en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
The company's profits increased significantly this quarter. | ارتفعت أرباح الشركة بشكل كبير هذا الربع. | ar | business | simple |
He is a highly skilled software engineer. | هو مهندس برمجيات ماهر للغاية. | ar | technical | simple |
The government announced new economic reforms. | أعلنت الحكومة عن إصلاحات اقتصادية جديدة. | ar | news | moderate |
Despite the challenges, the team completed the project on time. | على الرغم من التحديات، أكمل الفريق المشروع في الوقت المحدد. | ar | general | moderate |
The contract outlines the responsibilities of each party involved. | يحدد العقد مسؤوليات كل طرف معني. | ar | business | moderate |
The algorithm efficiently processes large datasets. | تعالج الخوارزمية بكفاءة مجموعات البيانات الكبيرة. | ar | technical | moderate |
The recent political developments have caused widespread concern. | تسببت التطورات السياسية الأخيرة في قلق واسع النطاق. | ar | news | complex |
The complex legal framework requires careful consideration. | يتطلب الإطار القانوني المعقد دراسة متأنية. | ar | business | complex |
The research findings suggest a new approach to the problem. | تشير نتائج البحث إلى نهج جديد للمشكلة. | ar | technical | complex |
The company is committed to sustainable practices. | تلتزم الشركة بالممارسات المستدامة. | ar | business | moderate |
The new regulations will impact the industry significantly. | ستؤثر اللوائح الجديدة على الصناعة بشكل كبير. | ar | news | moderate |
The project's success depends on effective collaboration. | يعتمد نجاح المشروع على التعاون الفعال. | ar | general | moderate |
The economic forecast predicts a period of growth. | تتوقع التوقعات الاقتصادية فترة من النمو. | ar | business | moderate |
The software update includes several bug fixes. | يتضمن تحديث البرنامج العديد من إصلاحات الأخطاء. | ar | technical | simple |
The negotiations reached a stalemate. | وصلت المفاوضات إلى طريق مسدود. | ar | news | moderate |
The team is working to improve customer satisfaction. | يعمل الفريق على تحسين رضا العملاء. | ar | business | moderate |
The data analysis revealed some interesting patterns. | كشف تحليل البيانات عن بعض الأنماط المثيرة للاهتمام. | ar | technical | moderate |
The company is expanding its operations overseas. | تقوم الشركة بتوسيع عملياتها في الخارج. | ar | business | moderate |
The new policy aims to address the issue of inequality. | تهدف السياسة الجديدة إلى معالجة مسألة عدم المساواة. | ar | news | moderate |
The research explores the impact of social media on society. | يستكشف البحث تأثير وسائل التواصل الاجتماعي على المجتمع. | ar | general | complex |
In alteration, there may be a change in some of the terms and conditions of the original agreement. | في التعديل، قد يكون هناك تغيير في بعض شروط وأحكام الاتفاقية الأصلية. | ar | business | moderate |
Every promisee may dispense with or remit, wholly or in part, the performance of the promise made to him. | يجوز لكل موعود له أن يستغني عن أو يعفي، كليًا أو جزئيًا، من أداء الوعد الذي قُدِّم له. | ar | business | moderate |
A owes B ` 5,00,000. A pays to B, and B accepts, in satisfaction of the whole debt, ` 2,00,000. | يدين (أ) لـ (ب) بمبلغ 5,00,000 روبية. يدفع (أ) لـ (ب)، ويقبل (ب)، وفاءً للدين بأكمله، مبلغ 2,00,000 روبية. | ar | business | moderate |
When a person at whose option a contract is voidable rescinds it, the other party thereto need not perform any promise. | عندما يقوم الشخص الذي يملك خيار إبطال العقد بإلغائه، لا يحتاج الطرف الآخر إلى الوفاء بأي وعد. | ar | business | complex |
The party rescinding avoidable contract shall, if he has received any benefit thereunder from another party to such contract, restore such benefit. | يجب على الطرف الذي يلغي العقد القابل للإبطال، إذا كان قد تلقى أي فائدة بموجبه من طرف آخر في هذا العقد، أن يعيد هذه الفائدة. | ar | business | complex |
An insurance company may rescind a policy on the ground that material fact has not been disclosed. | يجوز لشركة التأمين أن تلغي وثيقة التأمين على أساس أن حقيقة جوهرية لم يتم الكشف عنها. | ar | business | moderate |
