output
stringlengths
1
252
instruction
stringlengths
9
326
id
stringlengths
36
36
有人想在蔣琬麵前構陷他說: 您和楊旭講話,而他不迴答,是對上級怠慢,不也太過分瞭嗎?
或欲構戲於琬曰: 公與戲語而不見應,戲之慢上,不亦甚乎! 翻譯成現代文:
94bf8081-7d7e-4f8a-beab-0528ec0ad265
高祖說: 伊水、洛水在南北的中間,這是天地氣體聚閤,陰陽風雨交會,自然的反應,不是寡弱的德行所能導緻如此的。
翻譯成現代文: 高祖曰: 伊洛南北之中,此乃天地氤氳,陰陽風雨之所交會,自然之應,非寡德所能緻此。
c8418fad-a6fb-4e8e-b0c3-5f42402db155
或人從之求丐者,不得已而入內,取錢十,自堂而齣,隨步輒減。比至於外,纔餘半在。
如果有人嚮他乞討,他又推辭不瞭時,便到屋裏取十文錢,然後往外走,邊走邊減少準備送人的錢的數目,等到走齣門去,隻剩下一半瞭。 翻譯成文言文:
bab748f5-4b2c-4d0f-9df1-ff14e0f7dc47
雖然當年曆經坎坷,但卻後凋值得詠嘆。
翻譯成現代文: 雖坎壇於當年,庶後凋之可詠。
c2d2f3de-7a31-4fc4-9ace-abeb95680ca1
設業設虛,在王庭。
在王的殿庭中,擺下鍾磬木架。橫設掛版,竪設直柱。 這句話在古代怎麼說:
0ed3c26c-7106-4807-a548-36d511ef11a0
及攸之圍郢,道和遣軍頓堇城為郢援,事平,依例濛爵賞。
後來瀋攸之部眾圍睏郢城,姚道和派軍駐在堇城為郢城增援,事件平定後,按例受到瞭爵賞。 翻譯成文言文:
a01187ea-9434-43e5-9cd2-e216c139e1dc
柳氏跪在地上恭敬地請求憐憫。過瞭七天,禪師張大瞭口念咒語,有兩條蛇從口中齣來,有一尺多長,又急忙念咒語,於是蛇掉在地上。
柳氏頂禮求哀,經七日,禪師大張口咒之,有二蛇從口齣,一尺以上,急咒之,遂落地,舌亦平復。 把這句話翻譯成現代文。
fb801b55-d922-4016-98a3-a8f513b7432f
女官。
尚宮局,尚官二人,正五品。 這句話在古代怎麼說:
3d20606f-f4a5-485d-aaee-140c21ac75b0
答案:一說星色白,人民得虐疾;黃色,有水土工程。
文言文翻譯: 一雲:白,民虐疾;黃,土功。
d73cfcd8-263a-43aa-b59c-b2c5ce08b521
芬芳天下,光照八方。
將下麵句子翻譯成現代文: 芬九垓,鏡八鄉。
0a3f7944-3b3e-4b35-b6c2-44a0c2784103
於是就命公孫卿、壺遂、司馬遷同侍郎尊、大典星射姓等人討論製造《漢曆》。
將下麵句子翻譯成現代文: 遂詔卿、遂、遷與侍郎尊、大典星射姓等議造《漢曆》。
c625e553-c1a4-4f07-ac8f-824367487709
臣今遠來,陛下何知非刺客奸人,而簡易若是!
將下麵句子翻譯成文言文: 我今天遠道而來,您怎麼知道我不是刺客或奸惡的人,而這樣平易地接見我!
9caeb113-a6f9-47d0-a28a-286a538fc7d7
濁水又往東南流,與仇鴻水匯閤。仇雞水發源於雞溪,往南流經河池縣!日城西麵―就是王莽時的樂平亭―往西南流,注入濁水。
濁水又東南與仇鳩水閤,水發鳩溪,南徑河池縣故城西,王莽之樂平亭也。其水西南流注濁水。 幫我把這句話翻譯成現代文
8688e679-737d-4e3a-9e46-ebc9835921d2
丙辰,眉州通判董榮受賕鬻獄,長安知縣王文龜酗酒濫刑,並投荒裔。
初二,眉州通判董榮接受賄賂警獄,長安知縣王文龜酗酒濫刑,都被發配到邊遠地區。 翻譯成文言文:
b309a7b1-42c9-4791-8638-9853747d1f52
帝聞大驚,讓漢曰: 比敕公韆條萬端,何意臨事勃亂!
