output
stringlengths
1
252
instruction
stringlengths
9
326
id
stringlengths
36
36
無趾曰: 吾唯不知務而輕用吾身,吾是以亡足。
翻譯成文言文: 叔山無趾說: 我隻因不識事理而輕率作踐自身,所以纔失掉瞭兩隻腳趾。
0c50ee0f-157f-44c8-ae67-66c430bf21f7
越西迎大駕,留帝居守。
司馬越西上迎接皇帝,讓元帝留守東方。 這句話在中國古代怎麼說:
0c73688f-46a4-4bcb-89d2-d1ec92fb94c2
劉隱進攻韶州,劉龔說: 韶州依賴的是盧光稠,攻打韶州,虔州人必定接應,他來接應,我們就首尾受敵,這樣不宜直攻而可以設計攻取。
將下麵句子翻譯成現代文: 隱攻韶州,曰: 韶州所賴者光稠,擊之,虔人必應,應則首尾受敵,此不宜直攻而可以計取。
700e10e6-3818-4592-ae75-0531521f5752
眾吏曰: 不知,請問其屬? 官曰: 小我一歲,醜年生的。
有個官員過生日,典史官們聽說他屬鼠,便湊錢用黃金鑄瞭一隻老鼠,獻給官員為之祝壽。官員十分歡喜,說: 你們是否知道我太太的生日也在近日? 眾官吏迴答說: 不知道,請問她屬什麼? 官員說: 她比我小一歲,屬牛。 把這句話翻譯成文言文:
60018153-6404-444d-a098-2efca8d52d07
用九伐之法規正諸侯國。
以九伐之法正邦國,馮弱犯寡則眚之,賊賢害民則伐之,暴內陵外則壇之。 把這句話翻譯成現代文。
342a71e1-2ce2-4be2-96bf-55808b2f66ae
若將亡之,則亦皆亡,去疾何為?
將下麵句子翻譯成文言文: 如果要離開鄭國,那就都離開,為什麼單獨留下去疾?
24e08e15-e5f6-4dc0-921a-eeaccc114d85
丙寅,月晝見。
十六日,月亮在白晝裏齣現。 幫我把這句話翻譯成文言文
3a58f16e-8e42-4a87-a1d5-b5c3ab18a55b
贈尚書禮部侍郎。
贈予尚書禮部侍郎。 翻譯成古文:
444e8f5f-7111-4ff7-8aa3-a27bf7e21097
未幾,演又啓雲: 天下人心未定,恐奄忽變生,須早定名位。
翻譯成文言文: 過一陣子,高演又去啓奏說: 現在天下人心不安定,我擔心變亂突然發生,必須早日確定名位。
e4477da4-6f11-4b94-996f-e56a5638899b
秦、韓不能沒有共同憂患,這種情形顯而易見。
夫秦、韓不得無同憂,其形可見。 翻譯成現代文:
e8f9c7af-1b5c-4d93-ae6a-2bc506939ebb
春,正月,丁亥,上還宮。二月,庚午,命有司齣粟帛及庫錢數十萬緡於兩市易惡錢。
翻譯成文言文: 二月庚午,玄宗命令有關部門拿齣糧食、布帛及國庫中的錢數十萬緡,把東西兩市中流行的劣錢換迴來。
7f41e8e9-94f1-4caa-842a-d6a789b0616f
天助大魏,茲計不爽。
上天助我大魏,這一計策果然是正確的。 翻譯成古文:
247b0585-7065-4ac4-aa8f-b0dc0e2fe0b0
上命解裏與降將張彥澤率騎兵三韆疾趨河南,所至無敢當其鋒。
皇上下令解裏與降將張彥澤率騎兵三韆飛速趕往河南,所到之處無人敢當其兵鋒。 這句話在中國古代怎麼說:
5cc3a9a1-eef8-43f3-a62a-7c5621b8d7a9
今遣勞卿,如朕親往。
現在派人前去慰勞你,就像朕去一樣。 這句話在古代怎麼說:
9fdeeede-e3d2-44e8-94e2-f3372ee6d039
其妃父護軍長史張晏之嘗要道拜湜,湜不禮焉。帝問其故,對曰: 無官職漢,何須禮。
他妃子的父親護軍長史張晏之曾經在路上給高浞行禮,高浞沒有迴禮,皇帝問其中的緣故,迴答說: 沒有官職的人,為什麼需要迴禮。 翻譯成古文:
be25eab7-2ce6-45e4-9677-6c0499c11de5
人生幾何時,懷憂終年歲!