When an agreement is discovered to be void or when a contract becomes void, any person who has received any advantage under such agreement or contract is bound to restore it. | عندما يتم اكتشاف أن اتفاقية ما باطلة أو عندما يصبح العقد باطلاً، فإن أي شخص تلقى أي ميزة بموجب هذه الاتفاقية أو العقد ملزم بإعادتها. | ar | business | complex |
A pays B ` 1,00,000, in consideration of B’s promising to marry C, A’s daughter. | يدفع (أ) لـ (ب) مبلغ 1,00,000 روبية، مقابل وعد (ب) بالزواج من (ج)، ابنة (أ). | ar | business | moderate |
The Act requires that a party must give back whatever he has received under the contract. | يتطلب القانون أن يعيد الطرف ما تلقاه بموجب العقد. | ar | business | moderate |
A agrees to sell land to B for ` 400,000. B pays to A ` 40,000 as a deposit. | يوافق (أ) على بيع أرض لـ (ب) مقابل 400,000 روبية. يدفع (ب) لـ (أ) مبلغ 40,000 روبية كوديعة. | ar | business | moderate |
Rescission must be communicated to the other party in the same manner as a proposal is communicated. | يجب إبلاغ الإلغاء إلى الطرف الآخر بنفس الطريقة التي يتم بها إبلاغ الاقتراح. | ar | business | moderate |
If any promisee neglects or refuses to afford the promisor reasonable facilities for the performance of his promise, the promisor is excused. | إذا أهمل أي موعود له أو رفض تزويد الواعد بالتسهيلات المعقولة لأداء وعده، فإن الواعد معذور. | ar | business | complex |
If an apprentice refuses to learn, the teacher cannot be held liable for not teaching. | إذا رفض المتدرب التعلم، فلا يمكن تحميل المعلم مسؤولية عدم التدريس. | ar | business | simple |
A contract is discharged when the obligations created by it come to an end. | يتم إنهاء العقد عندما تنتهي الالتزامات التي أنشأها. | ar | business | simple |
It takes place when the parties to the contract fulfil their obligations arising under the contract. | يحدث ذلك عندما يفي أطراف العقد بالتزاماتهم الناشئة بموجب العقد. | ar | business | moderate |
When the promisor offers to perform his obligation, but the promisee refuses to accept the performance, it amounts to attempted performance or tender. | عندما يعرض الواعد أداء التزامه، لكن الموعود له يرفض قبول الأداء، فإن ذلك يرقى إلى محاولة أداء أو مناقصة. | ar | business | complex |
A contracts to sell his car to B on the agreed price. | يتعاقد (أ) على بيع سيارته لـ (ب) بالسعر المتفق عليه. | ar | business | simple |
If the parties to a contract agree to substitute a new contract for it, or to rescind or remit or alter it, the original contract need not be performed. | إذا اتفق أطراف العقد على استبدال عقد جديد به، أو إلغائه أو تخفيفه أو تغييره، فلا يلزم تنفيذ العقد الأصلي. | ar | business | complex |
A owes B ` 1,00,000. A enters into an agreement with B and mortgage his (A’s), estates for ` 50,000 in place of the debt of ` 1,00,000. | يدين (أ) لـ (ب) بمبلغ 1,00,000 روبية. يدخل (أ) في اتفاق مع (ب) ويرهن ممتلكاته (أ) مقابل 50,000 روبية بدلاً من الدين البالغ 1,00,000 روبية. | ar | business | complex |
The impossibility may exist from the very start. In that case, it would be impossibility ab initio. | قد توجد الاستحالة منذ البداية. في هذه الحالة، ستكون استحالة من البداية. | ar | business | moderate |
Suppose, a son succeeds to the estate of his father after his death, he will be liable to pay the debts and liabilities of his father owed during his life-time. | لنفترض أن الابن ورث تركة والده بعد وفاته، فسيكون مسؤولاً عن سداد ديون والتزامات والده المستحقة خلال حياته. | ar | legal | moderate |
But if the debts owed by his father exceed the value of the estate inherited by the son then he would not be called upon to pay the excess. | ولكن إذا تجاوزت الديون المستحقة على والده قيمة التركة التي ورثها الابن، فلن يُطلب منه دفع الزيادة. | ar | legal | moderate |
In other words, the liability of the son will be limited to the extent of the property inherited by him. | بمعنى آخر، ستقتصر مسؤولية الابن على نطاق الممتلكات التي ورثها. | ar | legal | simple |
