ja
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
ジョン・ルイスAFTERNOON IN PARIS
|
Afternoon In Paris by John Lewis
| 1
|
5012577 前の画面に戻る 国立研究開発法人 日本原子力研究開発機構 JAEAイノベーションハブ 研究成果利活用課 産学連携 | JAEA図書館 Copyright © Japan Atomic Energy Agency (JAEA)
|
5012577 Return to the previous page Institutional Repository and Utilization Section JAEA Innovation Hub Japan Atomic Energy Agency JAEA Library Copyright © Japan Atomic Energy Agency (JAEA)
| 1
|
Rob、Richie、Ian、Scottは下記の通り述べている:
|
Rob, Richie, Ian and Scott have this to say:
| 1
|
WEBサイト : Have a Nice Day!
|
Next Next post: Have a Nice Day!
| 1
|
ウクライナをめぐるこうした事態を踏まえ,4月26日のG7首脳声明にあるとおり,我が国を含むG7は,ロシアに対して追加的な制裁を課すために迅速に行動することで一致しました。
|
Taking these circumstances into serious consideration, the G7, including Japan, agreed to move swiftly to impose additional sanctions on Russia, as stated in the G7 Leaders' Statement dated April 26.
| 1
|
図31では、PMT検出器配列958は、システム960全体の信号対雑音比に関係する特定の充填率を持つことができる。
|
31, the PMT detector array 958 may have a certain fill factor pertinent to the overall system 960 signal-to-noise ratio.
| 1
|
5世紀のDignāgaや7世紀のDharmakirtiのようなインドの仏教徒は、光やエネルギーの瞬間的なフラッシュである原子実体からなる現実についての哲学である一種の原子論を開発しました。
|
Indian Buddhists, such as Dignāga of the fifth century and Dharmakirti of the seventh century, developed a type of atomism that is a philosophy about reality being composed of atomic entities that are momentary flashes of light or energy.
| 1
|
犯人は被害者の知り合いでしょうか。
|
Did the killer know the victim?
| 1
|
冗談じゃねえ 俺は戦争になんか行きたくねえ!
|
i don't want to go to war!
| 1
|
靴はフィットネス製品の中でも基本的なパーツの1つですが、皆さんが投資してきた運動用品の中でもっとも重要なものでもあります。
|
Shoes are one of the basic parts of fitness products, but they are also the most important exercise products you have invested in.
| 1
|
give me the tourってどういう意味?
|
What did you mean by ‘tour’?
| 1
|
Bulkaツールを使用できます。
|
You can use the Bulka tool.
| 1
|
このウェブサイトの利用並びにこの利用条件の解釈・運用は、別段の定めのない限り、日本法に準拠するものといたします。また、この「ご利用の条件」は日本語によって解釈されるものといたします。このウェブサイトの利用にかかわる全ての紛争については、別段の定めのない限り、東京地方裁判所又は東京簡易裁判所を第一審の専属管轄裁判所とするものといたします。
|
Japanese law is applicable for all cases related to the interpretation, usage of Terms and Conditions unless stated otherwise. Moreover, Terms and Conditions will be interpreted in Japanese. All disputes regarding the usage of the Website shall fall under the exclusive first instance jurisdiction of the Tokyo District Court.
| 1
|
三つのステップ、一、二、三、その第一、第二、第三の天使のメッセージは私に示された。
|
I was shown three steps--one, two and three--the first, second and third angels' messages.
| 1
|
また、製品の品質には、防水性、耐久性、色落ちしにくいという3つの主要な保証があります。
|
And also, there are three major guarantees in product quality, waterproof, durable, and not easy to lose color.
| 1
|
元配偶者が亡くなった夢
|
If a dream that a former spouse died
| 1
|
その後、短時間で大きな鶏を育てることができます。
|
So you can produce quite a few pigs in a short amount of time.
| 1
|
副作用が少なければ、女性は鉄補充をより定期的に長期間に摂取しやすくなる。
|
If women have fewer side effects, they may be more likely to take iron supplements more regularly and for longer periods.
| 1
|
まず、基本事項ですが、オリンピックにおいて
|
Well cool, but in the Olympics?