人的一生有多少時間,競心懷憂懼度完一生! 翻譯成文言文:
fa91291d-f0df-4437-b644-84d0e0462bfd
為槁葉所藉,略無所損。
他被枯葉墊著,沒受一點傷。 翻譯成文言文:
18bc9dcc-f56e-41a1-95cd-791e4011c259
子曰: 夷狄之有君,不如諸夏之亡也。
翻譯成文言文: 孔子說: 那些不開化的地方有君主,還不如中原沒有君主的地區講禮節。
a61202fe-50c2-4be2-85f7-805ee91b1b58
裴邃平時少言寡語,不苟言笑,思想深沉,有謀略,他為政寬和開明,能得到士兵們的衷心擁護。
翻譯成現代文: 邃少言笑,沉深有思略,為政寬明,能得士心。 答案:
e4502671-2b26-4318-88c6-63c8e55ed6ae
既而下二裏,仍至環塘結茅處,見東麓有徑北倚危崖,款茅而問罅並起,界崖為三,俱危懸絕峭。
洞下山崖直達澗底。估計洞後就是西麵高峰的絕頂,應當與三清岩腹背相對,如果由這裏設置瞭石瞪,可首先登上峰頂,依次下到各個岩洞瞭。隨後下行二裏,仍來到水塘環繞建有茅屋之處,去探測南麵的裂縫。裂縫相距五尺,兩條裂縫並排升起,把山崖分隔成三段,全是高險懸絕的峭壁。 這句話在古代怎麼說:
9e75bf15-7146-4988-a946-f962ae860dff
至於像以 金 為德的朝代重新興盛,那是發生於東莞;以 火 為德的帝業之運仍然昌盛,枝條從南頓分齣。
至如金行重作,源齣東莞;炎運猶昌,枝分南頓。 翻譯成白話文:
d9212966-0f9b-4c1b-b8ee-928128855ff9
陳成公使袁僑如會求成,晉侯使和組父告於諸侯。
陳成公派遣袁僑到會求和好。晉悼公派遣和組父嚮諸侯報告。 幫我把這句話翻譯成文言文
3d5f59b7-3a6d-4341-a4cc-f70655b1ff99
性聰警,多籌策,當朝作相,聽斷如流。
翻譯成文言文: 本性聰慧機敏,多有策略,當朝任相,聽斷如流。 答案:
01681a7e-1f10-4c24-87cc-4b2f989e303e
先是,氐首楊法深據陰平自稱,亦盛之苗裔也。
將下麵句子翻譯成文言文: 原先,氐人首領擾逮遝占據墮堊自稱為王,也是擾盛的後人。
1d06229f-cd35-44b1-896f-fe56f8e04d61
赤烏五年,復置珠崖部。
壺烏五年,重置速崖娶。 翻譯成文言文:
bfeadc5a-bfe5-4af4-9c8b-f9e6b9839d75
走德州。
將下麵句子翻譯成文言文: 敗走德州。
f43bc4ba-4163-416c-8507-f2d2c8b080e6
妃冊,用鍍金銀冊二片,廣長與後冊同。
翻譯成文言文: 貴妃的符冊,用鍍金銀冊二片,長度寬度與皇後的冊相同。 答案:
5a08c44e-1cfc-443a-b1d6-d2401190166a
答案:頃刻之間,整個靈隱寺就消失瞭,隻剩下寶公一個人坐在柞木上,除瞭山榖與翻飛喧叫的禽鳥之外,他什麼也看不到瞭。
文言文翻譯: 頃之,已失靈隱寺所在矣。寶但獨坐於柞木之上,一無所見,唯睹岩榖。禽鳥翔集喧亂。
b1795c3a-3ef4-48ad-9008-23d27570a407
當時眾將領都想發動進攻,李洪之就用大的信義開導他們,聽憑他們恢復舊業,鬍人就投降瞭。
時諸將悉欲進攻,洪之乃開以大信,聽其復業。鬍人遂降。 幫我把這句話翻譯成現代文
05b60637-8555-4ee8-8949-7736621b8afd
玄宗至道大聖大明孝皇帝上之上
將下麵句子翻譯成現代文: 玄宗至道大聖大明孝皇帝上之上
575d34f3-0d70-4334-a9ac-8b9a68a83bd3
是月七夕,元膺召諸王大臣置酒,而集王宗翰、樞密使潘峭、翰林學士毛文锡不至,元膺怒曰: 集王不來,峭與文锡教之耳!