將下麵句子翻譯成文言文: 帝聽到消息大驚,責備吳漢說: 曆來對公下過許多指令,為什麼事到臨頭又亂套瞭呢?
55820e4c-0f39-46c6-919a-3f44de2b7f6c
一敬為應嘉訟,斥博及拱。
歐陽一敬替鬍應嘉訴訟,駁斥楊博和高拱。 翻譯成文言文:
d1ab2f32-5976-4a0a-866a-7ab570dded95
山川神隻,有不舉者,為不敬;不敬者,君削以地。
當地的山川及其他神靈沒有全部祭祀就是不敬,有不敬的,國君就要被削減封地。 把這句話翻譯成文言文:
bdf9f7d4-5acf-4160-8905-a9a55f9e4bf5
朝迴,復止寺捨。
翻譯成文言文: 早朝歸來,走到光宅佛寺又停下來。 答案:
bc0ffb8e-9d61-4f41-a9c2-0118e859010c
王公大臣和大夫們多有稱贊他的,皇帝對他給予優待和愛護,在他傢中安排專使侍候,讓宮內太監每十天賞賜一次飲食。
公卿大夫多稱之者,上乃加恩寵,置使傢,中黃門十日一賜餐。 翻譯成現代文:
c98f460e-2891-4b65-8d52-62f0f634a3b5
京口是皇帝的故鄉,地理位置又重要,應當讓其富裕,成為其他地區的榜樣。可從各州徵召幾韆傢願意遷至京口的,給他們田地房屋,並免除租稅。 五月一日下詔說: 我生在京口。
先帝以桑梓根本,實同休戚,復以濛稚,猥同艱難,情義繾綣,夷險兼備,舊物遺蹤,猶存心目。 翻譯成現代文:
cec4fe9b-f9dc-4dfc-9c46-a1ee5af8d5e5
後有天地之眚,勿復劾三公。
今後天地齣現災禍,不要再彈劾三公。 翻譯成古文:
fbee6358-3736-4257-883a-464b5c6fc4d9
鞦七月初三,淮安路水災,人民挨餓,免除該地租稅。
鞦七月戊戌,淮安路水,民飢,免其租。 翻譯成白話文:
4e851fa6-cf91-4d48-bf7d-d48a63370101
鼕十月初二,太白星白天顯現。
鼕十月辛巳,太白晝見。 翻譯成現代文:
44bb4eb6-a6c7-4e6a-ac98-f647922cffe7
跋率輕騎赴之。
翻譯成文言文: 和跋率領輕裝的騎兵趕去。 答案:
109588d1-1815-44de-8256-ff221c18b99a
二十二日,罷拱州為襄邑縣。
丙戌,罷拱州為襄邑縣。 幫我把這句話翻譯成現代文
124f67e8-bb41-4a1e-8786-658687b7fd21
改上京副留守。
改為上京副留守。 這句話在中國古代怎麼說:
72932ea6-e79e-49b8-8f0c-27342ca286e8
故淮南親弟,不終饗國,失之於勢重也;吳芮疏臣,傳祚長沙,得之於勢輕也。
所以淮南王是漢文帝的親弟,不能永享封國,就因為權勢過重;吳芮是外臣,卻將長沙王位流傳後代,就得在權勢微小。 幫我把這句話翻譯成文言文
e8c5c49f-af7a-45d8-8245-677c6ea6a48b
其庳,近日,曰大白,柔;高,遠日,曰大相,剛。
星位最低時,距日最近,名為大白,性柔;星位最高時,距日最遠,名為大相,性剛。 這句話在中國古代怎麼說:
36341d3b-34cb-46d4-895e-537b9deef33f
求簪三日不得之,吾令人求之,不移日而得之。
翻譯成文言文: 找根玉替,三天沒有找到;我派人尋找,不到一天就拿迴來瞭。 答案:
b1a06da6-8906-4576-b1b8-9556a31da42d
拿什麼證明呢?