In the matter of assignment, however the benefit of a contract can only be assigned but not the liabilities thereunder. | في مسألة التنازل، ومع ذلك، لا يمكن التنازل إلا عن فائدة العقد وليس عن الالتزامات بموجبه. | ar | legal | moderate |
This is because when liability is assigned, a third party gets involved therein. | وذلك لأنه عندما يتم تخصيص المسؤولية، يشارك طرف ثالث فيها. | ar | legal | simple |
Thus, a debtor cannot relieve himself of his liability to creditor by assigning to someone else his obligation to repay the debt. | وبالتالي، لا يمكن للمدين أن يعفي نفسه من مسؤوليته تجاه الدائن من خلال تكليف شخص آخر بالتزامه بسداد الدين. | ar | legal | moderate |
On the other hand, if a creditor assigns the benefit of a promise, he thereby entitles the assignee to realise the debt from the debtor but where the benefit is coupled with a liability or when a personal consideration has entered into the making of the contract then the benefit cannot be assigned. | من ناحية أخرى، إذا قام الدائن بتعيين فائدة الوعد، فإنه بذلك يخول المحال إليه تحقيق الدين من المدين، ولكن عندما تقترن الفائدة بمسؤولية أو عندما يدخل اعتبار شخصي في إبرام العقد، فلا يمكن عندئذٍ تعيين الفائدة. | ar | legal | complex |
If two or more persons have made a joint promise, ordinarily all of them during their life- time must jointly fulfil the promise. | إذا تعهد شخصان أو أكثر بوعد مشترك، فإنه يجب عليهم جميعًا عادةً خلال حياتهم الوفاء بالوعد بشكل مشترك. | ar | legal | moderate |
After death of any one of them, his legal representative jointly with the survivor or survivors should do so. | بعد وفاة أي منهم، يجب على ممثله القانوني بالاشتراك مع الناجي أو الناجين القيام بذلك. | ar | legal | moderate |
After the death of the last survivor the legal representatives of all the original co-promisors must fulfil the promise. | بعد وفاة آخر ناجٍ، يجب على الممثلين القانونيين لجميع المتعهدين الأصليين الوفاء بالوعد. | ar | legal | moderate |
X, Y and Z who had jointly borrowed money must, during their life-time jointly repay the debt. | يجب على X و Y و Z الذين اقترضوا المال بشكل مشترك، خلال حياتهم، سداد الدين بشكل مشترك. | ar | legal | moderate |
Upon the death of X his representative, say, S along with Y and Z should jointly repay the debt and so on. | عند وفاة X، يجب على ممثله، على سبيل المثال، S، إلى جانب Y و Z سداد الدين بشكل مشترك وهكذا. | ar | legal | moderate |
If in an accident all the borrowers X, Y and Z dies then their legal representatives must fulfil the promise and repay the borrowed amount. | إذا توفي جميع المقترضين X و Y و Z في حادث، فيجب على ممثليهم القانونيين الوفاء بالوعد وسداد المبلغ المقترض. | ar | legal | moderate |
This rule is applicable only if the contract reveals no contrary intention. | لا تنطبق هذه القاعدة إلا إذا لم يكشف العقد عن أي نية مخالفة. | ar | legal | simple |
Any one of joint promisors may be compelled to perform – Section 43 | يجوز إجبار أي من المتعهدين المشتركين على الأداء - المادة 43 | ar | legal | simple |
When two or more persons make a joint promise, the promisee may, in the absence of express agreement to the contrary, compel any one or more of such joint promisors to perform the whole of the promise. | عندما يتعهد شخصان أو أكثر بوعد مشترك، يجوز للمتعهد له، في حالة عدم وجود اتفاق صريح على خلاف ذلك، إجبار أي واحد أو أكثر من هؤلاء المتعهدين المشتركين على الوفاء بالوعد بأكمله. | ar | legal | complex |
Each promisor may compel contribution – Each of two or more joint promisors may compel every other joint promisor to contribute equally with himself to the performance of the promise, unless a contrary intention appears from the contract. | يجوز لكل متعهد أن يجبر على المساهمة - يجوز لكل من اثنين أو أكثر من المتعهدين المشتركين أن يجبر كل متعهد مشترك آخر على المساهمة بالتساوي معه في الوفاء بالوعد، ما لم تظهر نية مخالفة من العقد. | ar | legal | complex |
In other words, if one of the joint promisors is made to perform the whole contract, he can call for a contribution from others. | بمعنى آخر، إذا أُجبر أحد المتعهدين المشتركين على الوفاء بالعقد بأكمله، فيمكنه المطالبة بمساهمة من الآخرين. | ar | legal | moderate |