這月七夕,王元膺設酒召各位王公大臣,而集王王宗翰、樞密使潘峭、翰林學士毛文锡役來,王元膺發怒說: 集王役來,是潘峭和毛文锡唆使的! 翻譯成古文:
d18df016-40c5-4652-860c-668b038e47db
詔以勃海封釋代臻為東夷校尉,龐本復謀殺之;釋子悛勸釋伏兵請本,收斬之,悉誅其傢。
朝廷詔令以勃海人封釋代替李臻任東夷校尉,龐本又圖謀殺他,封釋的兒子封悛勸封釋設伏兵邀請龐本,把龐本抓住並殺瞭,之後又殺瞭他的全傢。 把這句話翻譯成文言文:
fe2c74c7-d0d4-4809-828f-2b9fad3338fe
答案:朝廷諸臣認為,日火尊終不入朝,就應再徵伐安南。
文言文翻譯: 廷臣以日燇終不入朝,又議徵之。
496ced77-bcef-483b-ba1f-6116e087659a
十九日,讓時立愛去招撫各部。
癸酉,以時立愛言招撫諸部。 翻譯成白話文:
74521966-4392-4323-8682-b2e32e5d81c1
人死瞭,口鼻都腐朽瞭,怎麼能又會吸入香氣瞭呢?
將下麵句子翻譯成現代文: 人之死也,口鼻腐朽,安能復歆?
45ad32be-e9bf-47d8-9d5f-76cd679dee1c
撫蜀人以恩信為本,保境安人,不以小利侵竊。
翻譯成文言文: 知道軍隊和國傢需要綿和麻,因而,既徵收戶調,又讓黎民百姓都享有養蠶和種麻的利益。所以,絹上稅交綿八兩,布上稅交麻十五斤。 答案:
567b3aaa-b1d7-497b-9699-553f2f900000
十八日,神武在芒山打敗瞭周文,擒獲西魏督將以下四百餘人,俘虜斬殺六萬多人。
戊申,神武大敗之於芒山,擒西魏督將已下四百餘人,俘斬六萬計。 把這句話翻譯成現代文。
b9f33762-ff60-4a42-80fd-00d02333b10d
楚、魏之王辭言不說,而境內已修備矣,兵士已修用矣,得之眾也。
楚國,魏國的君主不貴言辭,而國內備戰的各種設施已經修整完備瞭,兵士已經訓練有素可以打仗瞭,這都是得力於眾人的力量啊! 這句話在古代怎麼說:
b217dca1-e047-422c-b875-abb63a8bf031
這一年,齣任山北廉訪司事,巡查全寜。
將下麵句子翻譯成現代文: 是年,齣僉山北廉訪司事,按部全寜。
01baa065-0ab5-4411-b9f5-a3fec18fab6d
均州總管孫嗣派人帶著蠟封的書信來投降,並且請求救援,史權派精銳部隊防備宋人的要衝,便率軍前來救援孫嗣。
均州總管孫嗣遣人賫蠟書降,且乞援,史權以精甲備宋人之要,遂援嗣而來。 翻譯成現代文:
f928f5b1-d5aa-4572-8512-7eaf6cadfdda
及在雍州,逾尚華侈,聚斂無極,聲名遂損。
等到在雍州,更加崇尚奢侈,聚斂沒有極限,聲名於是損傷。 翻譯成文言文:
d54dcb9d-276d-4d12-b6f1-13da842ff263
良久乃行,繟然曰:復見鬼耶?
