fa
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.99k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
منظورم اینه که بزرگترین رهبرهای تاریخ رو دیدیم گرفتیم A+ و بعد تو نمره تحقیق تاریخمون
|
I mean, we met lots of great leaders and we got an A plus on our history report.
| 1
|
چرا متوجه حرفم نميشي؟
|
Why don't you understand what I'm saying?
| 1
|
محافل سیاسی غرب، بی هیچ شرمی، از لزوم حمایت از شورشیان مسلح سخن می گویند.
|
The Western politicians don’t shy away from saying the armed rebellion should be supported.
| 1
|
درخواست اطلاعات رایگان از Master of Project Academy
|
Proudly Organized by Master of Project Academy
| 1
|
همه اونها را با خودمون برگردونیم؟
|
we take all of them back with us?
| 1
|
اگه من نبودم،میخوردیش؟
|
If I wasn't here, would you eat her?
| 1
|
دستگاه اندازه گیری رزونانس پلاسمون سطحی (SPR / SPRi)
|
X-ray fluorescence energy dispersive general purpose spectrometer
| 1
|
پس از یک هفته تلاش، 111 نهنگ از این نهنگ ها نجات یافتند، اما با وجود تلاش ده ها داوطلب که روزها در آب های یخی تاسمانی برای رهایی آنها تلاش کردند، بقیه جان خود را از دست دادند.
|
More than 300 pilot whales died during that stranding, despite the efforts of dozens of volunteers to free them in the frigid waters of Tasmania.
| 1
|
و این مشکل کوچک نمی تواند زندگی مرا خراب کند.
|
These little guys didn't ruin my life.
| 1
|
چرا مردم وقتی قمار می کنن پول از دست می دن؟
|
Why do people lose money when gambling?
| 1
|
علاوه بر سیاه و سفید، نسخه فعلی گوشی هوشمند نیز در محصولات (قرمز)، زرد، مرجانی و آبی عرضه می شود.
|
In addition to black and white, the current version of the smartphone also comes in Product (Red), yellow, coral, and blue.
| 1
|
زودتر؟ فقط ميتوني برام آبش کني لطفا، ريف، التماست ميکنم
|
Can you just please make that happen for me, please, Rafe...
| 1
|
اوه، و اینجا چی داریم؟
|
Oh, and what do we have here?
| 1
|
دو اعتصاب عمومی در سالهای پس از جنگ جهانی اول به وسیله گروههای کارگری ایجاد شد که اعتصاب اول عمومی کانادا به مرگ عضو اتحادیه صنفی، جینجر گودوین، منجر شد.
|
Two general strikes were launched by labour groups during the years following the First World War, including Canada’s first general strike following the death of a trade unionist, Ginger Goodwin.
| 1
|
در را باز میکند، خانه هنوز بوی رنگ تازه میدهد.
|
When you open the door, the car still smells new.
| 1
|
نميدونم چي راجع به من بهت گفتن ولي حرفشون حقيقت نداره
|
I don't know what they've told you about me, but it's not true.
| 1
|
(مشاهده اسپویلر) [نوشتن: دوستش داری!
|
Spoiler alert: They love it!
| 1
|
ما پودر پنکيک مارک "نيويا" ميزنيم به اينکه چي استفاده ميکني فکر کن
|
"Think of what we'd look upon applying Nivea"
| 1
|
عربستان سعودی تاکنون چندین تن را به جرم جادوگری اعدام کردهاست که واپسین نمونههای آن در ماه دسامبر سال ۲۰۱۱ با اعدام یک زن و در ماه ژوئن سال ۲۰۱۲ با اعدام یک مرد به وقوع پیوست.
|
For instance, in Saudi Arabia practicing witchcraft and sorcery is a crime punishable by death and the country has executed people for this crime in 2011, 2012 and 2014.
| 1
|
ميخواي بوجا برگرده؟
|
Do you want to get Bu Ja back?
| 1
|
من برج عقرب هستم، شايد من رو احساس ميکردي.
|
I'M NOT A SCORPIO. I'M A SCORPIO. MAYBE YOU WERE SENSING ME.
| 1
|
عذر ميخوام، من هنوز از اون باتجربه هاش نيستم. من رو ببخشيد.
|
I am sorry, I am not one of great experience yet Besides, I am afraid.
| 1
|
میخواستم در مورد پروژه جدیدم باهات حرف بزنم.
|
I wanted to see you about my new project.
| 1
|
ما برنامه های زبان انگلیسی انعطاف پذیر را با تاریخ شروع منظم و پشتیبانی زبان انگلیسی در حالی که شما در یک دوره جریان اصلی مطالعه می کنید.
|
We offer flexible English Language programmes with regular start dates and English Language support while you study on a mainstream course.
