fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
شتاب نداشته باشید و تمرکز کنید.
|
Don’t rush and stay focused.
| 1
|
همین که از اونجا رفتی مامان وارد میشه و مدرک غیب میشه
|
The moment you left from the place, mother entered and the proof disappeared.
| 1
|
اما به خاطر سیر کردن شکم این دختر این کار رو میکنه
|
But for the sake of money, this girl will endanger her life!
| 1
|
بیماری سلیاک می تواند در هر سنی تشخیص داده شود.
|
Coeliac disease can be diagnosed at any age.
| 1
|
تو خودت زندگی منو خراب کردی ولی وانمود کردی که دوستمی
|
The way you ruined my life feigning to be my friend..
| 1
|
با این حال یه فرد شرور سال هاست که تو اقامتگاه چی ئه
|
However, a villain has been getting his way in the Qi Residence for many years.
| 1
|
در دیوان عالی تقریبا هیچ زن و هیچ آفریقایی
|
"there are almost no women and there are almost"
| 1
|
صدقه دهد، وقتی امام زمان خود را نشناخته باشد، یا او را دوست نداشته باشد و این
|
truth; when they would not understand it, not love it, not want it?
| 1
|
ناخنهای آلوده همچنین شاید از بستر ناخن جدا شوند؛ وضعیتی که به نام اونیکولیز معروف است.
|
(Infected nails may also separate from the nail bed, a condition called onycholysis.
| 1
|
ولی دخترم خیلی سرکشه
|
But my daughter is too naughty.
| 1
|
اگر شما می خواهید که یک دوربین برای فیلمبرداری انتخاب کنید، قوانین حاکم بر سایز سنسورها بر آنها حاکم نیست زیرا حتی ویدئوهای 4K رزولوشن کمتری از عکس ها دارند.
|
If you're choosing a camera for video, the normal rules about sensor size don't apply because even 4K video is at a lower resolution that still images.
| 1
|
قطب شروع بسیار نازک در پایین است و هنوز هم قطر 23mm است، جلوگیری از قطب تبدیل شدن به سنگین تر و نگه داشتن آن کاملا متعادل است. یک تکنیک بسته بندی ویژه تقویت کننده - چند لایه فایبر گلاس در جهت متناوب رول پیچیده شده است - باعث افزایش قدرت جانبی و خطی می شود.
|
The pole starts out very rugged at the bottom and still has 23mm diameter, preventing the pole from becoming top-heavy and keeping it perfectly balanced. A special reinforcing wrapping technique - several layers of fiberglass are roll-wrapped in alternating direction - provides greatly increased lateral and linear strength.
| 1
|
شاهدان عینی که توانسته اند از اشرف فرار کنند در موارد بسیاری شهادت داده اند که هیچ یک از این افراد در جریان بمباران های عراق کشته نشده اند و بسیاری حتی مدتها قبل یا بعد از جریان بمباران ها و اشغال عراق کشته شده اند.
|
Eye witnesses who have been able to escape from Ashraf Camp say that none of them were killed in that way and many of those named were killed long before or after the bombings... more...
| 1
|
چقدر مي ارزه؟
|
how much is it?
| 1
|
توجه کنید که سیستم راه دور پیامهای زیر را فرستاده است: «% 1 » ممکن است راهنمایی دال بر خراب شدن اتصال به شما بدهد.
|
Notice that the remote system has sent the following message: "%1" This may give you a hint why the connection has failed.
| 1
|
به اضافه خدا مهیا کننده اصلی خوراک شان بود، اما بخشی از سرکشی آدم و حوا را به انتخاب چیزی برای خوردن خارج از مرزهایی که خدا داده بود درگیر کرد.
|
Additionally, God was the original provider of their food, but part of the rebellion involved Adam and Eve choosing something to eat outside of God-given boundaries.
| 1
|
زنان در ریاضیات و علم
|
Women In Mathematics and Science
| 1
|
راشل به زندگی بازمیگردد، اما او از قبل متفاوت است.
|
Rachel is brought back to life, but she is different than... ฿100.00
| 1
|
اجازه نميدم در مورد طارک هم دروغ بگي
|
I can't let you lie for Tariq.
| 1
|
پس از این واقعه در ژوئیهٔ ۱۹۳۶ یکی از ژنرالهای ارتش به نام فرانسیسکو فرانکو بر ضد دولت جمهوری قیام کرد.