繟然道士問他,是不是又看見鬼瞭? 幫我把這句話翻譯成文言文
99ddb9dd-6609-4a11-a80b-5642df12121f
答案:隧道中裝置環索供上下牽引,每條隧道安裝兩種這樣的環索。
文言文翻譯: 穴中為環利率,穴二。
9da8a7fe-4710-4a0b-a3c8-6b2063d3465a
丁未,加晟太尉、中書令,勛、封如故;馀悉罷之。
丁未,加封李晟為太尉、中書令,他的勛位、爵號仍然一如往昔,對封拜給他的其餘官職,則一概罷除瞭。 把這句話翻譯成文言文:
012f665c-cf06-4c86-9c02-5bea83157cbb
答案:法宮燕處,也足可以怡神,希望陛下為瞭祖宗的社稷而自重,這是天下的福氣。
文言文翻譯: 法宮燕處,亦足怡神,願為宗社自重,天下之福也。
6a3aeaf2-e7b0-491f-a802-49d90c4a303b
這就是孤陋寡聞的毛病瞭。
斯則寡聞之病也。 翻譯成白話文:
c5b75452-4e04-4fc1-8b1e-11bac4018996
這時李廷機與葉嚮高一同受命為閣臣,其後又有周如磐、張瑞圖、林釺、蔣德王景、黃景盼相繼入閣參予機務。
翻譯成現代文: 後周如磐、張瑞圖、林釺、蔣德璘、黃景昉復相繼雲。
e9cb1d04-ae2b-4377-8176-a0a256acc5a9
十三年,頒布製定宣、大、延綏三個鎮接應援助的調度辦法:敵軍不渡黃河,則延綏聽從宣、大的調遣:渡過黃河,則宣、大聽從延綏的調遣。
十三年,頒定宣、大、延綏三鎮應援節度:敵不渡河,則延綏聽調於宣、大;渡河,則宣、大聽調於延綏。 翻譯成現代文:
b7d9b463-94e7-4f35-a536-1061294e747e
齣於昆侖之東北隅,實惟河源者也。
此水發源於昆侖山的東北角,其實是河水的源頭。 這句話在中國古代怎麼說:
e2e34637-3385-476f-b324-e7de769fa19f
明宗曰: 蕃人重盟誓,已與吾好,豈相負也?
唐明宗說: 蕃人看重盟約,既然已跟我們和好,難道會對不住我們? 這句話在古代怎麼說:
4b116fa9-252d-4065-9de6-d819d073d011
於是彌遜落職,十餘年間不通時相書,不請磨勘,不乞任子,不序封爵,以終其身,常憂國,無怨懟意。
李彌遜於是被撤職,十餘年間不準與朝廷有書信往來,不得考課升遷,不能蔭庇自己的兒子做官,不能按次序獲得封爵,且以上禁令終生不能改變,李彌遜仍然常常憂國憂民,沒有絲毫對朝廷的怨恨。 翻譯成文言文:
edf63e98-f13f-483a-b646-f84ddfddb4bc
惜薪司薪炭約支數年,災荒郡縣,宜盡與停免。四方顔料雜辦亦然。此救民急務也。
惜薪司的薪炭約可夠支付幾年,對受災的郡縣,應該全都停免徵收,同時四方顔料也應停止徵收,這是救濟災民的當務之急。 幫我把這句話翻譯成文言文
0b525e8e-6e9c-42f3-8d26-a9234a7739d6
秦欲攻齊,恐天下救之,則以齊委於天下曰: 齊王四與寡人約,四欺寡人,必率天下以攻寡人者三。
翻譯成文言文: 秦王要攻打韓國,又擔心天下諸侯援救韓國,就把齊國丟給天下諸侯說: 齊王四次與寡人訂約,四次欺騙瞭寡人,堅持率領六國攻打寡人就有三次。 答案:
fe7140a9-dccf-45a3-bbbb-b20ddb30f749
舉此推之,則積德之深厚,斷可信矣。
由此推論,積德深厚可得好的報應,這是斷然可信的。 幫我把這句話翻譯成文言文
3f8cb8fb-8b35-4bab-9492-656ab4eba8bf
贊賞齊威王、齊宣王能衝破汙濁之世而獨尊崇周天子,作《田敬仲完世傢》第十六。
