en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
Partners are entitled to share equally in the profits earned. | يحق للشركاء تقاسم الأرباح المكتسبة بالتساوي. | ar | business | simple |
If there is no agreement then you should make a presumption of equality. | إذا لم يكن هناك اتفاق، فيجب عليك افتراض المساواة. | ar | business | moderate |
The burden of proving that the shares are unequal, will lie on the party alleging the same. | يقع عبء إثبات أن الأسهم غير متساوية على عاتق الطرف الذي يدعي ذلك. | ar | business | complex |
There is no connection between the proportion in which the partners shall share the profits and the proportion in which they have contributed towards the capital of the firm. | لا توجد علاقة بين النسبة التي يتقاسم بها الشركاء الأرباح والنسبة التي ساهموا بها في رأس مال الشركة. | ar | business | complex |
Suppose a partner makes an advance to the firm in addition to the amount of capital to be contributed by him. | لنفترض أن شريكًا يقدم دفعة مقدمة للشركة بالإضافة إلى مبلغ رأس المال الذي سيساهم به. | ar | business | moderate |
Every partner has the right to be indemnified by the firm. | لكل شريك الحق في أن تعوضه الشركة. | ar | business | simple |
The expression ‘property of the firm’, also referred to as ‘partnership property’. | يشير تعبير 'ممتلكات الشركة' أيضًا إلى 'ممتلكات الشراكة'. | ar | business | moderate |
The determination of the question whether a particular property is or is not ‘property’ of the firm ultimately depends on the real intention or agreement of the partners. | يعتمد تحديد ما إذا كانت ممتلكات معينة هي 'ممتلكات' للشركة أم لا في النهاية على النية الحقيقية أو الاتفاق بين الشركاء. | ar | business | complex |
Partners may, by an agreement at any time, convert the property of any partner or partners into a partnership property. | يجوز للشركاء، بموجب اتفاق في أي وقت، تحويل ممتلكات أي شريك أو شركاء إلى ممتلكات شراكة. | ar | business | moderate |
Goodwill may be defined as the value of the reputation of a business house. | يمكن تعريف الشهرة على أنها قيمة سمعة دار الأعمال. | ar | business | moderate |
When a partnership firm is dissolved every partner has a right to have the goodwill of business sold. | عندما يتم حل شركة شراكة، يحق لكل شريك بيع شهرة الشركة. | ar | business | moderate |
Section 15 provides that the property of the firm shall be held and used exclusively for the purpose of the firm. | ينص القسم 15 على أنه يجب الاحتفاظ بممتلكات الشركة واستخدامها حصريًا لغرض الشركة. | ar | business | moderate |
If a partner derives any profit for himself from any transaction of the firm, he shall account for that profit and pay it to the firm. | إذا حقق شريك أي ربح لنفسه من أي معاملة للشركة، فيجب عليه أن يحاسب على هذا الربح ويدفعه للشركة. | ar | business | moderate |
A, who was himself a wholesale grocer, was entrusted with the work of selection and purchase of sugar. | أ، الذي كان نفسه تاجر جملة، عُهد إليه بعملية اختيار وشراء السكر. | ar | business | moderate |
Where a change occurs in the constitution of a firm, the mutual rights and duties of the partners in the reconstituted firm remain the same. | عندما يحدث تغيير في تكوين الشركة، تظل الحقوق والواجبات المتبادلة للشركاء في الشركة المعاد تشكيلها كما هي. | ar | business | complex |
A partner is the agent of the firm for the purpose of the business of the firm. | الشريك هو وكيل الشركة لغرض أعمال الشركة. | ar | business | simple |
The act of a partner which is done to carry on, in the usual way, business of the kind carried on by the firm, binds the firm. | إن فعل الشريك الذي يتم لتنفيذ أعمال من النوع الذي تقوم به الشركة بالطريقة المعتادة، يلزم الشركة. | ar | business | complex |
