ja
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
「あなたは獣を殺した。
|
You have killed the beast.
| 1
|
神の民は「平和の住みか、安らかな宿/憂いなき休息の場所」で平安を与えられる(18節)。
|
God's people will abide in peaceable habitation, in safe dwellings, and in quiet resting places (15-18).
| 1
|
>挑戦翌日にプロポーズする予定だった
|
“He planned to ask the girl a day after the challenge.
| 1
|
現状可能なご回答になりますが、弊社サービスを使っていただく事、特にICOサポート関連のサービスが優先的に受けられるといったものがあります。
|
An answer is that it can be usued with our service, especially ICO support related services where our resources are limited, can be accepted preferentially.
| 1
|
では、色についての実験もできます。
|
And you can experiment with color.
| 1
|
この犬のことをみんな心配していたそうです。
|
Everyone is worried about these dogs.
| 1
|
現在人々の働く産業の多く医療や健康、金融や保険、電子やITといったものは100年前には存在しなかったか、ごく小さなものだった。
|
Many of the industries in which we now work—health and medicine, finance and insurance, electronics and computing—were tiny or barely existent a century ago.
| 1
|
アルバム『Between Illness And Migration』は、Kerrang!誌の評価により4K(最高5K)を与えられ、"詩的な歌詞と力強いメロディーがブレンドされたBetween Illness And Migrationは、聴く者を魅惑的な旅へと連れていき、コミュニティ価値に重きを置くバンドの物語を語っている"と紹介された。
|
The album "Between Illness And Migration" has also been reviewed by Kerrang! and given 4K out of 5, stating that "blending poetically-crafted lyrics with empowering melodies, Between Illness And Migration takes us on a mesmerising journey, which tells a story of a band who are strong advocates of community values".
| 1
|
各デバイスには、PCと情報を共有できるケーブルがあります。この共有は同期と呼ばれ、秘書がマイクロソフトの見通しを持つPCに追加する予定が臨床医のハンドヘルドコンピュータの日記に表示されることを意味します。臨床医は、このデバイスを使用して、電子メール、口述ノート、および画像を送受信することもできる。
|
Each device has a cable that can share information with PCs. This sharing is called synchronisation, and it means that an appointment that a secretary adds on a PC with Microsoft Outlook will appear in the clinician's handheld computer's diary. The clinician can also use the device to send and receive emails, dictation notes, and pictures.
| 1
|
言い換えると、一人の時間が欲しいと思うことを悪く感じることはないのです。
|
In other words, you have no reason to feel bad for wanting to spend some time by yourself.
| 1
|
Original Titel: ガールズ&パンツァー 戦車道、極めます! ライバルは宝物BOX Publisher: Bandai Namco Games Katalog No.: VLJS-00071 Genre: Action Release: 26. Jun 14
|
Sort by --Price: Lowest firstPrice: Highest firstProduct Name: A to ZProduct Name: Z to AIn stockReference: Lowest firstReference: Highest first
| 1
|
肥満と結びつけて考えられ
|
associated with obesity
| 1
|
オーガでないことを意味する
|
but that means this can't be the ogre.
| 1
|
多くの場合、Snezhansは他の女性の批判を犠牲にして、過大評価の自己評価、自己肯定になります。
|
Often, Snezhans come to an overestimated self-assessment, self-affirmation at the expense of other criticizing other women.
| 1
|
GetTransfer.com _ ソフィア空港からバンスコへの送迎 - 有益
|
Transfer from Sofia airport to Bansko - profitable _ GetTransfer.com
| 1
|
このテクノロジーの主な利点: セキュリティレベルの向上。
|
The main advantages of this technology: Increased level of security.
| 1
|
「保育サービス利用は女性労働供給をどの程度刺激するか?
|
“How Responsive is Female Labour Supply to Child Care Costs?
| 1
|
鎮痙薬鎮痛剤はこれらの問題に対処するのに役立ちます。
|
Antispasmodic painkillers will help to cope with these problems.
| 1
|
プロビジョニング、開発、テスト、導入をシームレスに連携するDevOpsパイプラインが必要です。
|
You need a DevOps pipeline that seamlessly weaves together provisioning, development, testing, and deployment.
