ja
stringlengths 3
1.98k
| en
stringlengths 5
1.98k
| sco
float64 1
1
|
|---|---|---|
エキスパートとの差は、熟練しているか否か。 熟練するためには、長い時間を生き残らねばならない。
|
The difference between a veteran and an expert is experience, and in order to gain experience, you have to survive for a long time.
| 1
|
それがまだあなたがまだインフルエンザに感染していることが起こったならば、不要な結果を避けるために必ず医学的な注意を引くようにしてください。
|
If it happened that you still have become infected with the flu, be sure to consult medical attention to avoid unwanted consequences.
| 1
|
レギュラーツイン・トリプル(プラザ館1~3階)
|
Regular Twin/Triple Room (the 1st to 3rd floors of Plaza Building)
| 1
|
神様が創造された世界は美しく、完璧でした。
|
Everything created by God was perfect and beautiful.
| 1
|
「サド侯爵の髑髏」 The Skull of the Marquis De Sade ロバート・ブロック(Robert Bloch)
|
The Skull Of The Marquis De Sade by Robert Bloch
| 1
|
我々が最後の希望なのだ!
|
You are our final hope.
| 1
|
イエス様は「よく聞きなさい」(同3節)、「聞く耳のある者は聞きなさい」(同9節)と言われました。
|
Jesus said, “If any man have an ear, let him hear” (Revelation 13:9).
| 1
|
こらは調べてもわかりませんでしたので謎のままです。
|
They never verified if it was pot, so the mystery remains.
| 1
|
僕は、"その時にできる事、その時しか出来ない事" をしてる人が好き。
|
I like someone who "will do something right away, if it's something they can do".
| 1
|
集団 14 アンテナに関する位置:下方
|
Group 13 location in relation to antennas: behind
| 1
|
Acrobat X, および Reader X のサポートは,2015年11月で終了しています.
|
Supports for Acrobat X and Reader X were ended in November 2015.
| 1
|
息子は俺だ。
|
My son is me.
| 1
|
Web World of 24/7 Stress, Writers Blog Till They Drop ”というサンフランシスコ発の記事においてでした(下記リンクご参照)。
|
In Web World of 24/7 Stress, Writers Blog Till They Drop.
| 1
|
インポートライブラリは、基本的には特定の識別子が不正ではなく、 DLL がロードされた時点で存在することを保証するためにだけ使われます。
|
An import library is basically used only to reassure the linker that a certain identifier is legal, and will be present in the program when the DLL is loaded.
| 1
|
素手での接触は絶対避けてください。
|
Avoid contact with hands.
| 1
|
BE202は明るめのベージュのグロスといった感じでどんなメイクにも 服にも合うので重宝しています。
|
BE202 looks like a light beige lip gloss and matches any kind of makeup, and different clothes.
| 1
|
一方、非加盟産油国ではカナダの増産幅が200万バレル(62%)、米国が850万バレル(126%)で、主として陸上のシェール生産が増えた結果だった。
|
Outside OPEC, however, Canada raised output by 2 million bpd (62%), and the United States boosted output by 8.5 million bpd (126%), mostly as a result of increased flows from onshore shale fields.
| 1
|
意味はよく分からないけど、楽しい歌ですよー。
|
Not sure what it means, but it's a fun song.
| 1
|
プロセスが短縮され、自動化された省力化システム
|
Energy-saving system in which the process is automated and shortened.
| 1
|
ISOフォーカス:中小企業は開発目標、特にSDG12を、市民だけでなく会社自身にも価値を提供する持続可能性戦略にどのように統合できますか?
|
How can they integrate the goals, and SDG 12 in particular, into sustainability strategies that offer value both to the companies themselves as well as citizens?
| 1
|
第4に、アメリカ、あるいはNATOはヨルダン川沿いに平和維持部隊を駐留させることにコミットしなければならない。
|
Fourth, the United States or NATO must make a commitment to station troops along the Jordan River.
| 1
|
クリエイターのニック・ピゾラットは今回のシーズンでも前回とは違うユニークなことに再挑戦してるわ」とレイチェルは話している。
|
I think creator Nic Pizzolato is doing something unique again with this season being different from the last, she told ET.