The implied authority of a partner may be extended or restricted by contract between the partners. | يجوز تمديد أو تقييد السلطة الضمنية للشريك بموجب عقد بين الشركاء. | ar | business | moderate |
A partner has authority, in an emergency, to do all such acts for the purpose of protecting the firm from loss. | يتمتع الشريك بسلطة، في حالة الطوارئ، للقيام بجميع هذه الأعمال لغرض حماية الشركة من الخسارة. | ar | business | moderate |
Partners, as agents of each other can make binding admissions but only in relation to partnership transaction. | يمكن للشركاء، بصفتهم وكلاء لبعضهم البعض، تقديم إقرارات ملزمة ولكن فقط فيما يتعلق بمعاملات الشراكة. | ar | business | moderate |
A registered firm can only file a suit against a third party. | لا يمكن للشركة المسجلة إلا أن ترفع دعوى ضد طرف ثالث. | ar | business | simple |
If an action is brought against the firm by a third party, then neither the firm nor the partner can claim any set-off. | إذا تم رفع دعوى ضد الشركة من قبل طرف ثالث، فلا يمكن للشركة ولا الشريك المطالبة بأي مقاصة. | ar | business | moderate |
A partner of an unregistered firm is precluded from bringing legal action against the firm. | يُمنع شريك الشركة غير المسجلة من رفع دعوى قضائية ضد الشركة. | ar | business | moderate |
In case of an unregistered firm, an action can be brought against the firm by a third party. | في حالة الشركة غير المسجلة، يمكن لطرف ثالث رفع دعوى ضد الشركة. | ar | business | simple |
Non-registration of a firm does not affect the right of third parties to sue the firm. | عدم تسجيل الشركة لا يؤثر على حق الأطراف الثالثة في مقاضاة الشركة. | ar | business | moderate |
The right of partners to sue for the dissolution of the firm is not affected by non-registration. | لا يتأثر حق الشركاء في رفع دعوى لحل الشركة بعدم التسجيل. | ar | business | moderate |
The power of an Official Assignee to release the property of the insolvent partner is unaffected. | لا تتأثر سلطة المخصص الرسمي بالإفراج عن ممتلكات الشريك المعسر. | ar | business | complex |
The right to sue or claim a set-off if the value of suit does not exceed ` 100 in value. | الحق في رفع دعوى أو المطالبة بالمقاصة إذا لم تتجاوز قيمة الدعوى 100. | ar | business | moderate |
The right to suit and proceeding instituted by legal representatives or heirs of the deceased partner of a firm. | الحق في الدعوى والإجراءات التي يقيمها الممثلون القانونيون أو ورثة الشريك المتوفى في الشركة. | ar | business | complex |
The suit is maintainable in the case by B and C against X in the name and on behalf of A & Co. | الدعوى قابلة للإقامة في قضية ب و ج ضد س باسم وعن شركة أ وشركاه. | ar | business | moderate |
Where a new partner is introduced, the fact is to be notified to Registrar. | عندما يتم تقديم شريك جديد، يجب إخطار المسجل بهذه الحقيقة. | ar | business | moderate |
The dissolution of partnership between all partners of a firm is called the ‘dissolution of the firm’. | يُطلق على حل الشراكة بين جميع شركاء الشركة اسم 'حل الشركة'. | ar | business | complex |
The partnership terminates as between each and every partner of the firm. | تنتهي الشراكة بين كل شريك من شركاء الشركة. | ar | business | moderate |
It involves winding up of the firm and requires realization of assets and settlement of liabilities. | يتضمن تصفية الشركة ويتطلب تسييل الأصول وتسوية الالتزامات. | ar | business | complex |
A firm is compulsorily dissolved by the happening of any event which makes its business unlawful. | يتم حل الشركة إجباريًا بوقوع أي حدث يجعل عملها غير قانوني. | ar | business | complex |