| 1
|
A.Add-on機能は、RP Dump Browser for Oracle のライセンスをお持ちの端末でしか利用できません。各Add-on機能を利用する場合、RP Dump Browser for Oracle のライセンスもご購入ください。
|
A.Add-on function can be used only on the terminal which has license of RP Dump Browser for Oracle. If you want to use Add-on function, please purchase license for RP Dump Browser for Oracle as well.
| 1
|
壁に穴があいてしまったら、
|
If there is a hole in a wall,
| 1
|
従って、帰国 研修員の支援要請の把握と妥当性の評価を目的としてフォローアップ調査を実施することは極めて重要であ る。
|
Therefore, it is very important to conduct a follow-up survey with the aim of understanding and evaluating the legitimacy of support requests from ex-participants.
| 1
|
この場合、外観が異なる特別なサイトを使用する必要があります。
|
In this case, you will have to use special sites that distribute different appearance.
| 1
|
高品質 USB とミニ USB コネクタで耐久性の建設
|
Durable construction, with high quality USB and Mini USB connector
| 1
|
最後、工事中のエレベーターに突き落としたのは誰??
|
Finally, who installed your lift kit?
| 1
|
数独:Daily Challengeの記事
|
All posts tagged: Daily challenge
| 1
|
機器の設計 エネルギー/公益事業産業のあらゆる業種を包括的にサポートする3D製品設計機能により、高品質で低コストのイノベーションを推進します。
|
Equipment Design Deliver greater innovation at higher quality and lower cost with comprehensive 3D product design capabilities for all Energy & Utilities industry verticals.
| 1
|
同社はかつてはアエロフロート・ロシア航空のブグリマ支局であったが、1993年にブグリマ航空として設立された。
|
The aircraft is sometimes referred to as the MAI-900 Acrobat, the Moscow Aviation Institute being one of the constitute organisations when the company was formed in 1993.
| 1
|
コンポーネントの品質と技術的状態に自信がある場合は、ユーティリティを実行してhwinfo64システムのパラメータを監視し、ストレステストの下でプロセッサとビデオカードの消費電力を測定します。
|
If you are confident in the quality and technical condition of your components - run the utility to monitor the parameters of the HWINFO64 system, and then measure the power consumption of the processor and the video card under stress tests.
| 1
|
しかしながら、医師はリンパ節を警戒しており、それはAlinaによって増加され続け、それが治療を捕獲しないので、アリナによって増加される。
|
However, the doctors are alarming lymph node, which is increased by Alina, because it continues to be observed and does not catch a treatment.
| 1
|
これにより、同党は衆院の議席はゼロ。
|
The party did not win any seats on the island's council.
| 1
|
(2)連結財政状態に関する定性的情報 当第1四半期連結会計期間末における総資産は、前連結会計年度末に比べて113億円増加の6,066億円となりまし た。
|
(2) Consolidated financial position At the end of the first quarter of fiscal 2012, the MGC Group had ¥606.6 billion in total assets, an increase of ¥11.3 billion from the end of fiscal 2011.
| 1
|
米国の官僚たちもまた、安倍氏が基本的にナショナリストなのか、あるいは基本的に改革者なのかをいぶかっている。
|
It said US officials are wondering whether Abe is primarily a nationalist or primarily a reformer.
| 1
|
モンゴルには外国人の興味を引くようなものはたくさんある。
|
-I find many things interesting about foreigners in Mongolia.
| 1
|
ただし、テーブル内のIVANのデータがそうでないため、関数はエラーを与えます。
|
But since Ivan's data in the table is not, the function gives an error.
| 1
|
条約には1701年から1923年の間に調印された全ての合意事項と、包括的土地請求和解として知られる近代の協約が含まれている。
|
Treaties include both historic Treaties made between 1701 and 1923 and modern-day Treaties known as comprehensive land claim settlements.
| 1
|
人事領域を中心に大手企業へのコンサルティングに取り組む。
|
Experienced consulting with major companies, mainly in human resource areas.
| 1
|
Cold dish 4-5種類、Hot dish 8-9種類、Bakery 6-7種類、DessertとDrink 12-13種類ほどで構成されたバイキングです。
|
It is a buffet consisting of 4-5 types of cold dish, 8-9 types of hot dish, 6-7 types of bakery, 12-13 types of dessert or drink
| 1
|
男性の平均的な収入は25,651米ドルで、女性は21,093米ドル。
|
Males had a median income of $25,651 versus $21,093 for females.