| 1
|
白樺の樹皮から靭皮靴を織ります インターネットはサンダルの織り方の情報でいっぱいですが、技術がたくさんあり、結果も違うのはすぐに印象的です。
|
Weaving bast shoes from birch bark The Internet is full of information on how to weave sandals, but it is immediately striking that there are many technologies and the results are also different.
| 1
|
作業を安全かつ効率的に行うために設計および構築されている。
|
Designed and built to get the job done safely and efficiently.
| 1
|
の装備を準備してお越し下さい。
|
Prepare your materials for moving.
| 1
|
チャールズとキャロラインは、母校の同窓会に出席するためミルウォーキーへ旅立つ。
|
Charles and Caroline take a trip to Milwaukee for a school reunion.
| 1
|
オーストラリアには、数千人の教会員がいて、組織化されたグループを構成し、サイエントロジーを宗教とみなしている。
|
In Australia they are numbered in thousands, comprise an organized group and regard Scientology as a religion.
| 1
|
そこはドイツ側の"Schwaben Hohe (シュヴァーベン高台)"と呼ばれる陣地の真下だったが、そこに25トンを超すアンモナル爆薬を仕掛けたのだ。
|
There, under a German position called'Schwaben Hohe,' they laid a mine consisting of over 25 tons of Ammonal.
| 1
|
「制御不能に陥った火災は、平時であっても、国家脅威です。
|
Uncontrolled fire, even in normal times, is a national menace.
| 1
|
USBケーブルによる、またiPodによる03サポート可聴周波およびビデオ プレーバック。
|
03 support audio and video playback via USB cable as well as via iPod.
| 1
|
私は一人でボートを漕いでいます。
|
I rode the boat all by myself.
| 1
|
URLとハンドル テキストボックスに 、 / all で終わるURLが表示されます。
|
In the URL and handle text box, you should see a URL that ends in /all.
| 1
|
情報の利用 ウェブの利用に関する統計的なレポートが集計されることはありますが、個人情報が第三者に提供されることはありません。
|
Use of Information While aggregate statistical reports may be generated based on web usage, no personally identifiable information will ever be disseminated to any unaffiliated third party.
| 1
|
true、この方法ではあなたに注意力が必要です。
|
True, this method will require you attentiveness.
| 1
|
東京メトロ銀座線「浅草駅」7番出口から徒歩1分
|
1 minute walking from the No,7 exit of Tokyo Metro Ginza Line Asakusa station.
| 1
|
私たちの調査では一貫して、バイヤーがシステムに幅広い多様なプロセッサや他のコンポーネントをサポートすることを望んでいることを示しています。
|
Our studies consistently show that buyers want systems to support a wide and growing variety of processors and other components.
| 1
|
だが、彼女の涙は本物であった。
|
But the tears were real.
| 1
|
ALL OFF(オール・オフ)
|
All are OFF (down)
| 1
|
(わたしに手伝えるか見てみましょう。
|
We’ll see if they can help me.
| 1
|
2016年度の事業計画では、昨年パイロット事業として始められた「AIRAイブニングクラス(日本語 ) 」 を全体事業として実施すること、今年が東葛地区国際交流協会連絡協議会の幹事協会となること、昨年に引き続き北アリゾナ大学生の我孫子市訪問にホームステイ等で支援すること 等です。
|
The following subjects were reported in detail, firstly, the evening Japanese language class piloted last year was officially included in the AIRA’s general business projects as from the fiscal 2016, secondly AIRA undertakes the chairmanship of the International Relations Association Union of Tokatsu Region for one year, thirdly AIRA for the second straight year will assist visiting US students of NAU, Northern Arizona University including securing of home stay families scheduled in late June.
| 1
|
この仕組みが定着して、オランダ社会は消費が活性化した。
|
When this system was established, the consumption surged in the Dutch society.
| 1
|
サリャルカ(カザフ語 : Сарыарқа) の カラガンダ サリャルカ と
|
Saryarka — Steppe and Lakes of Northern Kazakhstan
| 1
|
ナチュラリストでは、当初自意識があり、やや厄介な「緑の建物」のスタイルは、ハードとソフトのモダニズムスタイルの素晴らしい結婚に成熟しました。 このスタイルは、自然素材、効率的な表現力のあるデザイン、緑の屋根や緑の壁などのエキサイティングな新技術を好む建築言語を作成することでした。
|
In the noughties the initially self-conscious, slightly stodgy ‘green building’ style matured into a fine marriage of the hard and soft modernist styles. This style was to create an architectural language favouring natural materials, efficiently expressive design, and exciting new technologies such as green roofs and green walls.