| 1
|
アカウントの保留中のフレンドリクエストをすべて削除したい場合には、フレンドリストの自動拒否モードを有効にすることができます。
|
If you want to delete all pending friend requests on your account, you can turn on the auto-decline mode for your Friends list.
| 1
|
より大きな自由を求めて:すべての人の発展、安全、および人権に向けて
|
IN LARGER FREEDOM: Towards Development, Security and Human Rights for All.
| 1
|
私共は、最早、自分の救いという所にとどまることは出来ません。
|
We cannot first save the earth to save ourselves.
| 1
|
特集『GO FOR BROKE』
|
Description of "Go For Broke"
| 1
|
このインテリジェントな自動システムは、資産管理者が最大58%のエネルギー節約を実現する上で役に立っていることが証明されています。
|
This intelligent, automated system has been proven to help property managers achieved up to 58% of energy savings.
| 1
|
内蔵のベントドリンクホルダーを使用すると、常に冷たい飲み物を手の届くところに保管することができます。誤って飲み物を蹴ってしまうことはもうありません。3インチの深いくぼみがあり、缶からカップまであらゆるものにフィットします。
|
A built-in vented drink holder allows you to keep your cold beverage within arms reach at all times. There will be no more accidentally kicking over your drink, with a 3″ deep recess it fits everything from cans to cups.
| 1
|
« 私が知っているつもりの如月は… ”I string the words together softly” »
|
I string the words together softly
| 1
|
今回のシンポジウムは今後の研究にとっても互いに非常に有意義なものになりました。
|
This symposium has become very meaningful for future research as well each other.
| 1
|
グレイブスはモワットに「我が海軍の艦船が近づける海港を燃やして破壊し、特にスクーナーHMマーガレッタが拿捕されたマチャイアスを攻撃すること」と命令した(マチャイアスの海戦を参照)。
|
Graves ordered Mowat to "lay waste burn and destroy such Sea Port towns as are accessible to His Majesty's ships… and particularly Machias where Margueritta was taken".
| 1
|
上記賃貸借契約は、当該信託受益権に係る受 託者が賃貸人とはなっておらず、従って上記取引の内容について本投資法人又は資産運用会社は 意思決定権を有していませんが、かかる取引は本投資法人の運用する資産に係る賃貸借であり、 利害関係者との取引に準じたものとしております。
|
Since the above lease contract does not set the trustees of respective trust beneficiary rights as lessees, neither MHR nor its asset management company has decision-making authorities concerning the content of the above transaction.
| 1
|
PAMを構成する前に、ここに示すすべての情報を確認しておいてください。
|
Before configuring PAM, carefully review all of the information here.
| 1
|
「このWalgreenで買った」と言う。
|
You get them at Walgreen's."
| 1
|
空調 フルHDテレビ
|
Solar heating Full HD TV
| 1
|
(2)プログラムの特色 1.
|
Features and Principles of the Program 1.1.
| 1
|
もっとたくさん設置したいと思います。
|
I think they should install a lot more.
| 1
|
言ってやるがいい。「アッラーと使徒に従いなさい。」だがかれらがもし背き去るならば,誠にアッラーは信仰を拒否する者たちを御好みになられない。
|
Say (O Muhammad SAW): "Obey Allah and the Messenger (Muhammad SAW)." But if they turn away, then Allah does not like the disbelievers.
| 1
|
有名な企業が提供する デリーのソフトウェア開発サービス 事業主からの要請に応じて、より広範な計画と目的に役立つ。 そうした要件に対処するための専門知識と経験があるかどうかを知るために、特定のニーズについて会社に相談する必要があります。
|
The renowned companies offer software development services in Delhi to serve a wider range of plans and purposes on request from the business owners. You should talk to a company about your particular needs to know if they have expertise and experience in dealing with such requirements.
| 1
|
具体的には、次の5つの指標の合計値により判断しています。
|
They provided adequate ratings overall on the five other indicators.
| 1
|
ここで A P → × u → {\displaystyle{\overrightarrow{\mathrm{AP}}}\times{\vec{u}}} はベクトル A P → {\displaystyle{\overrightarrow{\mathrm{AP}}}} との外積で、 書 u → 書 {\displaystyleり|{\vec{u}}\|} はのベクトルノルムである。
|
where A P → × u → {\displaystyle {\overrightarrow {\mathrm {AP} }}\times {\vec {u}}} is the cross product of the vectors A P → {\displaystyle {\overrightarrow {\mathrm {AP}}}} and u → {\displaystyle {\vec {u}}} and where ‖ u → ‖ {\displaystyle \|{\vec {u}}\|} is the vector norm of u → {\displaystyle {\vec {u}}}.