A firm can be dissolved on the happening of certain contingencies. | يمكن حل الشركة عند حدوث بعض الحالات الطارئة. | ar | business | moderate |
Where the partnership is at will, the firm may be dissolved by any partner giving notice. | عندما تكون الشراكة حسب الرغبة، يجوز حل الشركة من قبل أي شريك يقدم إشعارًا. | ar | business | moderate |
The court may dissolve a firm on any of the following ground: Insanity/unsound mind. | يجوز للمحكمة أن تحل الشركة على أي من الأسباب التالية: الجنون/العقل غير السليم. | ar | business | moderate |
When a partner has become permanently incapable of performing his duties, the court may dissolve the firm. | عندما يصبح الشريك غير قادر بشكل دائم على أداء واجباته، يجوز للمحكمة أن تحل الشركة. | ar | business | complex |
Where a partner is guilty of conduct which is likely to affect prejudicially the carrying on of business, the court may order for dissolution. | عندما يكون الشريك مذنبًا بسلوك من المحتمل أن يؤثر سلبًا على سير العمل، يجوز للمحكمة أن تأمر بالحل. | ar | business | complex |
The firm's assets will first be used to cover losses, including capital deficiencies. | ستُستخدم أصول الشركة أولاً لتغطية الخسائر، بما في ذلك نقص رأس المال. | ar | business | moderate |
A partnership firm must be registered with the Registrar of Firms. | يجب تسجيل شركة الشراكة لدى مسجل الشركات. | ar | business | simple |
Due to partner disagreements, there is a deadlock in management. | بسبب خلافات الشركاء، هناك طريق مسدود في الإدارة. | ar | business | moderate |
The partnership deed does not include the date when each partner exits the firm. | لا تتضمن وثيقة الشراكة التاريخ الذي يخرج فيه كل شريك من الشركة. | ar | business | simple |
A firm may be dissolved with the consent of all the partners or in accordance with a contract. | يجوز حل الشركة بموافقة جميع الشركاء أو وفقًا لعقد. | ar | business | moderate |
The statement for registration can be signed by all partners or their authorized agents. | يمكن لجميع الشركاء أو وكلائهم المعتمدين التوقيع على بيان التسجيل. | ar | business | simple |
The Indian Partnership Act, 1932 does not make registration compulsory. | لا يجعل قانون الشراكة الهندي لعام 1932 التسجيل إلزاميًا. | ar | business | simple |
Non-registration of a partnership leads to several disabilities. | عدم تسجيل الشراكة يؤدي إلى العديد من الإعاقات. | ar | business | moderate |
The firm or partners cannot sue a third party if the firm is unregistered. | لا يمكن للشركة أو الشركاء مقاضاة طرف ثالث إذا كانت الشركة غير مسجلة. | ar | business | moderate |
A partner of an unregistered firm cannot sue the firm or other partners. | لا يمكن لشريك في شركة غير مسجلة مقاضاة الشركة أو الشركاء الآخرين. | ar | business | moderate |
LLP is a new form of legal business entity with limited liability. | LLP هو شكل جديد من الكيانات التجارية القانونية ذات المسؤولية المحدودة. | ar | business | simple |
LLP provides the benefits of limited liability at a low compliance cost. | يوفر LLP مزايا المسؤولية المحدودة بتكلفة امتثال منخفضة. | ar | business | simple |
The LLP Act, 2008 has 81 sections and 4 schedules. | يحتوي قانون LLP لعام 2008 على 81 قسمًا و 4 جداول. | ar | business | simple |
The LLP Act, 2008 is applicable to the whole of India. | يسري قانون LLP لعام 2008 على جميع أنحاء الهند. | ar | business | simple |
LLP is a separate legal entity from its partners. | LLP هو كيان قانوني منفصل عن شركائه. | ar | business | simple |
The liability of the partners will be limited. | ستكون مسؤولية الشركاء محدودة. | ar | business | simple |