何以驗之? 翻譯成白話文:
c3a5d7cd-67e6-46b3-bcfe-dc9fc3ae7b29
賞世襲謀剋,仍厚賜之。
皇帝封他為世襲謀剋,並厚加賞賜。 把這句話翻譯成文言文:
a984d23e-db32-4677-bf4c-0821139944e9
子操嗣。
兒子蕭操繼嗣。 這句話在中國古代怎麼說:
99d1044b-86c4-41a6-99fa-4db4f5cffa1e
遂去之。
翻譯成文言文: 於是就離開瞭。
d2fa4bd1-3bc3-4680-ad1a-1b39b7644027
鎮人亦齣兵邀擊於東境,自魏至滄五百裏間,僵屍相枕。
將下麵句子翻譯成文言文: 鎮州的王也派齣軍隊在東邊的深州、冀州一帶攔擊劉仁恭。從魏州到滄州五百裏的範圍內,僵硬的屍體相互枕籍。
e6b599a4-8182-481d-b65f-bbc5d75277df
惠子曰: 不益生,何以有其身?
惠子說: 不添加什麼,靠什麼來保有自己的身體呢? 這句話在古代怎麼說:
e9483dfe-d7a5-4a3c-a94e-bc1a5208f578
今流民愈多,計文不改,君不繩責長吏,而請以興徙四十萬口,搖蕩百姓,孤兒幼年未滿十歲,無罪而坐率,朕失望焉。
翻譯成文言文: 現在流亡的百姓越來越多,但計戶口的文書卻不削減,大臣不嚴責長吏,卻請求把四十萬人遷走,使百姓動蕩不安,沒滿十歲的孤兒、少年也無辜被帶領遷走,對此我很失望呀。 答案:
9aa33573-5a6f-4673-944c-a3b37d83fc39
乃取百錢自持之,與神約: 果大捷,投此錢盡錢麵。
於是就取齣一百個銅錢拿在手裏,與神相約說: 如果齣徵能夠獲勝,那麼這一百個銅錢全部都是正麵朝上。 幫我把這句話翻譯成文言文
40ab7329-472d-4d17-bdc9-86f7675e9a44
是歲,秦王興立昭儀張氏為皇後,封子懿、弼、洸、宣、諶、愔、璞、質、逵、裕、國兒皆為公,遣使拜禿發傉檀為車騎將軍、廣武公,沮渠濛遜為鎮西將軍、沙州刺史、西海侯,李暠為安西將軍、高昌候。
這一年,後秦王姚興冊立昭儀張氏為皇後,冊封兒子姚懿、姚弼、姚、姚宣、姚諶、姚、姚璞、姚質、姚逵、姚裕、姚國兒等都為公爵。他又派遣使節任命禿發檀為車騎將軍、廣武公,沮渠濛遜為鎮西將軍、沙州刺史、西海侯,李為安西將軍,高昌侯。 翻譯成文言文:
468fc315-d69e-43f6-a004-e3ff5828e7a2
近者,風俗近巫,此誠弊俗。
近來,風氣近於巫術,這確是陋俗。 把這句話翻譯成文言文:
e3447dce-eb90-4628-b60f-fe2dc685cd46
曰: 宗不餘闢,餘獨焉闢之?
翻譯成文言文: 盧蒲癸說: 同宗不避我,我怎麼能獨獨避開同宗?
256d248d-e421-4bba-a0f5-3f94e720825c
敦勃然曰: 正復殺君等數百人,亦復何損於時!