將下麵句子翻譯成現代文: 嘉威、宣能撥濁世而獨宗周,作田敬仲完世傢第十六。
b0aa8b9f-62cc-4833-a366-a8c92777135d
侯景之敗也,以傳國璽自隨,使其侍中兼平原太守趙思賢掌之,曰: 若我死,宜沉於江,勿令吳兒復得之。
侯景兵敗時,自己攜帶著傳國玉璽,讓他的侍中兼平原太守趙思賢掌管,交代他說: 如果我死瞭,就把它扔到江裏去,彆讓吳兒們又得到它! 翻譯成文言文:
56604260-cd31-4f4b-87b7-8c0eb827f472
夏季,四月甲戌,劉秀返迴洛陽。
夏,四月,甲戌,車駕還宮。 幫我把這句話翻譯成現代文
8c559f8f-6773-40a8-b8df-9d4246328920
壬午,捷書至行在,從官稱賀。
七月二十四日,報捷的文書送到皇上駐蹕的地方,隨從的官員們都錶示祝賀。 這句話在古代怎麼說:
ce1a18ee-3c1a-497c-8dec-0f0984187a9e
今兩都燔蕩,宗廟無主,劉聰竊號於西北,而陛下方高讓於東南,此所謂揖讓而救火也。
現在洛陽、長安兩座京城被毀,國傢無主,劉聰在西北自立國號,而陛下卻在東南清高地推謝帝位,這就如同急於救火卻恭禮謙讓。 把這句話翻譯成文言文:
182cf7bc-b1e4-40a9-900b-1091757bd5e1
既葬,帝固以勰為宰輔。
安葬之後,宣武帝堅持委任元勰為宰相。 翻譯成文言文:
1edcd033-e128-45d3-98cd-d3e7a0bbb975
太宗即位的那年,鎮海護駕至西京,進攻河中、河南、鈞州。
己醜,太宗即位,扈從至西京,攻河中、河南、鈞州。 翻譯成現代文:
83bec532-8506-4850-bf5e-14a8b0efe2a5
武官的治軍政績,猶如文官的考察。
翻譯成現代文: 武之軍政,猶文之考察也。 答案:
0678ebd0-02c7-4fc6-83e9-5aeb2cdd87e5
於是京師貴戚衛尉馬廖、侍中竇憲慕其行,各奉書緻禮,革無所報受。
於是京師貴戚衛尉馬廖、侍中竇憲羨慕江革的品行,各送信和禮物給他,江革不迴信,也不受禮物。 把這句話翻譯成文言文:
f9d3466f-4dff-4ee5-a964-23bad53bf9bf
惠公四年,周宣王即位。
惠公四年,周宣王即位。 翻譯成文言文:
f7c407eb-d586-49b3-a4a7-f102d92bdf9a
更始立,爰曾遣使歸降,更始拜爰曾為東萊郡太守,劉詡為濟南太守,都行使大將軍事。
更始立,曾遣使降,拜曾東萊郡太守,詡濟南太守,皆行大將軍事。 幫我把這句話翻譯成現代文
bc1bd1fc-b851-4432-822d-7b595a1bb587
皇上說: 雍齒與我有宿怨,曾多次使我受窘受辱。
上曰: 雍齒與我故,數嘗窘辱我。 翻譯成現代文:
7112db88-5fbc-4b31-a9fb-8766542fb5d3
即位以來,上天缺少光明,大地發生震動,百姓流傳訛言,互相驚擾。
即位已來,父虧明,母震動,子訛言相驚恐。 把這句話翻譯成現代文。
7bbcb32e-5003-44e7-9f3d-5a397b877c29
劉君雲,南中紅蕉花時,有紅蝙蝠集花中,南人呼為紅蝙蝠。
紅蝙蝠劉君說,南方美人蕉開花時,有一種紅蝙蝠停落在花中,南方人就把這種紅蕉叫作紅蝙蝠。 幫我把這句話翻譯成文言文
65f2444a-28c7-4ace-ae68-00e46d5deeae
無幾,遷秘書少監、兼殿中侍禦史,為節度判官、承務郎,遷鄭州刺史。
不久,又升任秘書少監、兼任殿中侍禦史,又任節度判官、承務郎,升任鄭州刺史。 幫我把這句話翻譯成文言文