| 1
|
野生の本能と自由、群れの仲間、イルカとしての生涯、そして子ども。野生の動物は、本来の生息地での姿を尊重されるべきなのです。
|
Wild instinct, freedom, friends of the group, life as a dolphin, and thier children. We need to respect wild animals' natural habitat.
| 1
|
さらばオリオン、さらば冬の星空!
|
Adios Old Man Winter, hello fresh and renewing spring!
| 1
|
USSDチーム TELE2アカウント間の翻訳は、USSDコマンドを使用して実行できます。
|
USSD teams Translation between tele2 accounts can be performed using a USSD command.
| 1
|
その後関西の大学へ入学して経済学を一から学び直しました。
|
Later, I entered a university in Kansai and studied economics from scratch.
| 1
|
王様に会った日の夜だったと思う。
|
"I think this is the night she meets the king.
| 1
|
「予防処置」は、ISO9000:2015によると、「起こり得る不適合又はその他の起こり得る望ましくない状況の原因を除去するための処置」と定義される。
|
According to ISO 9000:2000 the definition of preventive action is: "Action to eliminate the cause of a potential nonconformity or other undesirable potential situation".
| 1
|
宇宙にも重力は存在しています。
|
There is even gravity in space.
| 1
|
前へ:万物は神の権威により生きそして滅びる
|
Previous:All Things Live and Perish by God’s Authority
| 1
|
←出展者様ご紹介☆第4… Exhibitors who introduce ☆ Chapter 5…→
|
☆ Hiroshima exhibition exhibitor introduction ☆ 24 round!
| 1
|
3 環境安全活動において明確な目標を定め、その達成のために効果的な推進体制を維持改善します。
|
3 We set clear targets for our environmental and safety activities, and we effectively maintain and improve our system to achieve such targets.
| 1
|
火災は3日間続き、1,000万ドルの損害が生じた。
|
The riots went on for three days and caused $5 million in damages.
| 1
|
That’s when all the nations work together.そのとき、すべての国の共同作業だ。
|
That’s when all the nations work together.
| 1
|
ゼラニウムは水をほとんど必要としませんが、乾燥しすぎている気候ではうまく育たないため、バランスを取るのが難しい場合があります。
|
Geranium requires very little water, but it also doesn’t do well in climates that are too dry, which can be a tricky balance to achieve.
| 1
|
レオンに会いに来てくださいました。
|
Then we went on to meet Leon.
| 1
|
製品のボリュームデザインを考えると、便利で機能的なものであるだけでなく、スペースに十分なスペースを占めるため、事前に外観を検討する価値があります。
|
Considering the volumetric design of the product, it is not only a convenient and functional thing, but also takes up enough space in the space, so it is worthwhile to think over its appearance in advance.
| 1
|
弊社のフォントソリューションでは、長年フォントベンダーとして築いてきた技術と実績により、日本国内以外にワールドワイドにビジネス展開をしており、各メーカーの製品海外展開を強力にサポートしていきます。
|
In the font solution of our company, according to the technology and the track record which have been built as a font vendor for many years, business deployment is carried out to worldwide in addition to domestic Japan, and support each manufacturer's product overseas deployment powerfully.
| 1
|
そして、これら3つの機能の絶え間なき進化が「顧客満足度向上」と「存在価値」を高めることに繋がるものと確信しております。
|
We are convinced that by constantly evolving these three functions, we will raise the level of customer satisfaction and enhance our value.
| 1
|
コーヒーテーブルには雑誌やパンフレットなどがあり、クルーズ中にお読みいただけます。
|
We also have coffee tables with magazines and booklets to read during your cruise.
| 1
|
人々の耳はそれぞれ異なった形をしています。
|
People’s ears are all shaped differently.
| 1
|
ヒクソン ・ RC. 運動とアンドロゲン蛋白同化ステロイドによって糖質コルチコイドの拮抗作用. Med Sci スポーツ ギャングを取得. 1990.
|
Hickson RC. Glucocorticoid antagonism by exercise and androgenic-anabolic steroids. Med Sci Sports Exerc. 1990.