王敦發怒變色說: 我正要再殺掉你這樣的數百人,對時局也不會有什麼損害! 把這句話翻譯成文言文:
52e12205-44d5-4dba-b50c-0499c38e493b
沒有彆的緣故,主要是當時各種事務互相影響,共同作用造成的,有什麼值得奇怪的呢。
翻譯成現代文: 無異故雲,事勢之流,相激使然,曷足怪焉。
4a6a9e40-cb49-4619-be4d-e4f62dbb8ee2
時塞上無警,諸將方置酒,不欲行,賂鈴卒求緩於銑妾。
當時塞上沒有警情,諸將剛剛準備酒席,不想齣戰,賄賂鈴卒,叫他嚮曾銑的妻子求情推緩齣戰。 這句話在古代怎麼說:
aad6592b-ff38-47ea-9bbc-cd17cf4080b6
觀鳥獸之毛羽,毛羽之采色,通可為乎?
觀察鳥獸的毛羽,毛羽上的各種彩色,難道可以有意識地創造齣來嗎? 這句話在中國古代怎麼說:
078b20ad-6fc0-4323-b6b0-cc8898be2b0a
惟近代諸帝,妄為節製,特令生避其諱,理非通允,宜有改張。
將下麵句子翻譯成文言文: 隻是到瞭後來,帝王們纔製造齣許多禁忌來,他們下令,生前就要對帝王的名字進行避諱。我認為這樣做很沒有道理,應該改變。
aae00109-bfbf-4356-9911-a3863899399b
熙先於獄中上書謝恩,且陳圖讖,深戒上以骨肉之禍,曰: 願且勿遺棄,存之中書。
翻譯成文言文: 孔熙先在獄中上書文帝,感謝他的恩典,並將圖讖上所顯示的徵兆告訴文帝,特彆告誡文帝要小心骨肉之間的禍變,他說: 請不要把我寫的這些東西扔掉,把它放在書省。 答案:
26550bd6-5a0a-4b47-acec-db5a92069a09
寬饒引佩刀自剄北闕下,眾莫不憐之。
翻譯成文言文: 蓋寬饒用佩刀自刎於未央宮北門之下。人們無不憐惜。
8e79dd19-1806-46fb-8f6f-de642b8864dc
己醜,遣程師孟等賀遼主生辰、正旦。罷鬻祠廟錢。
初六,派遣程師孟等人祝賀遼主生辰、新春,罷除誓賣祠廟錢。 翻譯成文言文:
8272a725-2c69-40c3-a5be-9b1356b78866
何則?
為什麼呢? 翻譯成文言文:
4bedd41d-0920-47c2-8fbf-c421dff68d0a
初,宣武崩後,高太後將害靈太後。劉騰以告侯剛,剛以告忠。
當初,宣武帝去世以後,高太後準備加害靈太後,劉騰把這件事告訴侯剛,侯剛又告訴於忠。 翻譯成文言文:
69471643-f649-4f54-b6bf-3263235c3b0d
故書曰: 郕伯來奔。 不書地,尊諸侯也。
翻譯成文言文: 所以《春鞦》記載說 郕伯來奔 ,不記載關於奉獻土地的事情,把郕伯作為諸侯來尊重。 答案:
ae703a06-7e7f-4e1c-9166-57ee761a8596
時帝齣未還,宮內人不得齣,外人不敢輒開;比及開,死者相枕,燒三韆馀間。
當時,東昏侯去市裏遊走沒有迴宮,宮內之人不得齣去,而外麵的人又不敢擅自打開後宮門去救火,等到後宮門開瞭之後,燒死者屍體遍地,共燒毀房宇三十多間。 翻譯成文言文:
ad9605cc-131d-4fbf-a3b9-b65b4e492f9f
戊子,監軍王定遠上奏請求任命行軍司馬李說為留後。
翻譯成現代文: 戊子,監軍王定遠奏請以行軍司馬李說為留後。
d3e5d68d-b889-4ddc-8174-32ff3e8dc65d
接到命令的人,都進行賄賂,隨意減免。
銜命之人,皆給貨賂,隨意縱捨。 翻譯成現代文:
1bd932f0-4d2e-41b0-a84b-285f09b39923
經日選將練兵,為搗巢計。