LLP is a hybrid between a company and a partnership. | LLP هو مزيج بين شركة وشراكة. | ar | business | simple |
A foreign LLP is formed outside India but has a place of business within India. | يتم تشكيل LLP الأجنبية خارج الهند ولكن لديها مكان عمل داخل الهند. | ar | business | moderate |
Every LLP shall have at least two designated partners. | يجب أن يكون لدى كل LLP شريكان معينان على الأقل. | ar | business | simple |
The LLP can continue its existence irrespective of changes in partners. | يمكن لـ LLP الاستمرار في وجودها بغض النظر عن التغييرات في الشركاء. | ar | business | moderate |
The designated partners are responsible for legal compliances. | الشركاء المعينون مسؤولون عن الامتثال القانوني. | ar | business | simple |
Every LLP shall have at least two partners. | يجب أن يكون لدى كل شركة ذات مسؤولية محدودة شريكان على الأقل. | ar | business | simple |
There is no maximum limit on the partners in LLP. | لا يوجد حد أقصى لعدد الشركاء في شركة ذات مسؤولية محدودة. | ar | business | simple |
LLP cannot be formed for charitable or non-economic purpose. | لا يمكن تشكيل شركة ذات مسؤولية محدودة لأغراض خيرية أو غير اقتصادية. | ar | business | moderate |
The Central Government shall have powers to investigate the affairs of an LLP. | للحكومة المركزية صلاحيات التحقيق في شؤون شركة ذات مسؤولية محدودة. | ar | business | moderate |
Any compromise or agreements including merger and amalgamation of LLPs shall be in accordance with the provisions of the LLP Act, 2008. | يجب أن تتوافق أي تسوية أو اتفاقيات بما في ذلك الاندماج والاتحاد بين الشركات ذات المسؤولية المحدودة مع أحكام قانون الشركات ذات المسؤولية المحدودة لعام 2008. | ar | business | complex |
A firm, private company or an unlisted public company would be allowed to be converted into LLP. | يُسمح بتحويل شركة خاصة أو شركة عامة غير مدرجة إلى شركة ذات مسؤولية محدودة. | ar | business | moderate |
Every form or application of document shall be filed in computer readable electronic form. | يجب تقديم كل نموذج أو طلب أو مستند في شكل إلكتروني مقروء بواسطة الكمبيوتر. | ar | business | moderate |
Foreign LLP can become a partner in an Indian LLP. | يمكن لشركة ذات مسؤولية محدودة أجنبية أن تصبح شريكًا في شركة ذات مسؤولية محدودة هندية. | ar | business | simple |
The incorporation document is the most important document needed for registration. | وثيقة التأسيس هي الوثيقة الأكثر أهمية اللازمة للتسجيل. | ar | business | moderate |
Two or more persons associated for carrying on a lawful business shall subscribe their names. | يجب على شخصين أو أكثر مرتبطين بممارسة عمل قانوني أن يوقعوا على أسمائهم. | ar | business | moderate |
The incorporation document shall be filed with the Registrar. | يجب إيداع وثيقة التأسيس لدى المسجل. | ar | business | simple |
All the requirements of this Act and the rules made thereunder have been complied with. | تمت الامتثال لجميع متطلبات هذا القانون والقواعد الصادرة بموجبه. | ar | business | moderate |
The LLP is organized and operates on the basis of an agreement. | يتم تنظيم الشركة ذات المسؤولية المحدودة وتشغيلها على أساس اتفاقية. | ar | business | simple |
Easy to form, all partners enjoy limited liability. | سهولة التكوين، يتمتع جميع الشركاء بمسؤولية محدودة. | ar | business | simple |
The incorporation document shall state the name of the LLP. | يجب أن تحدد وثيقة التأسيس اسم الشركة ذات المسؤولية المحدودة. | ar | business | simple |
The Registrar shall retain the incorporation document. | يجب على المسجل الاحتفاظ بوثيقة التأسيس. | ar | business | simple |