| 1
|
男性 リーグ スウェーデン 選手権
|
Men League Swedish Championship
| 1
|
彼は金の首輪と鳥の羽で作られたコートを着ていた。
|
He was wearing a gold necklace and a coat made of bird feathers.
| 1
|
下の手順に従って PokerStars Live イベントの予選に参加しましょう。
|
Click here to visit PokerStars, then download their software and follow the instructions below to play PokerStars Live event qualifiers.
| 1
|
6 かれはあなたを創造し,形を与え,(均整のとれた体に)整え,7 かれの御心の儘に,形態をあなたに与えられた御方である。
|
"Him Who created thee, fashioned thee in due proportion, And gave thee a just bias; In whatever Form He wills, Does He put thee together."
| 1
|
値下げ価格については、お問い合わせください!
|
Please inquire about the reduced price!
| 1
|
筋肉症 シミュレータは、脊柱の開発を考慮せずにコーチによって開発されました。
|
Scoliosis The simulator was developed by the coach not without taking into account the development of the spinal column.
| 1
|
実験室の使い捨て可能な生殖不能症テスト キットによって事前に入力される浮遊細菌の版
|
Laboratory Disposable Sterility Test Kit Prefilled Floating Bacteria Plate
| 1
|
Drupalはビューライブビデオショーごとに支払う, 会議,…
|
Drupal pay per view live video shows, conferences,…
| 1
|
院政(いんせい)とは、在位する天皇の直系尊属である太上天皇(上皇)が、天皇に代わって政務を直接行う形態の政治である。
|
Insei refers to a form of government in which the retired Emperor (Joko), who is the direct ancestor of the current Emperor, directly conducts the affairs of state.
| 1
|
これを数週間数ヶ月続ければ、あなたの中の傷ついた子どもは癒されます。
|
If you do that for a few weeks or a few months, the wounded child in you will experience healing.
| 1
|
そういって昨日は欠席したのでした。
|
So I was absent yesterday.
| 1
|
毎日/毎週/毎月の単位で同期化が生成された後は、Discogsプレイリストトラックは自動的にSlacker Radioのプレイリストにマージされます。
|
After your synchronization is created daily/weekly/monthly, your Discogs playlist tracks will be automatically merged to your Slacker Radio playlist.
| 1
|
経済危機、武力紛争、気候変動により、多くの人々が移住を余儀なくされています。
|
The economic crisis, armed conflicts and climate change force many people to emigrate.
| 1
|
若手起用:チーム 若手起用:監督 選手交代:監督 選手:勝ち点 GK失点/シュート GKクリーンシート U-23年齢別 時間帯別得点 平均年齢 シュート関連 選手データ
|
Youngplayer:team Youngplayer:Manager Substitution Points/Player GK U-23 Time/Goal Ave Age Player
| 1
|
熱がすべてを飲み込んだ。
|
The fever has embraced all of them.
| 1
|
神の言葉という種が人々の心に蒔かれます。
|
The word of God discerns people's hearts.
| 1
|
プログラム料金の残額のお支払い期限は5月10日です。その後キャンセルされた場合のご返金額は以下の通りです。
|
The final payment of $3,000 is due on May 10th, 2019 (Friday). The cancellation policy for this payment is as follows:
| 1
|
止まらず走りきりたい。
|
I just want to run without stopping.
| 1
|
(mrxb00016)[MRXB-016] マルクス 2018年 全14タイトル スペシャルBEST8時間 ダウンロード - 新作エロビデオのダウンロードリンクを淡々と御紹介... (mrxb00016)[MRXB-016] マルクス 2018年 全14タイトル スペシャルBEST8時間 ダウンロード - 新作エロビデオのダウンロードリンクを淡々と御紹介...
|
(mrxb00016)[MRXB-016] MARX 2018 All 14 Titles Special Best Hits Collection 8 Hours Download - The Newest Adult Movie's Download Links Are Introduced Here... (mrxb00016)[MRXB-016] MARX 2018 All 14 Titles Special Best Hits Collection 8 Hours Download - The Newest Adult Movie's Download Links Are Introduced Here...