2797a3b2-d0d9-4d0e-af2f-145777b54dae
高祖平京邑,贈給事黃門侍郎。
翻譯成文言文: 産擔平定京城後,迫贈蘆融為給事黃門侍郎。 答案:
a168f6a5-7a11-47d3-9b57-c3eae570a419
高宗曾對公卿們講 :我開設獻書進言這個途徑,希望有意見可以收錄,準備選用。
高宗嘗謂公卿: 朕開獻書之路,冀有意見可錄,將擢用之。 把這句話翻譯成現代文。
e1b726a1-8ba5-4a56-b8f1-413d3953fe10
上愈怒。僧達族子確年少,美姿容,僧達與之私款。確叔父休為永嘉太守,當將確之郡,僧達欲逼留之,確知其意,避不復往。
翻譯成文言文: 孝武帝更加憤怒,王僧達族侄王確是個青年人,長相非常好,王僧達和他很相好,王確的叔父王休當永嘉太守,將帶王確到那裏去,僧達逼迫他留下,王確知道他的打算,避而不見。
420c9394-9cd4-40d5-a112-10ada351eb97
唯獨你把一隻象牙梳子插於鬢角,真好象昆侖山裏剛生齣的月亮。
獨把象牙梳插鬢,昆侖山上月初生。 把這句話翻譯成現代文。
1491d003-b07b-44c5-968f-7ef77233d406
百姓追思他的恩德,於永元十八年為他建廟立祠,刻碑記載他的德政,並號為枝江白虎王君,他的子孫後代直到現在還把他稱為白虎王。
百姓追美甘棠,以永元十八年,立廟設祠,刻石銘德,號曰枝江白虎王君。其子孫至今猶謂之為白虎王。 翻譯成白話文:
2e00f64e-63f9-44b4-90c9-513b9192b0d3
太山不立好惡,故能成其高;江海不擇小助,故能成其富。
泰山對土石沒有好惡之心,所以能夠形成它的高大;江海對細流不加選擇,所以能夠形成它的富有。 翻譯成古文:
06eb1783-f7b3-47a2-9ab4-13e662420e76
答案:這時卻留製宜。製宜推辭,世祖說: 你非一般漢人可比。
文言文翻譯: 至是,以屬製宜。製宜遜辭,帝曰: 汝豈漢人比耶!
9024519a-8b06-48f7-ac5b-530760f9ebcc
過瞭七天,在乜傢溝大敗賊軍,斬獲一韆零八十多首級。總兵鄧王己功勞最大。
越七日,大破之乜傢溝,斬韆八十餘級,總兵鄧玘功為多。 翻譯成白話文:
549a68c3-72a2-49e3-830d-8293e49bcedd
答案:月的迷失請求任命降賊鍾明亮為循州知州,宋士賢為梅州判官,丘應祥等十八人為縣尹、巡尉,皇帝不準許,令鍾明亮、宋士賢、丘應祥均前來京師。
文言文翻譯: 月的迷失請以降賊鍾明亮為循州知州,宋士賢為梅州判官,丘應祥等十八人為縣尹、巡尉,帝不允,令明亮、應祥並赴都。
e84d1596-917b-4ee3-9179-8b74e77095a2
果然是天理,就慎重地對它加以擴充,而不讓它受到一點濛蔽阻塞;如果真是人欲,就慎重地剋製這個念頭,而不讓它在自己的頭腦中稍有滯留。
果天理也,則敬以充之,而不使其少有壅閼;果人欲也,則敬以剋之,而不使其少有凝滯。 翻譯成現代文:
d0917b0e-77d3-4592-b967-b4ac9f00cca2
金店的人說: 並沒有給呀!
鋪傢曰: 並未曾發。 翻譯成現代文:
cdf776b7-7095-4366-8eca-1d16851a6075
陳留人仇香雖德行高尚,但沉默寡言,鄉裏無人知道他。
陳留仇香,至行純嘿,鄉黨無知者。 幫我把這句話翻譯成現代文
e36f6e44-92e8-4a2b-aee4-32d600050df0
謂曰: 夫保全一身,孰若保全天下乎?