|
The Spanish Civil War broke out in July 1936, as Spanish officers under Francisco Franco rebelled against the country’s left-wing government.
| 1
|
فرمود: «از آن (مقام)، با ننگ و عار و خواری، بیرون رو! و سوگند یاد میکنم که هر کس از آنها از تو پیروی کند، جهنم را از شما همگی پر میکنم!
|
Said He, ‘Begone hence, blameful and banished! Whoever of them follows you, I will surely fill hell with you all.’
| 1
|
ولی لطفاَ، مراقب باشید!
|
But please, do be careful!
| 1
|
آژانس همچنین اطلاعاتی داشت که ایران شماری از آزمایش های عملی به منظور مشاهده این که آیا اجزای شلیک چاشنی EBW آن طی یک مسافت طولانی بین نقطه شلیک و یک وسیله آزمایشی مستقر در یک تونل (shaft) عمیق به نحوی رضایت بخش عمل می کند را انجام داده است.
|
The Agency also had information that Iran had conducted a number of practical tests to see whether its EBW detonator firing component would function satisfactorily over along distance between the firing point and a test device located down a deep shaft.
| 1
|
می توانم خانم مریما لوپز را معرفی کنم؟
|
May I present Señora María de López?
| 1
|
به ماشینهای مسابقهای شبیه هستن، ولی خیلی فرق دارن
|
Race cars are similar, but very different.
| 1
|
نزدیک به ۷ میلیون نفر همین کار را کردند، و در سرشماری یک دهه بعد، طبقه چند نژاده از سریع ترین آهنگ رشد برخوردار بود.
|
Nearly 7 million people did, and a decade later, the multiracial category was among the census’s fastest growing.
| 1
|
اين تجربه به طور عمیقی زنان، کودکان، پدران و خانوادهها را تحت تأثیر قرار میدهد و تأثیر مهم و طولانیمدتی روی جامعه دارد.
|
These experiences profoundly affect women, babies, fathers, and families, and have important and long-lasting effects on society.
| 1
|
بذارید اول تصمیم رئیس چو رو بشنویم
|
Let's hear Chairman Choe's decision first.
| 1
|
من دارم اينو ميذارم تو گاراژ اوه مواظب باش ، مواظب باش .
|
im dropping this off in the garage. oh, careful. careful.
| 1
|
چون که این مرز من است."
|
Because that is my border”.
| 1
|
حداقل قبل اينکه بري صبحونه بخور.
|
At least have some breakfast before you go.
| 1
|
جلوهها احساسات رو خلق میکنن.
|
The haptics create the sensations.
| 1
|
همانطور که در مقاله های قبلی اشاره کردم ، رویدادهای ژئوپلیتیکی توسط بنیاد جهانی به عنوان حواس پرتی و پوشش تخریب کنترل شده آنها از اقتصاد مورد سوء استفاده قرار می گیرد.
|
As I’ve mentioned in previous articles, geopolitical events are being exploited by the globalist establishment as distraction and cover for their controlled demolition of the economy.
| 1
|
مراقبت های بهداشتی برای جوانانی که جرمی را تجربه کرده یا شاهد آن بوده اند. جوانان برای مشارکت در سلامت روان نیازی به رضایت والدین ندارند
|
health care to youth who have experienced or witnessed a crime. Youth do not need parental consent to engage in mental health
| 1
|
دولت بریتانیا تحت فشار بود تا به چندین رسوایی مالی پاسخ دهد، از جمله پوشش فرار از مالیات شرکتهای آمریکایی در بریتانیا، مانند آمازون، استارباکس و گوگل توسط مطبوعات خشمگین و بررسی مشارکت بانک HSBC بریتانیا در پولشویی برای کارتلهای مواد مخدر مکزیک که در تحقیقات سنای آمریکا در سال 2012 آشکار شد.
|
The UK government was under pressure to respond to several financial scandals, including angry press coverage of the tax avoidance in the UK of major US firms Amazon, Starbucks, and Google, and the 2012 US Senate investigations into British bank HSBC’s involvement in money-laundering for Mexican drug cartels.
| 1
|
با وجود این، ترس از چنگیز خان با کنجکاوی مردم در مورد او، در هم آمیخته بود.