| 1
|
今は考えていないけど、もし子供ができてライブは年に1回ぐらいしかできないようなことになっても、自分のペースで歌い続けていきたいです」と話しています。
|
I am not thinking about it right now, but even if I have children and can only hold one live a year, I want to continue singing at my own pace."
| 1
|
例えば、動き商標であれば・・・
|
For instance, if your targeted traffic …
| 1
|
黒人男性4人が入って行った。
|
Four white men walked in.
| 1
|
毎年約100店舗を出店し、勢いに乗って成長中です。
|
We sell approximately 100 homes each year, and continue to grow.
| 1
|
また、適宜、取扱いの改善に努めます。 個人情報の取扱いに関する規程を明確にし、従業員に周知徹底します。
|
We establish clear internal regulations regarding the handling of Personal Information and make these regulations known to all our employees.
| 1
|
我々のウェブサイトを閲覧する際の一般的な情報の集計 処理の種類と目的: もしあなたが我々のウェブサイトにアクセスする場合、すなわち、あなたが登録していないかあるいはその他の方法で情報を伝える場合には一般的な性質の情報は自動的に集計されます。
|
Collection of general information when you visit our website Scope and purpose of processing: When you visit our website without registering or otherwise submitting information, certain general information shall be automatically collected.
| 1
|
・JR函館駅から徒歩約4分
|
・3 minute walk from Hakodate JR Station
| 1
|
アメリカと国連は恥を知れよ。
|
The nation and all americans should be ashamed.
| 1
|
(1) 外国企業の設立証明書、登記証明書及び宣誓供述書など、前述の書類は外国企業の登記所在地の公証人に認証される必要があります。
|
(1) The Certificate of Incorporation, Registration Certificate, and the Affidavit of the Foreign Company. These documents shall notarize at the location of the foreign company registered.
| 1
|
その場で対象者を観察 実際に対象者が商品を使用する様子などを観察できます。
|
Direct on-site observation of respondents The appearance and behavior of respondents actually using the target items can be observed in person.
| 1
|
しかし、自分の父親の兄弟などは、借金をしている人がけっこういました。
|
Then they would talk about Daddy’s brothers and friends who owed him debts.
| 1
|
本展では、コレクションの世界観をコマ撮り動画で表現しました。
|
This exhibition presents the world of the collection through a series of stop motion animations.
| 1
|
「静かな場所に行きたい・・・。
|
I want to see A Quiet Place...
| 1
|
ふたつ目は、約0.35mmという世界最薄クラスの厚みを実現した、ピエゾアクチュエータです。
|
The second series is piezo actuators that have realized a thickness of approximately 0.35 mm, which is among the world’s thinnest.
| 1
|
このバージョン以前は ‘minimumGasPrice’ が誤って10進数で返されていました。
|
Prior to this version, the ‘minimumGasPrice’ was being wrongly returned in decimal format.
| 1
|
買収およびプロジェクトの共同開発 当社は独自の未開発地域開発と並行して、早期開発から長期的な資産管理までのすべての開発段階においてプロジェクトに投資し、技術面、運営面、および財務面での最大限の支援を提供できます。
|
Acquisitions and co-development of projects Parallel to our own greenfield development, we invest in projects at all development stages and can provide full technical, operational and financial support from early stage development through to long-term asset management.
| 1
|
代わりに、サムおよびチェ(崔)は各々100ドル(約一万円)を受け取るものとします。
|
In return, Sam and Choi would each receive $100.
| 1
|
Skype を使用して世界中の携帯電話に SMS メッセージを送信できますが、SMS コネクトを使って、携帯電話の SMS メッセージをコンピューターで直接読んだり返信したりできるようにもなりました。
|
Use Skype to send SMS messages to mobiles worldwide and with SMS Connect you can now also read and reply to your phone's SMS messages right from your computer.
| 1
|
今日の箇所で使徒たちは「信仰を増し加えてください」と主イエスに願った。
|
Indeed, in the Gospel today, the apostles asked the Lord to increase their faith.
| 1
|
- 乗客情報システム
|
The Passenger information Systems.
| 1
|
どのような植物に私はAbestと育てますライトを育ってもいいですか。
|
What types of plants can I grow with Abest Grow Lights?