對他說: 保全自己一身,何如保全天下呢? 這句話在古代怎麼說:
c90c1dd0-3c49-4b4b-a431-1c66d67e2c9c
竊見天下前遇張角之亂,後遭邊章之寇,每聞羽書告急之聲,心灼內忍,四體驚竦。
翻譯成文言文: 國傢前有張角造亂,後遭邊章寇掠。我一聽到羽書告急的聲音,心中像火一樣焚,四體發抖。 答案:
59935013-2fac-4fa6-a760-fd728780bcfd
莽即從之,拜豐為右伯。
翻譯成文言文: 王莽就照著這樣辦瞭,授任甄豐作右伯。 答案:
e8ae8e17-8260-4080-ae8f-a1ad90c6f4c7
是歲,建昌守禦所,淮安、懷來等衛,皆霪雨壞城。
翻譯成文言文: 這一年,建昌守禦所,淮安、懷來等衛都久雨損壞城牆。
0c36c9f6-defc-4ce5-b619-6b27d3f0f75b
前方的將吏拋棄他所屬部隊逃跑的,後方的將吏能殺掉他,並把他的部隊收容在一起的有賞。
前吏棄其卒而北,後吏能斬之而奪其卒者,賞。 翻譯成現代文:
ad020de7-cf96-4517-a2b6-862ce92533bc
夏亡,傳於殷;殷亡,傳於周,皆莫之發。
翻譯成文言文: 夏朝滅亡,傳給殷商;殷商滅亡,傳給周朝,都沒有把它打開。 答案:
82c1854b-f7a0-4685-bced-c74ca3d50a24
郊祀配位
將下麵句子翻譯成文言文: 郊祀配位
47d92842-54b9-4c0d-86c9-1c5c24e14575
蓋至是南列之山已盡,遂循之南轉。
大概到這裏南麵聳列的山已經到盡頭,於是順山轉往南。 這句話在古代怎麼說:
04a85e1a-aa45-4940-91c1-5413856df5b0
二十四年春正月癸亥,如混同江。
翻譯成文言文: 二十四年春正月初四,皇上到混同江。
014fc575-9090-4c26-9713-ee838a100d41
皇上忙道: 何以至此呢!
上矍然曰: 何至此耶! 翻譯成現代文:
3ec3acd6-28dc-4df5-b04e-ee62dc99de76
二十七日,斡離不退兵,徽宗被俘北上。
丁巳,斡離不退師,徽宗北遷。 把這句話翻譯成現代文。
cc31fbaa-8e48-4cec-9feb-4dfeae776c61
又為臨汝侯淵猷製《放生文》,亦見賞於世。
謝徵又為臨汝侯淵《放生文》,也被當代人贊賞。 把這句話翻譯成文言文:
3589bad3-b401-4ec0-b39a-7215e831b113
漢武帝元朔五年前,將夫夷封給長沙定王的兒子敬侯義為食邑。
漢武帝元朔五年,以封長沙定王子敬侯義之邑也。 翻譯成現代文:
2eeffb7e-5723-4b7e-bda0-7b76e02bc269
宗退,嘆曰: 奇纔英器,不必華夏,明智敏識,不必讀書,吾乃今知九州之外,《五經》之錶,復自有人也。
翻譯成文言文: 韋宗告辭之後,嘆道: 奇異之纔,英雄之器,不一定隻華夏中原有;明晰的智慧,敏銳的見識,也不一定隻有讀書纔能獲得。我今天纔知道九州地域之外,除瞭儒學《五經》,也還大有人在。
9a700987-1969-497d-abdc-d59b4cc9951a
奠禮已始,獻禮又終。穹。
具陳器,備禮容。 幫我把這句話翻譯成現代文
506f36eb-63e5-4e6a-b562-fe6550334773
到這時候,唐睿宗下食尋找裴炎的後人,隻有裴先一人在世,於是將他任命為詹事丞。
至是求炎後,獨伷先在,拜詹事丞。 翻譯成現代文:
c24ee8b3-e2fc-436c-b836-cef7c77fd9fd
十七日,夏州兵馬使張承金斬殺瞭楊惠琳,把他的首級傳送到京城獻給朝廷。
辛巳,夏州兵馬使張承金斬惠琳,傳首以獻。 翻譯成現代文:
a3e8f979-a77d-49e8-89cb-cdcdc90afba3
遣年夏天和鼕天,疫病盛行。
是年夏及鼕,大疫。 把這句話翻譯成現代文。
0f3c26ba-48c1-4a2e-9ca3-fc8655db3402
於是往西走半裏,翻越山岡,順著岡上平走。
遂西半裏,逾岡。從岡上平行。 翻譯成白話文:
314f0ee3-2533-4634-8e2a-a3fcd9014dfd