| 1
|
動いている間は読み書きを避けてください。
|
Avoid reading while in motion.
| 1
|
中小型倉庫特化型私募ファンドからのAM業務受託のお知らせ(PDFリンク)
|
Entrusted with asset management services for a privately placed fund which focuses on small-to-medium sized warehouses (PDF link)
| 1
|
『THE PAIN OF
|
The Pain of
| 1
|
米国共通 役務庁 連邦 情報 セキュリティ 管理法
|
U S General Services Administration
| 1
|
(18)彼を信じる者は、さばかれない。
|
18) The one who believes in Him is not condemned.
| 1
|
フロリダ·ターンパイク経由南フロリダから
|
From South Florida via the Florida Turnpike
| 1
|
メニューを介してPCAPタッチスクリーンドライブが収益を生み出し、サービス時間を短縮
|
PCAP touch screen drive thru menus generate revenue and reduce service time
| 1
|
これらの地域別推定値は、後に労働生産性損失の初の経済影響分析において使用された。
|
These regional estimates were later used in the first economic impact analysis of labour productivity loss.
| 1
|
・保険と貯蓄は別々にした方が合理的です。
|
It is better to keep investment and insurance separate.
| 1
|
また、本項における 損害賠償額および支払額の限度は、返金には適用されません。
|
ADDITIONALLY, THE LIMITATIONS ON DAMAGES AND PAYMENTS IN THIS SECTION DO NOT APPLY TO REFUND PAYMENTS.
| 1
|
父親はこの牡牛を発端として 古代文明や 彼らが作ったものについて 語って聞かせていました
|
And the dad used to use those bulls to tell the boy stories about that civilization and their work.
| 1
|
別の教授が、彼の大学では、要注意単語のリストが大きくなっていると教えてくれた。
|
Another professor told me that at his university there was a growing list of blacklisted words.
| 1
|
株主としての身分を証明するために、最初にログインを設定する必要があります。 これを行うには、持ち株会社または配当金のいずれかに記載されている情報が必要です。
|
You will need to set up a login first to identify yourself as a shareholder in order to do this you will need information listed on either your holding statement or dividend statement.
| 1
|
1. お客様は、以下のようなユーザー コンテンツを投稿、アップロード、公開、または送信しないことに同意するものとします。
|
You agree not to remove, alter or obscure any copyright, trademark, service mark or other proprietary rights notices incorporated in or accompanying the Services or Content.
| 1
|
ホテルのみなさんにごあいさつです。
|
Hi everyone at the hotel.
| 1
|
手のひらツールやら 虫眼鏡ツールやら 切り替える必要はありません いろいろなスケールで 同時に作り出すことができます こっちで大きなのを作り 素早く元の場所に戻って 小さなのを作る
|
Because you don't have to switch to a hand tool or the magnifying glass tool, you can just continuously make things in real multiple scales, all at the same time. I can create big things out here, but I can go back and really quickly go back to where I started, and make even smaller things here.
| 1
|
最後にインド人の女性が、法王が世界中で献身的に活動されていることに対して感謝の気持ちを述べた。
|
Finally, an Indian woman thanked His Holiness for giving of himself all over the world.
| 1
|
「我々は提示されたデータを信頼するしかないですもんね。
|
“All I can say is we are confident of the data that we have submitted.
| 1
|
準々決勝ではSainaは、世界の数に3-ゲーマーをかむ爪を失いました 16 マリア・クリスティン・ユリアンティ.11.
|
In the quarter-finals Saina lost a nail biting 3-gamer to world number 16 Maria Kristin Yulianti.11.
| 1
|
日本のトップ米ブランド #1 — Koshihikari Japanese Rice コシヒカリ米は、多くの地元の人々の間で、日本で最高の米ブランドの1つであり、日本で人気の米ブランドです。
|
Top Japanese Rice Brands #1 — Koshihikari Japanese Rice Koshihikari rice is one of the best Japanese rice brands and the go-to rice brand in Japan amongst a lot of locals.
| 1
|
One thought on “50年前の信徒大会”
|
1 thought on “50 Year Reunion”
| 1
|
社会の窓から⑥ 「抗議者」「アラブの春」と正義のための新しい民衆蜂起 /アガスティンサリ
|
“The Protester!” The Arab Spring and a New Uprising for Justice / Augustine Sali, S.J.