| 1
|
実験室の縦の化学収納キャビネットの酸の危ない貯蔵
|
Laboratory Vertical Chemical Storage Cabinets acid dangerous storage
| 1
|
でも、呼ばれたのは私だけです。
|
Yet, I’m the one being called on.
| 1
|
したようにも考えられます。
|
We can think as he did.
| 1
|
文化は調整され 出現してくると思います しかし そうなるまでに まだ数年必要になるでしょう 皆さんもそのように予想していると思います
|
So, I think that culture will fine-tune, it will emerge, but we still have some years to wait while that happens, as you would naturally expect.
| 1
|
その構造および位置は、それはローマのゲットーを再構築するために市民権イタリア人とユダヤ人の許可を与える、ヴィットリオ・エマヌエーレ2世(1870年イタリア統一後)により決定されたが、それはローマ2のユダヤ人に課せられたのではない前に、必須の条件。
|
The building and position were chosen by Victor Emmanuel II (after the Italian Unification in1870), granting citizenship to Italian Jews and the permit of rebuilding the Ghetto of Rome, but with the establishment to the Jews of 2 main conditions.
| 1
|
定員 48名(先着順)※ 席に限りがありますので予めご了承ください。
|
The number of seats is limited to 48. We request your comprehension.
| 1
|
それを3、4匹の蜂が追う。
|
Of course, three or four beers help with that.
| 1
|
2020年6月期第2四半期の対前年同四半期増減率は、会計方針の変更に伴い遡及修正が行われたため、記載しておりません。
|
The year-on-year percentage change in the second quarter of the fiscal year ended June 2020 is not stated because it was retroactively revised due to changes in accounting policy.
| 1
|
緑色と適切なクロマキーのソフトウェアの魔法の組み合わせは、映画のチームがパリでロマンチックな夕食またはのか、ジュラ紀の恐竜の間の戦いを撮っている時、彼らが居心地の良いスタジオに残ることを可能にします。
|
That magical combination of green color and a proper green screen software makes it possible for film crews to remain in cozy studios - whether they are shooting a romantic dinner in Paris, or a deadly fight between dinosaurs in Jurassic world.
| 1
|
ホーム 製品obd2 車の走査器
|
Home ProductsOBD2 Car Scanner
| 1
|
まだカードを持っていない方は?
|
Who does not possess a card?
| 1
|
7 6月 2013 シュナイダーエレクトリックによる移動式のPelcoとどこからでもセキュアな施設
|
7 June 2013 Secure facilities from anywhere with Mobile Pelco by Schneider Electric
| 1
|
私たちは緊張して、神の訪れの時を待たねばなりません。
|
We have to be patient and wait for God's time.
| 1
|
ヴェネツィアのベッド&ブレックファスト (153)
|
Bed and breakfasts in Venice (156)
| 1
|
と言うようなことになりますが、
|
It will be like saying,
| 1
|
裁判所で会おう、小僧
|
see you in court kid.
| 1
|
UKM-2000P 7.62x51mm NATO弾仕様の標準型。
|
UKM-2000P (Republic of Poland - 2000 - General-Purpose Machine Gun - 7.62×51mm NATO: Standard variant.
| 1
|
次の潮流を占うヒントになるかもしれない。
|
You might inspire the next trend.
| 1
|
その部外者が、この国の王になる訳にはいかない。
|
Otherwise, it wouldn’t become the king of this territory.
| 1
|
各イニシアティブのコーディネーターによって準備された報告書に基づき、各国大臣代理が10のイニシアティブの状況を確認し、以下のとおりとりまとめた。 農業市場情報システム(AMIS) 2018年:AMISの活動を拡大して食料貿易のチョークポイントの監視を行う提案は、この問題に対する適切な情報の欠如に加えて、AMIS事務局の人的・財政的資源が限られていることにより、道半ば。
|
The Deputies took stock of 10 initiatives, based on a report of each prepared by its coordinator, which is summarized as follows: Agricultural Market Information System (AMIS) 2018: The proposal to extend AMIS activities to the monitoring of food trade chokepoints has resulted in mixed progress, mainly because of limited human and financial resources of the AMIS Secretariat as well as the overall lack of appropriate information on this subject matter.
| 1
|