If any one of two or more joint promisors makes default in such contribution, the remaining joint promisors must bear the loss arising from such default in equal shares. | إذا تخلف أي من اثنين أو أكثر من المتعهدين المشتركين عن مثل هذه المساهمة، فيجب على المتعهدين المشتركين المتبقين تحمل الخسارة الناشئة عن هذا التقصير في حصص متساوية. | ar | legal | complex |
Where two or more persons have made a joint promise, a release of one of such joint promisors by the promisee does not discharge the other joint promisor or joint promisors, neither does it free the joint promisors so released from responsibility to the other joint promisor or promisors. | عندما يكون شخصان أو أكثر قد تعهدا بوعد مشترك، فإن إعفاء أحد هؤلاء المتعهدين المشتركين من قبل المتعهد له لا يعفي المتعهد المشترك الآخر أو المتعهدين المشتركين، ولا يعفي المتعهدين المشتركين الذين تم إعفاؤهم من المسؤولية تجاه المتعهد المشترك الآخر أو المتعهدين. | ar | legal | complex |
The company's profits increased significantly this quarter. | زادت أرباح الشركة بشكل كبير هذا الربع. | ar | business | simple |
He promised to help her with the project, but he never followed through. | وعد بمساعدتها في المشروع، لكنه لم يلتزم أبدًا. | ar | general | moderate |
The complex legal document required careful review by a specialist. | تطلبت الوثيقة القانونية المعقدة مراجعة دقيقة من قبل متخصص. | ar | legal | complex |
The weather forecast predicts heavy rain for tomorrow. | تتوقع توقعات الطقس هطول أمطار غزيرة غدًا. | ar | news | simple |
She is a talented musician who plays several instruments. | إنها موسيقية موهوبة تعزف على عدة آلات. | ar | general | moderate |
The algorithm efficiently sorts large datasets. | تقوم الخوارزمية بفرز مجموعات البيانات الكبيرة بكفاءة. | ar | technical | complex |
Please submit your application before the deadline. | يرجى تقديم طلبك قبل الموعد النهائي. | ar | general | simple |
The new policy will affect all employees. | ستؤثر السياسة الجديدة على جميع الموظفين. | ar | business | moderate |
The intricate design of the building was admired by many. | حظي التصميم المعقد للمبنى بإعجاب الكثيرين. | ar | general | complex |
The conference will be held next month in Dubai. | سيعقد المؤتمر الشهر المقبل في دبي. | ar | news | simple |
He is always willing to help others. | إنه دائمًا على استعداد لمساعدة الآخرين. | ar | general | moderate |
The software update includes several bug fixes. | يتضمن تحديث البرنامج العديد من إصلاحات الأخطاء. | ar | technical | complex |
Could you please repeat that? | هل يمكنك تكرار ذلك من فضلك؟ | ar | conversation | simple |
The company is facing some financial challenges. | تواجه الشركة بعض التحديات المالية. | ar | business | moderate |
The philosophical debate explored the nature of reality. | استكشف النقاش الفلسفي طبيعة الواقع. | ar | general | complex |
The train arrived on time. | وصل القطار في الموعد المحدد. | ar | news | simple |
She enjoys reading novels in her free time. | إنها تستمتع بقراءة الروايات في وقت فراغها. | ar | general | moderate |
The experiment yielded unexpected results. | أعطت التجربة نتائج غير متوقعة. | ar | technical | complex |
Thank you for your help. | شكرا لك على مساعدتك. | ar | conversation | simple |
The contract was signed by both parties. | تم توقيع العقد من قبل الطرفين. | ar | legal | moderate |
Damages are compensatory in nature while quantum merit is restitutory. | الأضرار تعويضية في طبيعتها بينما الكمية المستحقة هي استرجاعية. | ar | business | moderate |
It is but reasonable compensation awarded on implication of a contract to remunerate. | إنها مجرد تعويض معقول يمنح بناءً على تضمين عقد للمكافأة. | ar | business | moderate |
Where a person orders only 12 bottles of a whiskey from a wine merchant but also receives 2 bottles of brandy, and the purchaser accepts them, the purchaser must pay a reasonable price for the brandy. | عندما يطلب شخص 12 زجاجة فقط من الويسكي من تاجر نبيذ ولكنه يتلقى أيضًا زجاجتين من البراندي، ويقبل المشتري هذه الزجاجات، يجب على المشتري دفع سعر معقول للبراندي. | ar | business | complex |