| 1
|
イベントを発見しやすくするというただ1つの目的から事業をスタートしたAll Events in Cityは、これまでに世界中の30,000都市で1億件以上のイベントのプロモーションを行ってきました。
|
Started with the sole purpose of making event discovery easier, All Events in CIty has promoted over 100 million events globally across 30,000 cities and is used by 4 million people every month, and 9 million event organizers.
| 1
|
理由4: DynamoDBの限界を超える場合は、MongoDBを使いなさい
|
Reason 4: Use MongoDB if you may exceed the limits of DynamoDB.
| 1
|
LINEログインによって向上するユーザー体験の例として、 LINE STORE (opens new window) のウェブサイトを参考にしてください。 # ネイティブアプリにLINEログインを組み込む LINE SDKを使用してLINEログインをアプリに組み込めば、LINEでユーザー認証を処理できます。
|
For an example of how LINE Login can provide users with an improved experience, see the LINE STORE (opens new window) website. # Integrating with native apps Use our SDKs to add LINE Login to your app and let LINE handle user authentication.
| 1
|
しかしながら、 資源エネルギーが経済活動の根幹を成す戦略物資であることに鑑みれば、 資源産出国との関係では、本来日本外交にとっての戦略的アセットとして捉えるべきであ り、さらに国際市場への影響力というより高次の戦略的アセットになりうる可能性がある はずである。
|
However, in light of the fact that natural resources and energy are strategic materials that form the backbone of economic activity, they should rightfully be perceived as strategic assets for 111 Japanese diplomacy in relations with resource producing countries. Further, it should also be possible for them to become strategic assets on the higher order of influence in international markets.
| 1
|
(Svbtleブログを持つ人として話している。
|
(Speaking as someone who has a Svbtle blog.)
| 1
|
ウォッチドッグス(WATCH_DOGS/Watch Dogs)
|
Watch Dogs (stylised as WATCH_DOGS)
| 1
|
あなたがそれらに取り組むよう自動的にドキュメントを保存しますMac OSのライオンが提供するシステム全体の仕組み、、。
|
A system-wide mechanism, provided by Mac OS Lion, that will automatically save your documents as you work on them.
| 1
|
けど、それが当時のイギリス映画の検閲の厳しさ。
|
But... it is indicative of a weakness of the British film industry at the time.
| 1
|
しかも書いているあなたが楽しめるような話題を選ぶ。
|
Therefore, it's important that you choose a topic you'll enjoy talking about.
| 1
|
私はまるで、自分の心の中を見透かされているような気がした。
|
Nevertheless, I felt as if she were looking straight into my soul.
| 1
|
ジョージ・グロススミスは「デイリー・テレグラフ」紙で、ギルバートはリハーサルの時に独裁者だと言われてきたが、「リハーサルで舞台監督の役割を演じるのが実際唯一の彼のやり方だった。
|
George Grossmith wrote to The Daily Telegraph that, although Gilbert had been described as an autocrat at rehearsals, "That was really only his manner when he was playing the part of stage director at rehearsals.
| 1
|
――それが、僕の、三度目の死。
|
And that brings me to my third death.
| 1
|
この1年間で同じ質問を10回くらいされてきた。
|
I’ve been asked this question at least 10 times the past year.
| 1
|
壁の終点。
|
the end of the wall.
| 1
|
Angular2はブートストラップの前にAppに外部データを提供します
|
Angular2 provide external data to App before bootstrap
| 1
|
ウィキリークスは既にそうしようとしていたが、私たちは情報提供者の名前を明かさないことやNATOの部隊を不必要に危険にさらしたりしないことを保障したかった。
|
Wikileaks was already going to do that and we wanted to make sure that we didn't reveal the names of informants or unnecessarily endanger Nato troops.
| 1
|
5月8日の南アフリカ総選挙にも大きな影響が出てきそうだとの見方も出ている。
|
He also announced that the sixth election for South Africa will be held on May 8.
| 1
|
Lk.01:02.(練語版) 初めからの目撃者またみ言葉の奉仕者であった者たちがわたしたちに伝えたとおりに、
|
Lk.01:02. just as those who, from the beginning, became eyewitnesses and officers of the word delivered over to us,
| 1
|
最後のフラグメントを選択し、マウスの右ボタンをクリックします。
|
Select the final fragment, click on it right mouse button.