|
Even so, fear of Genghis Khan was mixed with curiosity about his people.
| 1
|
تو از کجا همه اینا رو میدونی؟
|
How do you know all this?
| 1
|
[به اندازه کافی برای این نقش خوب نباشم]
|
I will not be a good fit for this role.
| 1
|
چرا باید مشتریان احراز هویت کنند ؟
|
Why should Shifters make themselves known?
| 1
|
لطفا بهم بگو كه اين به اين معنيه كه تو اجازه ميدي من باهات باشم
|
Please tell me this is the part where you let me off the hook.
| 1
|
هیچکس مثل تو بچه ی شیرینی نیست تیمی
|
Not everyone's as sweet as you, Timmy.
| 1
|
من رویکرد آهسته تر، حساب شدهتر و فکر شده تری دارم چون همه چیز رو میبینم متوجه همه چیز میشم
|
I take a more slow, deliberate, cerebral approach because I see everything.
| 1
|
-به فرزند خود آموزش دهید به دقت به آنچه اتفاق افتاده، یا آنچه از آنها خواسته شده توجه کنند.
|
Then, encourage your child to create a story based on what he or she observes.
| 1
|
مواد مورد ضد انفجار: مورد داخلی: ورق استیل ضد زنگ SUS # 304 ، پوشش بیرونی: ورق استیل با روکش سرد
|
Explosion-proof case material: Inner case: SUS# 304 stainless steel sheet, Outer case: Cold-roll steel sheet with paint
| 1
|
آمریکاییهای زیادی خواستار ترک این کشور هستند
|
Plenty of Americans want to leave their country.
| 1
|
نه، نمیخواستم برای ساکسونها بجنگم!
|
No, I didn't want to fight for the Saxons!
| 1
|
سیستم حمل و نقل عمومی گوانگجو به مانند بیشتر شهرهای بزرگ چین کاربردی و خوب است.
|
Public transportation system is comprehensive in Guangzhou like most other big Chinese cities.
| 1
|
مهمتر از همه این تیم تجربهای اثباتشده در استریم ویدئو داشته است.
|
More importantly, the team already have a proven track record in streaming video.
| 1
|
. هنوز چيز درست و حسابي گيرمون نيومده
|
Nothing to write home about yet.
| 1
|
فدراسیون بینالمللی روزنامهنگاران(IFJ) همراه با عضو وابستهاش سندیکای روزنامهنگاران فلسطینی(PJS) سوگوار کشته شدن این عکاس روزنامهنگار فلسطینی خواهد بود.
|
The International Federation of Journalists (IFJ) joins its affiliate, the Palestinian Journalists' Syndicate (PJS), in mourning the death of the photojournalist.
| 1
|
ما اشرافزاده هستیم و تو هم یکی از مایی دیگه نمییشه همش خودمون رو وقف صنایع دستی کنیم
|
We nobles, and you are one of us now, cannot devote ourselves to crafts.
| 1
|
شادمانی کنند به نعمتی از خدا و فضلی و آنکه خدا تباه نمیکند پاداش مؤمنان را
|
They rejoice in Allah’s blessing and grace, and that Allah does not waste the reward of the faithful.
| 1
|
♪یه چیزیه و به بایدها بستست♪
|
♪ Expressed in ones And in oughts ♪
| 1
|
حزب بلوک یک پیک نیک خانوادگی کالج طول می کشد که روز جمعه از هفته کامل دوم هر ترم پاییز است.
|
Block Party Block Party is a college family picnic which takes place the Friday of the second full week of each fall semester.
| 1
|
به هر حال می توانید به من ایمیل بزنید assaf197254@yahoo.co.il
|
Anyway you can email me to assaf197254@yahoo.co.il
| 1
|
من از این فاصله مراقبم
|
I will take care of this immediately.
| 1
|
زبانه ها در زیر شما اتصال به منابع که مربوط به درک کنفرانس پاریس و نتایج هستند.
|
Tabs below connect you to resources that are relevant for understanding the Paris conference and the outcomes.
| 1
|
Kingdoms Stronghold در یک دنیای سریع قرار گرفته است ، دنیای بازی چالش برانگیز برای تعداد زیادی از بازیکنان که با یکدیگر کار می کنند و برای یک هدف مشترک تلاش می کنند طراحی شده است.