| 1
|
ببینین میتونین موقعیت خودرو رو پیدا کنین یا نه
|
Let's see if we can get a GPS location on that vehicle.
| 1
|
کانون کانادایی وکلای پناهندگان (CARL)
|
Canadian Association of Refugee Lawyers (CARL)
| 1
|
«اساسیترین نیاز انسان این است که درک کند و درک شود.
|
‘ The most basic need of human beings is the need to understand and be understood.
| 1
|
میخوایم ببینیم آ چه شکلیه.
|
Let's see what D is.
| 1
|
عاشق شدن زیر بمباران
|
Love under the bombs?
| 1
|
ولی یادت باشه که من کاملا ازت ناامید شدم
|
But... you should remember... that I'm quite disappointed at you.
| 1
|
ويلي تو خوبي؟
|
Willy, are you all right?
| 1
|
اَه گندش بزنن، از اينجور پروسههاي کاري متنفرم
|
Ah, damn it, I hate due process!
| 1
|
اگر تصمیم بگیرید اپلیکیشن موبایلی بنویسید که بهترین مکان آبجوسازی محلی را بر اساس مکان شما توصیه می کند، نگران نباشید که هرگز اپلیکیشن موبایل ننوشته اید یا یک آبجوی دست ساز را امتحان نکرده اید.
|
If you decide to write a mobile app that recommends the best local brewery based on your location, don’t worry that you’ve never written a mobile app or tried a craft beer.
| 1
|
حتی در سفر من تا اینجا — لذتی که در طول سفرم به اینجا ، هر دفعه میبرم.
|
Even on my journey up here — the joy that I have on my journey up here every single time.
| 1
|
-مرد حبشي و مادرم .
|
The Abyssinian and my mother.
| 1
|
هایمدال، میدونم که مدتی زیادیه از این کارا نکردیم، ولی باید سریع از اینجا برم
|
Heimdall, I know it's been a while, but I could really use a fast exit.
| 1
|
ReFS تا به این زمان قوی ترین file system کمپانی Microsoft بوده ، با قابلیت درونی که دارد زمان و هزینه ownership را برای ما در windows server کاهش داده.
|
ReFS is the most robust file system from Microsoft to date, with reliability built in to make the most of our time and reduce the total cost of ownership on Windows Servers.
| 1
|
اگه چیزی نگی چطور می تونم کمکت کنم ورتیست
|
If you don't tell me, how am I supposed to know, Vertriest?
| 1
|
12- معرفی علاقه مندان به شرکت در کلاسهای آموزشی مختلف ورزشی
|
12- & nbsp; The introduction of sports enthusiasts to participate in various training courses
| 1
|
...هنگامی که شلوارتو میشوری تمیز میشه یا بوی گند میگیره
|
When you wash your pants... you clean it up or it stinks.
| 1
|
هیجان بر روی یخ
|
Excitement on the ice.
| 1
|
اوه، این همه کابینت چی میگه؟
|
Oh, why so many cabinets?
| 1
|
او فقط خواب مرد تاریک را میدید.
|
Only of the dark man.
| 1
|
اون دقیقا همون حرفایی رو تکرار کرد که دبی کولینز میگفت-
|
As Debbie Collins, she used the same words.
| 1
|
جستجو در گوگل (یا هر موتور جستجوی دیگر) برای یک آرایشگر و یا یک دندانپزشک؛ یک لیست از آرایشگران و دندانپزشکان در موقعیت محلی به شما خواهد داد.
|
Searching in Google (or any other search engine) for a hairdresser or a dentist will result in a list of hairdressers or dentists in your local community.
| 1
|
ولى اعضاء قوه قضائيه، که توسط پرزيدنت انتخاب و توسط سنا تاييد مى شوند، نيز توسط کنگره مى توانند از کار برکنار شوند.
|
But members of the judiciary, appointed by the president and confirmed by the Senate, could also be impeached by Congress.
| 1
|
براي ما خيلي دير نشده ، برادر.
|
It's not too late for us, brother.
| 1
|
چي گفتي ؟
|
What you were saying?
| 1
|
آنها رشد و پیدا کردن موفقیت در جامعه و بازگشت به جامعه می دهد.
|
They grow and find success in the community and should give back to the community.
| 1
|
... از الان به بعد . جلوي من گريه کن @Arirangland
|
Now... cry only with me.
| 1
|
Tamara Odell سبزه pornstar دختر مدرسه ای pornhub.com
|
Zoey Kush Schoolgirl Tamara Odell Brunette Pornstar Schoolgirl pornhub.com
| 1
|
تحقیقی روی 600 خانم انجام شد .
|
a study that was done with 600 women.
| 1
|
پس تو واقعا مشکلی نداری؟ که رایان بره با مردم بپره؟
|
So, you really meant it back there, that you're good with Ryan doing stuff with other people?