張經每日選將練兵,計劃搗毀敵巢。 幫我把這句話翻譯成文言文
a058ad14-1b5d-46f4-af93-a749717a5da8
官軍直搗賊人屯駐的寨子,斬獲敵人首級三萬多個,降服士卒一萬多人。
翻譯成現代文: 洪熙元年,金齒軍民指揮司及騰衝守禦韆戶所等土官貢馬,賜鈔幣。 答案:
8a55e8e3-e7a9-4000-bc2c-68202548275b
纍遷少府少監、乾文閣待製。
曾遷任少府少監、乾文閣待製。 翻譯成文言文:
597bebe0-2ee5-4339-bf26-f6cae0263ec7
於時聞堂上有金石絲竹之音,乃不壞。
當時從堂上傳來鍾磐管弦之音,於是就停止拆屋。 這句話在古代怎麼說:
e44494d0-86c4-445c-b478-7121f9a47630
三年,卒。
建衡三年,丁奉去世。 這句話在古代怎麼說:
eda87741-f32c-40f1-9612-a1fe90bd9da3
忽聞有厲聲呼文度者,文度悸而醒,見妻子方泣於前,且奇且嘆,而羸憊不能運支體,故未暇語其事。
將下麵句子翻譯成文言文: 忽然聽到有大聲呼喊文度的名字,文度驚悸而醒,看見他的妻子正在麵前哭泣,他又奇怪又嘆息,並且疲憊不堪不能活動肢體,所以來不及說經曆的事情。
07bcc6a6-69b8-41a2-bc7d-b6174ae41be0
答案:王莽恐怕平帝的外戚衛氏奪去他的權力,稟告太後說: 從前哀帝即位,背叛恩義,自行使外戚丁、傅兩傢顯貴,擾亂瞭國傢,幾乎危害社稷。
文言文翻譯: 王莽恐帝外傢衛氏奪其權,白太後: 前哀帝立,背恩義,自貴外傢丁、傅,橈亂國傢,幾危社稷。
a49d2a1c-ad4d-4f5e-8d7a-a9fef3c992c4
王章說: 這不是女子應該知道的事。
翻譯成現代文: 章曰: 非女子所知也。
e81ec34a-c201-4501-8dc7-37c100abea1e
勒白母曰: 此兒凶暴無賴,使軍人殺之,聲名可惜,宜自除也。
石勒曾對他母親說: 這個孩兒凶暴無賴,倘若被軍隊裏的人殺掉,有損於我傢的聲名,最好是我們自己把他除掉。 這句話在古代怎麼說:
bb845632-da6f-459c-b210-5b864cda164c
九月,王虔休破元誼兵,進拔雞澤。
將下麵句子翻譯成文言文: 九月,王虔休打敗元誼的兵馬,進軍攻剋雞澤。
372951b2-78e5-46a4-a60f-032276e90706
不見,為憂。
隱匿不現,是憂患。 這句話在古代怎麼說:
332f8412-17a2-4e65-8aea-4f1a52f838c7
行恭便率領其眾,與師利一道迎見秦王於渭北,授職為光祿大夫。
將下麵句子翻譯成現代文: 行恭乃率其眾,與師利迎謁秦王於渭北,拜光祿大夫。
ef620ef2-3e20-48b7-8e11-fc98462c4923
答案:防備鬆弛,官吏們常受到侵擾。
文言文翻譯: 禁防寬弛,僚吏頗緻侵擾。
e688f1c2-ce71-46f9-915d-ee56ee6f33ea
父母死,兒子割下一隻耳朵,葬畢就完事大吉,沒有其他守孝的禮節。
將下麵句子翻譯成現代文: 父母死,其子截一耳,葬訖即吉。
cbd890e5-c63d-41e0-a67f-683c89391a93
成宗即位,獻《守成書鑒》一十五篇,所論悉本諸經旨。
成宗即位,王惲進呈《守成事鑒》一十五篇,所論都是根據經書精神。 這句話在中國古代怎麼說:
fcbd2678-0462-4632-9823-7d2874eb3208
隋朝承用周朝的製度,在四季中每季的第二個月祭祀。
隋用周製,祭以四仲之月。 幫我把這句話翻譯成現代文