The claim for quantum meruit arises in the following cases: (a) When an agreement is discovered to be void or when a contract becomes void. | تنشأ المطالبة بالكمية المستحقة في الحالات التالية: (أ) عندما يتم اكتشاف أن الاتفاق باطل أو عندما يصبح العقد باطلاً. | ar | business | complex |
(b) When something is done without any intention to do so gratuitously. | (ب) عندما يتم فعل شيء ما دون أي نية للقيام بذلك مجانًا. | ar | business | moderate |
(c) Where there is an express or implied contract to render services but there is no agreement as to remuneration. | (ج) عندما يكون هناك عقد صريح أو ضمني لتقديم الخدمات ولكن لا يوجد اتفاق بشأن المكافأة. | ar | business | moderate |
(d) When one party abandons or refuses to perform the contract. | (د) عندما يتخلى أحد الطرفين عن العقد أو يرفض تنفيذه. | ar | business | simple |
(e) Where a contract is divisible and the party not in default has enjoyed the benefit of part performance. | (هـ) عندما يكون العقد قابلاً للتقسيم وقد تمتع الطرف غير المخالف بمنفعة الأداء الجزئي. | ar | business | moderate |
(f) When an indivisible contract for a lump sum is completely performed but badly the person who has performed the contract can claim the lump sum, but the other party can make a deduction for bad work. | (و) عندما يتم تنفيذ عقد غير قابل للتقسيم مقابل مبلغ مقطوع بشكل كامل ولكن بشكل سيئ، يمكن للشخص الذي نفذ العقد المطالبة بالمبلغ المقطوع، ولكن يمكن للطرف الآخر إجراء خصم مقابل العمل السيئ. | ar | business | complex |
Example 12: X wrongfully revoked Y‘s (his agent) authority before Y could complete his duties. | المثال 12: ألغى X بشكل غير صحيح سلطة Y (وكيله) قبل أن يتمكن Y من إكمال واجباته. | ar | business | moderate |
Held, Y could recover, as a quantum meruit, for the work he had done and the expenses he had incurred in the course of his duties as an agent. | تقرر، أنه يمكن لـ Y استرداد، ككمية مستحقة، مقابل العمل الذي قام به والنفقات التي تكبدها في سياق واجباته كوكيل. | ar | business | complex |
Example 13: A agrees to deliver 100 bales of cottons to B at a price of ` 1000 per bale. | المثال 13: يوافق A على تسليم 100 بالة من القطن إلى B بسعر 1000 روبية للبالة. | ar | business | moderate |
The cotton bales were to be delivered in two instalments of 50 each. | كان من المقرر تسليم بالات القطن على دفعتين، كل منهما 50. | ar | business | simple |
A delivered the first instalment but failed to supply the second. | قام A بتسليم الدفعة الأولى ولكنه فشل في توفير الدفعة الثانية. | ar | business | simple |
B must pay for 50 bags. | يجب على B أن يدفع مقابل 50 كيسًا. | ar | business | simple |
(iii) Suit for specific performance: Where damages are not an adequate remedy in the case of breach of contract, the court may in its discretion on a suit for specific performance direct party in breach, to carry out his promise according to the terms of the contract. | (iii) دعوى الأداء المحدد: عندما لا تكون الأضرار علاجًا كافيًا في حالة الإخلال بالعقد، يجوز للمحكمة وفقًا لتقديرها في دعوى الأداء المحدد أن تأمر الطرف المخالف بتنفيذ وعده وفقًا لشروط العقد. | ar | business | complex |
(iv) Suit for injunction: Where a party to a contract is negating the terms of a contract, the court may by issuing an ‘injunction orders’, restrain him from doing what he promised not to do. | (iv) دعوى الحصول على أمر قضائي: عندما ينكر أحد أطراف العقد شروط العقد، يجوز للمحكمة عن طريق إصدار 'أوامر قضائية' أن تمنعه من فعل ما وعد بعدم فعله. | ar | business | complex |
Example 14: N, a film star, agreed to act exclusively for a particular producer, for one year. | المثال 14: وافقت N، وهي نجمة سينمائية، على التمثيل حصريًا لمنتج معين، لمدة عام واحد. | ar | business | moderate |
During the year she contracted to act for some other producer. | خلال العام، تعاقدت على التمثيل لمنتج آخر. | ar | business | simple |
Held, she could be restrained by an injunction. | تقرر، أنه يمكن تقييدها بأمر قضائي. | ar | business | simple |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.