| 1
|
در هیچ کشور اروپایی دیگری چنین پکیج متنوعی از عناصر موسیقی وجود ندارد که هر کدام از فرهنگ های مختلف در گذشته اسپانیا با موسیقی این کشور همراه شده است.
|
No other European country boasts such a unique melting pot of musical elements, each plucked from the various cultures of Spain’s past.
| 1
|
که ۱۰۰۰دلار به عنوان بیعانه به باشگاه پرداخت شد.
|
Each paid $10,000 to enter the tournament.
| 1
|
ملت بزرگ ایران هم با این صبر توانست بر این همه توطئه فائق بیاید.
|
And the Iranian nation managed to foil all these machinations through patience.
| 1
|
ایشون بیرون از قصر کشته شدن
|
He was killed outside the palace.
| 1
|
فکر میکنی قبض جریمه بهترین تصمیم بود، سرکار وست؟
|
Do you think a ticket was the best resolution, Officer West?
| 1
|
یعنی منم یکم جا خوردم
|
I mean, I'm a little taken aback.
| 1
|
دانش آموزان همچنین یک پروژه تحقیقاتی را انجام می دهند و به آنها امکان می دهد دانش تجاری خود را تلفیق و به نمایش بگذارند ، همچنین زبان دانشگاهی ، عددی و مهارتهای پژوهشی را که در این برنامه به دست خواهند آورد. -
|
Students will also undertake a research project, allowing them to consolidate and showcase their business knowledge, as well as the academic language, numeracy and research skills they will gain on the programme. -
| 1
|
اون بهم گفت دارم تصور میکنم، مثل همیشه.
|
He told me I was imagining things, like always.
| 1
|
تور مجازی مربوط نمایشگاه فرش تبریز که از مورخه 5 الی 11 فروردین سال 96 در محل هتل کایا لاله پارک برگزار گردید.
|
carpert exhibition of tabriz has been held in kaya hotel-lale park from 25th to31th 2017.
| 1
|
حمل هوایی به تاجیکستان
|
Air Freight to Tajikistan
| 1
|
ببینید بزرگان ما را چطور می زنند.
|
Let us look at how our grandparents lived.
| 1
|
این ارقام به ترتیب معادل با 790، 930 و 1015 دلار آمریکا هستند؛ در حالیکه قیمتگذاری واقعی مدلهای مذکور در ایالاتمتحده از 750، 900 و 1000 دلار آغاز میشود.
|
That equates to $790, $930, and $1,015, compared to the lineup’s actual beginning costs of $750, $900, and $1,000 stateside.
| 1
|
پس بهم بگو بمب کجاست
|
So tell me where the bomb is.
| 1
|
هر خارجی می تواند در کل فقط 30 هکتار زمین در ترکیه بخرد. خرید زمین در شهرهای مختلف ممکن است، اما مساحت کل آنها نباید از 30 هکتار تجاوز کند. البته این به شرطی است که 30 هکتار، از 10 درصد مساحت کل اراضی شهرستانی (ایلچه) که زمین در آن واقع شده، بیشتر نباشد. دقت داشته باشید که هیئت وزیران می تواند محدودیت 30 هکتار را تا دو برابر افزایش کند.
|
Any foreigner can buy only 30 hectares of Turkish land in total. Although land can be purchased in different cities, their total area should not exceed 30 hectares.
| 1
|
به خردمندي استاد "يودا" و به قدرتمندي استاد "ويندو" هست
|
As wise as Master Yoda and... as powerful as Master Windu.
| 1
|
سرور دچار مشکل شده است. لطفا از طریق ایمیل [email protected] با تماس بگیرید.
|
Please, contact us at [email protected]
| 1
|
اخذ اقامت ترکیه از طریق ثبت شرکت و راه اندازی کسب و کار برای ایرانیان راه حل آسانی است. شما میتوانید با ثبت شرکت در ترکیه و دریافت اقامت موقت در این کشور به کسب درآمد بپردازید. همچنین مهاجریست با به کارگیری تکنیک های خاص خود میتواند برای شما در کمتر از ۶ ماه پاسپورت ترکیه را بدون خرید ملک و یا سرمایه گذاری دیگری اقدام نماید.
|
Obtaining a residence permit in Turkey by registering a company and starting a business is an easy solution for Iranians. You can earn money by registering a company in Turkey and receiving temporary residence in this country.
| 1
|
من یک داستان از پشتِ صحنه براتون دارم درباره ی همون شبکه ی سبزی که براتون توضیح دادم .
|
I've got a behind-the-scenes story for you about that green tech network I described.
| 1
|
-دارم یه چیزی میشنوم .
|
I can hear something.
| 1
|
حداقل سفارش 10 متر مربع قیمت USD120-128 / M2
|
min order qty 10 square meters price USD120-128/M2
| 1
|
«انجمن فدرال کمک به افراد بیخانمان»
|
The Federal Association for Help to the Homeless
| 1
|
یه فرصت شغلی برات داریم
|
We got a little business opportunity for you.