|
Stronghold Kingdoms is set in a fast-paced, challenging game world designed for large numbers of players working together in pursuit of a common goal.
| 1
|
- از کی داری می پرسی؟
|
- Who are you asking?
| 1
|
و معلمها نیز انسان بودند...
|
And the teachers were people…
| 1
|
علل انتخاب منطقه عملیات :
|
Choose Area of Operation:
| 1
|
فکر میکنم فقط براش ناراحت بوده و میخواسته کمک کنه
|
I think he just felt bad for him and wanted to help.
| 1
|
مجری: با آن دو نفر صحبت کردید؟
|
Q: Did you talk to those two?
| 1
|
خب، من نمي دونم چون خيلي معموليه
|
Well, I don't even know because it's pretty conventional.
| 1
|
برای به روز رسانی ثبت نام من فراموش کرده اید؟
|
To update my registration. Did you forget?
| 1
|
و دوماً، فکر کرديد که من علاقمند به منفعت بردن از قتل ميليون ها آدم بيگناه هستم و اينجوري روز منو ميسازيد؟
|
And secondly, that you would expect it would "make my day"... assumes that I'm interested in profiting off the murder of millions of innocent people.
| 1
|
. بهت گفتم که از اين شهر خوشت مياد
|
I told you you'd come to love this town.
| 1
|
کار سخت مداوم و موردتقدیر قرار گرفتن پیدرپی او باعث شد که شرکت غیرانتفاعی خود را در سال ۲۰۱۴ تأسیس کند.
|
His continued hard work and appreciation allowed him to announce his own non-profit company in 2014.
| 1
|
نه . خوشحال ميشم، وقتي اونها چيزيو خراب ميكنند
|
No, I like it when they destroy things.
| 1
|
نه، من ميخوام پيت برگرده
|
No, I want Pete back.
| 1
|
یووئیت میتواند موجب تخریب دائمی چشم شود بنابراین این مشکل باید دراولین زمان ممکن درمان شود.
|
Uveitis can cause permanent damage to the eye, so the disorder should be treated as early as possible.
| 1
|
.دلار بعد از اينکه کارت رو فروختيم ... بهت
|
Dollars. After we sell the card, I will pay you...
| 1
|
- هدف از «معامله قرن» توطئه خطرناک، از بین بردن هویت فلسطینی در میان آحاد مردم و جوانان فلسطینی است که باید با همین نقطه اصلی، مقابله کرد و نگذاشت که آنها با استفاده از پول، هویت فلسطینی را از بین ببرند.
|
This dangerous conspiracy["Deal of the Century"] aims to destroy the Palestinian identity among the Palestinian public and youth, and it must be confronted precisely on this point so that they are not allowed to destroy the Palestinian identity by use of money.
| 1
|
میشه لطفا صحبت کنم؟
|
Can we please talk?
| 1
|
قانون ویزه، انواع ویزه، محصول ویزه، اسناد مورد ضرورت برای اخذ ویزه در نمایندگی های افغانستان مقیم خارج و پروسه تمدید ویزه در افغانستان
|
Visa law, types of Visa, visa fee, necessary documents for obtaining visa in Afghanistan’s mission abroad and the process of extending visa in Afghanistan
| 1
|
اخطار ترکیه به امریکا
|
Turkey's Warning to the US
| 1
|
– ما هنوز اون قدرت رو داریم، مگه نه؟
|
We have that much power, don’t we?
| 1
|
- خواننده خوبی بود
|
- He were a good singer.
| 1
|
بعدش دورِ کمرت . . سفتش ميکني و يه کم فشارش ميدي محکم و تند !
|
You're gonna tighten it against the waist, a little bit of pressure, cinch, and presto!
| 1
|
"پدرم به رغم تمام اتفاقاتی که برایش افتاده بود، ذاتا آدمی خوشبین بود.
|
"My mom, despite what has been done, was a good person.
| 1
|
- برای پایین آوردن سبد دستگیره سمت چپ را رها کنید.
|
Release the left handle to lower the basket.
| 1
|
او دو خواهر بزرگتر، یو (1838-1893) و ادما (1839-1921)، و همچنین برادر کوچکتر تیبورس، متولد 1848 داشت .
|
She had two older sisters, Yves (1838–1893) and Edma (1839–1921), plus a younger brother, Tiburce, born in 1848.