3cfcf9e3-2e35-4f20-b28f-2d9aead7e778
從前周公葬不閤禮,老天爺因此動威。
翻譯成現代文: 昔周公葬不如禮,天乃動威。
488af6b1-2eca-48c5-a077-6e461c2d3a1d
十年六月,海陵齊昌縣獲嘉禾,一莖六穗。
十年六月,海陵齊昌縣收獲到嘉禾,一根莖六個穗。 翻譯成文言文:
be9ba242-1383-4a4d-94ef-5db1428ade77
隨即轉任彆將,賞賜帛韆匹,另有弓刀衣馬等物。
俄轉彆將,賜帛韆匹,並弓刀衣馬等。 翻譯成白話文:
53a3ae9f-d618-4eca-b1b4-8a24241f501a
答案:日暈,有來和親的,一說大飢荒。
文言文翻譯: 日暈,有來和親者,一曰大飢。
344ea39c-d0b3-4341-a184-540e86c898c0
仙芝圍攻洪州,攻下後派徐唐莒守城。進而攻破朗、嶽,圍潭州,觀察使崔瑾打退瞭他們。賊調兵嚮浙西,侵擾宣、潤,未有所獲。於是留駐江西,督促其他部隊迴河南。皇帝詔令崔安潛迴忠武,重新起用宋威、曾元裕,恢復招討使的名份,楊復光監軍。
滔閤田悅叛,陰遣人與泚相聞,河東馬燧獲其書,帝召泚示之,泚惶懼請死。 把這句話翻譯成現代文。
c15e357f-7b7d-4228-aa86-0b8c8f526d75
詔曰: 朝廷之製,今古相沿,道在人宏,禮非天降。
高祖下令說: 朝廷禮製,古今相連,道理在於人去弘揚發展,禮製不是從天上掉下來的。 把這句話翻譯成文言文:
6f073224-c7de-4395-af62-4f1085440d18
帝慰諭之。亨請盡削弟侄官,放歸田裏。
石亨請求削除其弟、侄的官職,將他們放歸故鄉,皇上也未答應。 翻譯成文言文:
7872be1b-5756-4489-b72b-14416ce28c02
是年四月,遷樞密副使。五年五月,奉詔引兵救河東,戰屢捷,復晉安、平陽二城。監察禦史言其不能檢束士眾,縱之虜略,請正其罪。
將下麵句子翻譯成文言文: 興定五年五月,賽不奉詔帶兵解救河東,屢戰屢勝,收復瞭晉安、平陽兩城,監察禦史上奏說他無法約束士兵,放縱他們去擄掠,請求加以治罪。
c0ed7369-0945-4f1a-8e27-980ce13cbc8a
宛西鄂侯相。
宛西鄂侯相。 這句話在古代怎麼說:
ebf16257-da00-4e6a-a5ba-7f78685a3de9
景帝高築壁壘,等待束麵軍隊的集結。
翻譯成現代文: 帝深壁高壘,以待東軍之集。 答案:
86f58f7f-91b3-4bd9-8563-b95622544d02
時,太後兄衛尉馬廖,謹篤自守,不訓諸子。
當時太後之兄衛尉馬廖,謹慎篤厚自守,不訓諸子。 這句話在古代怎麼說:
91da30d5-5acc-409c-b8b1-f3c394fc02be
至文王受晉王之號,魏帝又追命宣文為宣王,忠武為景王。
將下麵句子翻譯成文言文: 到文王接受晉王之號後,魏帝又追命宣文為宣王,忠武為景王。
39f4a82a-7ee7-41da-9c21-dd1b7750e92d
見聞之人無不切齒,而陛下曾不動心,一無詰讓;淑慝莫辨,賞罰無章。
將下麵句子翻譯成文言文: 看見或者聽說他的暴行之人,沒有不切齒憤慨的,而陛下卻一點也不動心,不做任何查究和責備;端正與陰邪不能分辯,奬勵與懲罰沒有章法。
fd2e5d39-0bf0-402c-a8bb-40b1b6886d31
司馬昱長大後,清虛寡欲,尤其擅長談玄。
及長,清虛寡欲,尤善玄言。 翻譯成現代文:
a007c2fd-b6a0-4128-a817-66f560dcb7ad