| 1
|
طلعت پاشا زمانی که وزیر داخلی عثمانی بود در ۲۴ آوریل ۱۹۱۵ دستور دستگیری و اعدام رهبران ارمنی مقیم استانبول را صادر کرد.
|
The Ottoman Minister of the Interior Talaat Pasha gave the detention order on 24 April 1915.
| 1
|
ویژگی های فنی بازی بنز مرگ مدل جری
|
Technical characteristics of the game Jerry's Benz-Death Model
| 1
|
پس تو پول کمتری رو خرج می کنی و بیشتر به دست میاری
|
work, work hard, so you'll spend less money and earn more.
| 1
|
ما این انتخاب رو کردیم، من و تو
|
We made that choice, you and me.
| 1
|
به نور خورشید حساسیت داری؟
|
You're allergic to the sun?
| 1
|
با آقای داسیلوا صحبت کردیم.
|
We spoke of Mr. Daidza.
| 1
|
با حمایت صندوق بین المللی پول، کمیسیون اروپا و بانک مرکزی اروپا، کسری بودجه به طور مداوم کاهش یافته و در حال بهبود است و کمتر از 3 درصد از تولید ناخالص داخلی است.
|
With the support of the IMF, the European Commission and the European Central Bank the budget deficit has been steadily declining and is becoming viable being kept below 3% of the GDP.
| 1
|
گرچه آنها گاه گاهی نیاز به تعمیر دارند، اما لازم نیست بخوابند، خسته نمی شوند، به خانه نمی روند، مریض نمی شوند، و یا برای استراحت مرخصی نمی گیرند.
|
Although they occasionally need repair, computers don't require sleep, they don't get tired, they don't go home ill or take time off for rest and relaxation.
| 1
|
پس از آن این تعداد را به 1.1 برابر افزایش دهید.
|
Then multiply that number by 1.6.
| 1
|
من کاملا درک میکنم که یکم از دست ما عصبانی هستی
|
I completely understand if you're a little upset about us.
| 1
|
من اونو بیرون نیاوردم، توی کثافت
|
I didn't bring it out, you jerk.
| 1
|
هنگامی که بت پرستی و شرک این پیوند روحانی درونی را درهم شکست، آنها نه تنها اتحاد دینی بلکه روحیه برادری را نیز از دست دادند.
|
When idolatry and polytheism broke this inner spiritual bond, they lost not only unity of religion but also the spirit of brotherhood.
| 1
|
بیلی احمق کوچولو چرا هیچوقت عوض نمیشی?
|
Billy, you little asshole! Why don't you rat yourself out for a change?
| 1
|
این ویژگی در کل دریافت گلوکز توسط سلولها را افزایش میدهد، هرچند بسیار آهستهتر از خود انسولین عمل میکند.
|
It dramatically increases the uptake of glucose by cells, although acting much slower than insulin.
| 1
|
پورتالها میتوانند شامل بوردهای بحث، اشتراکگذاری سند و فضاهای کاری باشند.
|
Portals can include discussion boards, document sharing, and workspaces.
| 1
|
خبرگان برخی دولتها مانند دولت هند توسعه رایانش ابری را راهی برای پر کردن شکاف دیجیتالی و در پی آن کاهش تبعیض و نابرابری اجتماعی در جامعه خود یافتهاند.
|
Indigenous languages have been seen by the governing classes as a hindrance to building homogeneous nation states and as an impediment to social progress.
| 1
|
بنابراین، همه افراد می توانند درخواست دهند و اجازه اقامت در ترکیه را دریافت کنند، چه دارای ملک باشند و چه نباشند
|
So, all people can apply and get residence permit in Turkey whether they own a property or not
| 1
|
ما پیروز نهایی این نبرد تاریخی خواهیم بود
|
We shall win this historic battle.
| 1
|
تنها يه راه براي شناسايي در تو وجود داره...
|
There's only one way to identify your door..
| 1
|
شايد اين زندگي تنهاييت رو عوض کنه
|
It may change your lonely life."
| 1
|
بازم در رفت؟
|
He got away again?
| 1
|
تو توي روياي من تموم شب در حال دويدن بودي
|
You were running in my dreams all night.
| 1
|
طبق منابع ما جستجو برای پیدا کردن مردی که بتونه یه بشکه رو با نیروی کافی پرتاب کنه
|
According to our sources, the search is underway for a man strong enough to throw a keg with enough force to save the Seven Wonders of the World.
| 1
|
-بگيريد براي بعد
|
- Take it for later.
| 1
|
این دختری که باهاش آشنا شدی، اونم کامل نیست!
|
This girl you met, she isn't perfect either.
| 1
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.