test.
1
سهامداران داشتند نگران می شدند.
The shareholders had cause to worry.
1
به حد کافی شیطانی هست?
Is it demonic enough?
1
اونا... اعلیحضرت رو گروگان گرفتن
They... took His Majesty captive!
1
بهت قول میدم نمیمیریم
I promise you, we're not going to die.
1
واقعاً امیدوارم بتونیم توی این تعطیلات حرف بزنیم، ریکی
I really hope that we can talk this weekend, Ricky.
1
اوه, گوش کن لی, مشکلی که نداره اگه بهش یک نوشابه بدم؟
Oh, listen Lee, is it alright if he has a cola?
1
اسم همسرش "مگ" ـه... یه فروشگاه سفالگری در شهر داره. اسم فروشگاه رو اصلا یادم نیست.
His wife, Meg, she owns a pottery store in town.
1
LLM ما در حقوق بشر بررسی چالش های معاصر جامعه جهانی و تاثیر آن بر حقوق بشر از محلی تا بین المللی است.
Our LLM in Human Rights examines the contemporary challenges facing global society and their impact on human rights from the local to the international.
1
امروز رسانههای چینی نسبت به گذشته از آزادی بیشتری برخوردارند، اما هنوز هم محدودیتهای آشکاری وجود دارد و روزنامهنگارانی که از مقامات دولتی انتقاد میکنند با پیامدهای سنگینی مواجه میشوند.
The Chinese media are much more open today, but there are still clear limits, and journalists who displease the authorities face consequences.
1
ـ نوع قابل درمانشه؟
- Is that a curable kind?
1
بیا نگاه کن به نظرم خوبه
Come look at it. I think it's good.
1
استرس – معمولا تنش عصبی یا خشم یکی دیگر از دلایل است.
Stress — usually nervous tension or anger — is another cause.
1
شما واقعا چتون شده؟
Why are you doing this?
1
08:27 صباحاً ــــــــــــــــــ امام مهدی؛ علی سالم ریشخند کننده را به چالش می کشد؛ انصار و جویندگان حاضر در گفتگو؛ شاهد باشید.
Announcing the challenge from the Imam Mahdi to the mocker Ali Salem so be witnesses upon that my supporters and the searcher at the table of dialogue..
1
ما سعی میکنیم دور از اسکالدی نگهش داریم
We're trying to keep them away from Scauldy. - Scauldy?
1
از خشونت استفاده کنیم
Only use violence as a last resort.
1
# سال نو ـه چين ـي خيلي خوش ميگذره #
♪ Chinese New Year is really fun ♪
1
به محض اینکه تو بگی بله. می تونیم ازدواجکنیم.
As long as you say yes, we can get married right away.
1
- تمامی مدت زمان سکونت متقاضی را در آن منطقه پوشش می دهد
- cover the entire period of the applicant's residence in that area;
1
بهشون بگو راوی رو ول کنن
Tell them to let Ravi go.
1
نمیدانم چه باید بگویم و این خیلی مشکل بزرگی است.
I don’t know what to say, it’s a pretty big deal.
1
گسترش سرمایه در مکان و تامین اجتماعی سرمایه داری در ربع آخر قرن بدون نوآوری های نظام مالی نمی-توانست رخ بدهد.
The spatial expansion and social deepening of capitalism in the last quarter century could not have occurred without innovations in finance.
1
اگرچه مسئلههایی که ما در اینجا با آنها روبروییم کلاناند، ولی ونزوئلا همچنان پرچمدار مبارزه ضد امپریالیستی باقی خواهد ماند.
Even though the problems we face here are huge, Venezuela continues to be a flagship in the anti-imperialist struggle.
1
به کاهن نگاهی کرد و گفت ، "تو به مدرسه پزشکی نرفتی، درست؟"
This fellow looked at the medicine man, and he said, "You didn't go to medical school, did you?"
1
معمولا همسایهها این کار را میکردند.