| 1
|
1普通地方公共団体の議会の議員の任期は、四年とする。
|
The term of office of members of the assembly of an ordinary local public body shall be four years.
| 1
|
いいことが次々と起こります。
|
Good things happened one after another.
| 1
|
ソロアーティストとして、彼は "The Daylight's Gone"というアルバムをリリースし、 " War Paint "や " Take You Home Tonight " などのヒット曲をリリースしました。
|
He release a album titled “When the Daylights Gone” as a solo artist featuring hits such as “War Paint” and “Take You Home Tonight”.
| 1
|
The boy took the old army blanket off the bed and spread it over the back of the chair and over the old man’s shoulders. 少年は、ベッドから古い軍用毛布をはがし、拡げて椅子の後ろから老人の肩までを包んだ。
|
The boy took the old army blanket off the bed and spread it over the back of the chair and over the old man's shoulders.
| 1
|
ハイディは妻と共に(Hidy, Ralph and Muriel E.Hidy, Pioneering in Big Business, 1882-1911:History of Standard Oil company, Harper & Brothers, 1955)を著した。
|
Hidy, Ralph W., and Muriel E. Hidy, History of Standard Oil Company (New Jersey): Pioneering in Big Business, 1882-1911, New York: Harper & Brothers, 1955.
| 1
|
「わたしは雨に火をつけた」
|
But I set fire to the rain.
| 1
|
お仕事において、あなたはどんな事に自信がありますか?
|
What are you certain about in relation to your work?
| 1
|
環境汚染はますます深刻になっている。
|
environmental pollution has become increasingly serious.
| 1
|
以上、相当厄介なように思われると思いますが、ツボさえ押さえれば、恐ろしく難しいというものでもないのです。要はチタンの気持ちになればよいのです。 厄介ではありますが、きちっと手はずさえ整えればうなずいてくれるものなのです。
|
I think that it seems to be considerably troublesome, but it is not that it is frighteningly difficult if you hold down the points. In short, it is only necessary to become a feeling of titanium. It is a nuisance, but it nods if you arrange it properly.
| 1
|
Events of Haiti from Limbo:ト調 フォームに入力して、「フィードバックを送信」ボタンをタッチ/クリックしてください。
|
Haiti from Limbo:Tochoh Fill this form, then click the "Send Feedback" button when you are done.
| 1
|
ハワイ州ライセンス試験は初めて受ける方は年3回で1月末、5月初旬、10月初旬になります。
|
For the first time, the Hawaii license test will be made three times a year, at the end of January, in early May and early October.
| 1
|
町のゾーニング裁定委員会は、ウィンド1を2015年9月に閉鎖し、ウィンド2は午前7時から午後7時の間だけ稼働するよう指示したとダフィー氏は述べています。
|
The town Zoning Board of Appeals ordered Wind 1 to be shut down in September 2015, and Wind 2 runs only between 7 a.m. and 7 p.m., Duffy said.
| 1
|
全部で10個できます。
|
You can do 10 of anything.
| 1
|
ロシアの歴史を本当に知っているのかな?
|
Have you still really known the Russian occupation?
| 1
|
みんなが僕に夢見ることとあきらめないことを教えてくれた。
|
Everyone keeps telling me not to give up on my dream.
| 1
|
型式番号: JhJaZ1438 EL AB 材料: 亜鉛合金 使用法: キャビネット、引出し、ドレッサー、ワードローブ、家具
|
Model Number: JhJaZ1438-EL-AB Material: Zinc Alloy Usage: Cabinet, Drawer, Dresser, Wardrobe, Furniture
| 1
|
2002年、「アートビートリバープレイス」で〈ぴあ賞〉受賞。
|
In 2002, he won the "Pia Award" at the "Art Best River Place."
| 1
|
の " Song Angels
|
"Song of the Angels"
| 1
|
新鮮な会話というのは、大切です。
|
It’s important to keep the conversation fresh.
| 1
|
アル・バシル大統領がスーダンから出国した場合、彼が入国した国の政府は、逃亡者として彼をただちに逮捕してICCに引き渡す義務があり、大統領に安全な避難場所を与えてはならない、とアムネスティは述べた。
|
Amnesty International said that should President al Bashir leave Sudan, the government of any country in which he finds himself has an obligation to deny him safe haven by arresting him immediately as a fugitive from justice and surrendering him to the ICC.
| 1
|