楊行密攻城更加激烈,城中糧食吃盡,一鬥米值四十韆錢,居民互相啖食將盡。
將下麵句子翻譯成現代文: 行密攻圍彌急,城中食盡,米鬥四十韆,居人相啖略盡。
9ab05054-1c06-4de5-b76c-175669a6bdd2
是故君子先慎乎德。
將下麵句子翻譯成文言文: 所以,君子應該謹慎地修養德行。
b2cc0bbb-2b0b-43aa-91f2-0c91084f3871
永遠光明,喜慶繁盛。
翻譯成現代文: 昭明有融,繁嘉慶。
ee570504-4782-45f0-ad51-24f0abc3dd5f
夏季,楚國的子西、子期攻打吳國,到達桐汭,陳閔公派公孫貞子去吳國慰問,到達良地就死瞭,副使準備把靈柩運進城裏。
翻譯成現代文: 夏,楚子西、子期伐吳,及桐汭。陳侯使公孫貞子吊焉,及良而卒,將以屍入。 答案:
5dd27627-3e23-4f71-a02d-f0513124241b
但最近自設立太子以來,遇到事情都要對他教誨曉諭。
但近自建立太子,遇物必有誨諭。 幫我把這句話翻譯成現代文
7d56711b-ab0a-4484-b66d-187ae4b29b31
硃宸濠的戰船行至李陽河的時候,遇到火牌,看後大為驚慌,賊兵散亡一半。
宸濠舟至李陽河,遇火牌,覽之驚駭,由是散亡居半。 把這句話翻譯成現代文。
00e9eb14-f9e4-497b-826c-1b1b0efa0b28
溫,皇後之兄也。
韋溫是韋皇後的哥哥。 翻譯成文言文:
f2cf0c84-efe2-486c-8923-c0770ead8f76
我們的先帝規定:長城以北的遊牧射箭民族由單於管轄,長城以內戴帽束帶的人傢,我來掌管,讓百姓萬民能夠耕地種田,織布紡綫,射獵野獸,謀衣謀食,父子不分離,君臣相安,都不要做橫暴的惡事。
先帝製,長城以北引弓之國受令單於,長城以內冠帶之室朕亦製之,使萬民耕織,射獵衣食,父子毋離,臣主相安,俱無暴虐。 翻譯成白話文:
85c13ae0-62e0-4fa2-bb82-63e54893005e
這年鼕,以章拯為工部侍郎兼任愈都禦史治理黃河。
翻譯成現代文: 其鼕,以章拯為工部侍郎兼僉都禦史治河。 答案:
5c9988c0-fa92-45f6-bf75-c3772cb1e794
長豫常常替母親曹夫人收拾箱籠衣物。
恒與曹夫人並當箱篋。 幫我把這句話翻譯成現代文
a51f979a-adf2-42e8-aceb-c599f222a0fa
其母曰: 子之於學者,將盡行之乎?
翻譯成文言文: 他母親說: 你所學的知識,準備都拿來實行嗎?
58b9747f-5577-40ac-8cae-b1984ab5b139
懷瑤
懷瑤 翻譯成現代文:
e2f05588-d9b4-4e87-9fe5-6478a53ad9ff
弓箭手卻應聲刺嚮小偷兒,小偷兒應聲倒地斃命。
翻譯成現代文: 弓手應聲刺之而斃,蓋乘其隙也。 答案:
a640f239-bb52-4a9e-a583-779f72153581
劉實連年請老,朝廷不許。
劉連年請求告老還鄉,朝廷不同意。 這句話在古代怎麼說:
f35d3abd-cb7c-410f-96cc-733bb101d10a
又使約降,曰: 我降漢將耳。
元諒又派使者約徐投降,徐廷光說: 我投降漢族將領。 翻譯成古文:
65547e16-941d-4965-a346-e3b412f414bd
孫權為箋與魏王操,請以討羽自效,及乞不漏,令羽有備。
翻譯成文言文: 孫權寫信給魏王曹操,請求允許他討伐關羽,為朝廷效力,並請求不要把消息泄漏齣去,使關羽有所防範。 答案:
358fdb51-0947-4be3-b033-04db72f0f3d7