Again, this was usually done by neighbors.
1
♪ ... اوه نور ماه دلپذیر ♪ ♪ ...
Oh pleasant moon light..
1
من قرار نیست با کسی که شاید کلانتر بعدی بشه همکاری نمیکنم.
I'm not coordinating with someone who might become the next sheriff.
1
يه دختر تو "سانفرانسيسکو" چيکار ميکنه، وقتي... شوهرش تصميم ميگيره براي دوسال اونجا رو ترک کنه؟
Uh, what does a girl do in San Francisco when her, uh, old man decides to leave for two years?
1
28:6.14 (316.1) در یورنشیا، شما به گونهای عجیب و غریب سعی به فهمیدن کاراکتر و تخمین تواناییهای مشخص میکنید، اما در یوورسا ما در واقع این چیزها را در حد کمال انجام میدهیم.
(316.1) 28:6.14 On Urantia, you grotesquely essay to read character and to estimate specific abilities, but on Uversa we actually do these things in perfection.
1
يا آسمانها و زمين را خلق كردهاند؟ نه، به يقين نرسيدهاند.
Did they create the heavens and the earth? Rather, they have no certainty!
1
ديگه دوست ندارم بهم دست بزني. هيچوقت
I don't like you touching me anymore.
1
ظروف داغ را مستقیما روی صفحه کابینت قرار ندهید و از زیر قابلمه ای که در همه منازل متداول است، استفاده نمائید.
Do not put hot dishes directly on the screen and below cabinets pot that is common in all homes, use.
1
این دو از اعضای فعال سازمان مجاهدین خلق شدند و در برنامههای حسینیه ارشاد مشارکت فعال داشتند.
Her parents had strong Unitarian beliefs and were active in the Chartist movement.
1
اگرم روشت جواب نداد عين بزدلا فرار ميکني
If that doesn't work, then you run away like a coward.
1
کجا هستند؟
- Where the hell are they?
1
خدا کنه زودتر بگیری که چرا لیلویه رو دوست داشتم...
Want to know why I LOVE Lilah's PT...
1
ما توی خط دوم مستقر شدیم
We're positioned on the second line.
1
اول عذرخواهی از ملت و حكومت تركیه
He apologised to the Turkish people and state.
1
-گروه فرماندهي با من
Command group with me.
1
. پو , تو اکثر کلمات رو نميتوني بخوني
But, Pooh, you can't read most words.
1
گسترش تنوع تولید محصول
Expanding of products production diversity
1
واقعا الان نمیخوام بشنوم
I really don't need it.
1
۱۸ «لعنت بر آن کسیکه شخص نابینایی را از راه منحرف سازد.
18; Cursed is he who makes the blind to wander out of the way!
1
شما نمیتوانید به یک کارآفرین تبدیل شوید و انتظار داشته باشید که معجزهی در کار باشد یا یک نور ناکهانب و جادویی به سمت بالا پخش شود، زیرا ایده شما انقلابی است.
You can’t become an entrepreneur expecting there to be a miracle, or some kind of instant, magical rise to the top because your idea was revolutionary.
1
میتونی شروع کنی, پسرجون.
You cango on ahead now, boy.
1
ویلیامز منتظر لحظه خوب برای ضربهزدن میماند و تو برای معامله خوب صبر میکنی.
Williams waits for the right pitch, and you wait for the right deal.
1
تماشاگران ؛ ميتونين بهم بگين کجاي داستان بودم ؟
Audience, could you tell me where I was?
1
از نگاهی دیگر برای برخی، انتخاب های بیشتر مساوی با کنترل بیشتر است.
Initially, more choices are equated with more control.
1
! اون فرق داشت - ...اون موقع که دختر آلمانيه داشت برا من ساک ميزد -
~'I didn't hear any objections when he watched me getting sucked off'by that German girl.
1
ولی فقط باید پیش خودمون نگهش داریم
But we need to keep at it to absolve ourselves
1