| 1
|
مرکز بین المللی مطالعات صلح: آینده مذاکرات را شما چگونه می بینید؟
|
City Security Magazine: How do you see the future?
| 1
|
و این جلوی مرگ رو میگیره
|
And it beats the hell out of certain death.
| 1
|
گویی جزئی از من در این کتاب هست.
|
No, a part of me is in that book.
| 1
|
بهت گفتم که هیچکس نیومده اینجا
|
'I told you no one came in here'
| 1
|
- نوع دستگاه، زبان و نوع سیستم عامل دستگاه شما،شناسهی اندروید و شناسهی تبلیغاتی اندروید ویژهی دستگاه شما، جستوجوهای انجام شده در وبسایت و اپلیکشن آرتچارت و نتایج انتخابشده، مدت و بازههای زمانی استفادهی شما از آرتچارت، اطلاعات فنی و گزارشهای سرور شامل نوع شبکه و نوع و نسخهی مرورگر.
|
- Device type, language and type of your device's operating system, Android ID and Android device ID, searches performed on the Website and ArtChart application and selected results, duration and periods of your use of ArtChart, technical information, and server reports, including Network type and browser type and version.
| 1
|
· در راه اندازی و توزیع اقلام جدید و در نتیجه 3٪ افزایش در فروش کسب و کار ها در یک دوره 4 ماهه شرکت.
|
· Participated in launch and distribution of new items resulting in 3% increase in total business sales in a 4-month period.
| 1
|
اگر شکست بخوریم، جنگ داخلی رخ خواهد داد.
|
If we fail, there will be a civil war.
| 1
|
دیگری نمی تواند این نور را به تو بدهد.
|
Nobody else can give us this light.
| 1
|
قبل از اينکه قبول کنم بهتون کمک کنم ؛ تنها چيزي که . از پدرم داشتين فعاليتهاي دفترداري خاصِش بود
|
Before I agreed to help, all you had on my father was creative bookkeeping.
| 1
|
حدود ۱۵٪ از کودکان اظهار داشتند که آنها از آب شیر استفاده نمی کنند.
|
About 15% of the children stated that they did not drink tap water.
| 1
|
ما از نهاد های مسئول در سازمان ملل و جامعه جهانی به گونه جدی میخواهیم تا از کرده های که باعث ایجاد نفرت و آشوب میان پیروان ادیان میگردد، جلو گیری به عمل آورند.
|
We seriously call on relevant entities at the United Nations and the International Community to prevent any such acts that cause hatred and turmoil among the followers of religions.
| 1
|
ترنر، همه میدونن تو و پائولا چقدر از دست دادین، اما این دیوونگیه.
|
Turner, everybody knows how much you and Paula lost, but this is crazy.
| 1
|
(این موتورها پس از فلایبای سیاره زحل در سال ۱۹۸۰ به کار خود پایان دادند و تا استفاده مجدد ناسا از آنها حدود ۳۷ سال خاموش بودند).
|
(The thrusters were last used for its Saturn flyby in 1980 and sat unused for 37 years, until NASA reactivated them.)
| 1
|
فقط هزینه پیدا کردن تجهیزات 100هزار وون برام آب خورد
|
It costs 100,000 won just to get the equipment.
| 1
|
و از آیین پدرانم ابراهیم (خلیل) و اسحاق و یعقوب (که دین توحید و خداپرستی است) پیروی کردم، در آیین ما هرگز نباید چیزی را با خدا شریک گردانیم، این از فضل و عطای خداست بر ما و بر همه مردم لیکن اکثر مردمان شکر به جا نمیآورند.
|
and I have embraced the religion of my fathers, Abraham, Isaac, and Jacob. We are not supposed to consider anything equal to God. This is part of God's blessing to us and the people, but most people do not give thanks.
| 1
|
زمان تحویل ظرف 30 روز پس از تایید نمونه و سفارش
|
Delivery time Within 30 days after the sample and order confirmed
| 1
|
چقدر اینجا منتظرم بودی؟
|
How long have you been here?
| 1
|
شما نمی خواهید خودتان را از بازار بیرون کنید، اما نمی خواهید خودتان را از سود بی نصیب نگذارید.
|
You don't want to price yourself out of the market, but you also don't want to offer yourself for too little.
| 1
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.