| 1
|
FDAファイルを開く FDAファイルに含まれているコンテンツの種類(グラフィックス、メディア、テキスト)がわかったら、コンピュータの設定の既定のファイルの関連付けにファイル拡張子を追加して、もう一度開きます。
|
Opening the FDA File Once you know the type of content the FDA file contains (graphics, media, text), you can add the file extension to the default file associations in the computer's settings and try to open it again.
| 1
|
この期間はまた、エモリーで実施された社会的神経科学の研究のための実り多い段階だった。
|
This period was also a productive phase for social neuroscience research carried out at Emory.
| 1
|
あなたとあなたの子供さんをつなぐ
|
contacting you or your children.
| 1
|
東京(2019年2月11日) – オルタナティブ投資管理ソフトウェアソリューションプロバイダーの世界大手であるeFrontは本日、国内大手ファンドマネジメントの三井住友アセットマネジメント(SMAM)がeFront Investによる同社のオルタナティブ投資ポートフォリオ全体の管理を開始したことを発表しました。
|
Tokyo _ February 18, 2019 – eFront, the world’s leading alternative investment management software and solutions provider, announced today that Sumitomo Mitsui Asset Management (SMAM), one of Japan’s leading fund management companies, has gone live with eFront Invest to manage its entire alternative investment portfolio.
| 1
|
著者は「われわれの望み、夢、人格、欲求は、この先10万年はきっと変わるまい。
|
“Our wants, dreams, personalities, and desires have probably not changed much in 100,000 years.
| 1
|
彼は貧者の友人だった。
|
He was a friend of the poor.
| 1
|
これを実現するには、自動車の駆動システムを完全に電動化するしかありません。 この実現過程における中間技術の1つとして、従来の内燃機関と電気駆動システムを組み合わせた、いわゆるハイブリッド車があります。
|
This can only be achieved via a complete electrification of the propulsion unit. One step along this path entails the use of so-called hybrid vehicles, which combine the classic internal combustion engine with an electrical propulsion unit, as a bridging technology.
| 1
|
わたしも認めたくはありませんでした。
|
I didn't want to admit it either.
| 1
|
“I am sorry that I have not been able to bring your Majesty’s business to a more successful conclusion.” 「遺憾ながら、陛下のご依頼を上首尾な結果に終わらせることが出来ませんでした。
|
'I am sorry that I have not been able to bring Your Majesty's business to a more successful conclusion.'
| 1
|
365日が注意深く、些細なことでさえ、地球規模の複雑な問題にさえ、死んだエンドに入れることができる複雑な問題を解決する必要があります。 ビデオ。
|
It will be necessary to 365 days to be attentive, even to the trifles, solve global, complex issues that often can be put in a dead end. Video.
| 1
|
イジェヴァンの南方数キロのガンザカル村にある修道院。
|
The monastery of Gandzakar village, located few kilometers south of Ijevan.
| 1
|
電車の駅から離れたロケーションは、マラガにある大聖堂、ギャラリーと博物館の観光に適しています。 マラガ市の中心部と当施設の間の距離は、5キロです。
|
Because of Elcano Hotel location in the historical center of a residential area, it is easy to get to Malaga Cathedral, which is 4.4 km away. Nestled in the eastern district and 5 km from the city center.
| 1
|
* 注意 * このソフトは、原作者により提供されている公式版です。
|
*Note:* This work of fiction has been posted in author original form as submitted.
| 1
|
部品のサイズと形状によっては、材料費が部品の合計価格の大部分を占める場合があります。
|
Depending on the size and geometry of the part, the material cost may account for a large part of the total price of the part.
| 1
|
行き先は中部空港から就航している札幌、仙台、沖縄、石垣の4路線で、どれが出るかはカプセルを開けるまで分からない。
|
Peach Aviation operates flights between Chubu airport and four domestic locations -- Sapporo and Sendai in northern Japan, and Okinawa and Ishigaki in southwest Japan -- and the destination will be one of these four areas.
| 1
|
4:22 従って、わたしはヨルダン川を渡ることなくここで死ぬ。
|
Deu 4:22 - For I must die in this land; I must not go over the Jordan.
| 1
|
食われた指はその代償だ。
|
Cold fingers was the price they paid.
| 1
|
「59,054,087人ものアメリカ人はどうすりゃそこまで間抜けになれるのか?」
|
How can 59,054,087 people be so DUMB?
| 1
|
ヨセフの行動が神のご計画の一部であったと言うことです。
|
Joshua was part of God’s plan.
| 1
|
19世紀後半のボリショイ劇場は、その音響特性効果により世界で最高の劇場の一つだと考えられていました。
|
» In the second half of the 19th century the Bolshoi Theatre was considered one of the best in the world for its acoustic properties.
| 1
|
『だれが私を創ったのか。
|
Who is the One that created me?
| 1
|
神々によって選ばれた古代の神秘的な文化。
|
A ancient and mysterious culture chosen by gods.
| 1
|
出力補正にかかっていた手間・コストの大幅な削減に貢献します。
|
It contributes to reduce the time and cost which were involved in output correction.
| 1
|
地域の説明:に乗るブルターニュフランスの西端、ブルターニュの領域である。
|
Regional Description: Riding in BrittanyThe western tip of France is the region of Brittany.
| 1
|
2016年 - 1月、STEP BONE CUT NY Inc. 設立。
|
2016 – In January, STEP BONE CUT NY Inc. established.
| 1
|
東京2020大会のオフィシャルサポーターとなりましたことを大変うれしく思います。
|
We are extremely honored to become a member of the Tokyo 2020 Official Supporter at this time.
| 1
|
種間比較と新機能分化ゲノム領域の解析 植物二次代謝物の構造多様性を生み出す要因となっている遺伝子の多くは、新機能分化(neofunctionalization)領域と呼ばれる比較的最近の進化過程で発生したゲノム領域由来、もしくは生合成遺伝子クラスター由来であると考えられています。
|
Cross species comparison of the neo-functionalized genomic region The range of genetics-based strategies for characterization of key genes described above provide several genes and genomic regions involved in neo-functionalization of plant secondary metabolism. “Neo-functionalization”, which produces a totally new function after a gene duplication, is a key factor of functional gene divergence.
| 1
|
あなた can be sure
|
You can be certain
| 1
|
通貨換 算を行ううえで Fidelity 口座を利用されない場合、現金を米ドルで送金し、引き受け先の金融機関で 、 ( その国もしくは銀行で許可されている限りにおいて)両替を することができます。
|
If you choose not to use Fidelity for your currency conversion, you can wire proceeds out in U.S. dollars and convert them at another institution (if allowed by your country or bank).
| 1
|
フォーカスを失ったウィンドウがスライドして背面に移動しますName
|
Slide back windows losing focusName
| 1
|
「 What If Bruce Banner Landed on Sakaar Instead of the Hulk
|
"What If Bruce Banner Landed on Sakaar Instead of the Hulk
| 1
|
イエメンの食糧安全保障が強化
|
Zimbabwe food security improves
| 1
|
NO.192172 どう思いますか?
|
What do you think? 171 132
| 1
|
・マウスをクリックする必要はありません。
|
No need to click your mouse.
| 1
|
そこで生まれた新たな発想が、吸気口からエンジンルーム、排気口までを大きなダクトに見立て、空気の通り道をつくる"風の道"方式でした。
|
The "wind pathway" system was a new idea that created an air path from the inlet port to the engine room and to the exhaust port, treating it all as a large duct.
| 1
|
明白なタイプ25x5 30x3は電流を通された鋼鉄格子のドア・マットを熱浸しました 記述: 鋼鉄格子は軸受け棒および十字棒を整理できる世界一流装置によって溶接されます、 ある特定のdistance.cross棒への経度および緯度の順序で最高によって軸受け棒に押されます weldingring私達が良... Read More
|
Plain Type 25x5 30x3 Hot-dipped Galvanized Steel Grating Door Mat Description: Steel grating is welded by the world first-class equipment,which can arrange the bearing bar and cross bar in longitude and... Read More
| 1
|
トムは高いカメラが欲しくはなかった。
|
Mott didn't want an expensive camera.
| 1
|
だがニーチェは、確かに全く新しい洞察を発見するコツを掴んでいる。
|
But Nietzsche certainly has a knack of finding absolutely fresh insights.
| 1
|
OFPPacketInクラスのよく使われる属性には以下のようなものがあります。
|
Frequently used OFPPacketIn class attributes are as follows:
| 1
|