The certificate shall be conclusive evidence that the LLP is incorporated. | تعتبر الشهادة دليلاً قاطعًا على أن الشركة ذات المسؤولية المحدودة قد تم تأسيسها. | ar | business | moderate |
Every LLP shall have a registered office. | يجب أن يكون لكل شركة ذات مسؤولية محدودة مكتب مسجل. | ar | business | simple |
A document may be served on a LLP by sending it by post. | يجوز تسليم مستند إلى شركة ذات مسؤولية محدودة عن طريق إرساله بالبريد. | ar | business | moderate |
The LLP offers flexibility in organizing its internal structure as a partnership. | توفر شركة LLP المرونة في تنظيم هيكلها الداخلي كشراكة. | ar | business | moderate |
Individual partners are shielded from joint liability created by another partner’s wrongful business decisions. | يتم حماية الشركاء الأفراد من المسؤولية المشتركة الناشئة عن قرارات العمل الخاطئة لشريك آخر. | ar | business | moderate |
LLP is a hybrid between a company and a partnership. | LLP هو مزيج بين شركة وشراكة. | ar | business | simple |
The LLP Act, 2008 governs the mutual rights and duties of partners. | ينظم قانون LLP لعام 2008 الحقوق والواجبات المتبادلة للشركاء. | ar | business | simple |
Every LLP shall have at least two designated partners who are individuals. | يجب أن يكون لدى كل شركة LLP شريكان معينان على الأقل من الأفراد. | ar | business | moderate |
A resident in India means a person who has stayed in India for a period of not less than 120 days during the financial year. | المقيم في الهند يعني الشخص الذي أقام في الهند لمدة لا تقل عن 120 يومًا خلال السنة المالية. | ar | business | moderate |
On registration, a LLP shall, by its name, be capable of suing and being sued. | عند التسجيل، يجوز لشركة LLP، باسمها، أن تقاضي وأن تُقاضى. | ar | business | moderate |
LLP allows its members the flexibility of organizing their internal structure as a partnership. | تسمح شركة LLP لأعضائها بمرونة تنظيم هيكلهم الداخلي كشراكة. | ar | business | moderate |
The LLP form enables entrepreneurs to form commercially efficient vehicles. | يمكّن نموذج LLP رواد الأعمال من تكوين أدوات فعالة تجاريًا. | ar | business | moderate |
The LLP is a suitable vehicle for small enterprises and for investment by venture capital. | تعتبر شركة LLP أداة مناسبة للمؤسسات الصغيرة والاستثمار من قبل رأس المال الاستثماري. | ar | business | moderate |
To have at least two partners for incorporation of LLP. | يجب أن يكون لديك شريكان على الأقل لتأسيس شركة LLP. | ar | business | simple |
To appoint minimum two individuals as designated partners. | تعيين شخصين كحد أدنى كشركاء معينين. | ar | business | simple |
At least one of them should be resident in India. | يجب أن يكون واحد منهم على الأقل مقيمًا في الهند. | ar | business | simple |
A person intending to be appointed as designated partner should hold a Designated Partner Identification Number (DPIN). | يجب على الشخص الذي يعتزم تعيينه كشريك معين أن يحمل رقم تعريف الشريك المعين (DPIN). | ar | business | complex |
Execute a partnership agreement between the partners. | تنفيذ اتفاقية شراكة بين الشركاء. | ar | business | simple |
The Companies Act, 2013 was enacted to consolidate and amend the law relating to the companies. | تم سن قانون الشركات لعام 2013 لتوحيد وتعديل القانون المتعلق بالشركات. | ar | business | moderate |
The Companies Act, 2013 aims to improve corporate governance. | يهدف قانون الشركات لعام 2013 إلى تحسين حوكمة الشركات. | ar | business | simple |
A company is an artificial being, invisible, intangible, existing only in contemplation of law. | الشركة كائن اصطناعي، غير مرئي، غير ملموس، موجود فقط في نظر القانون. | ar | business | complex |
A company is an incorporated association, which is an artificial person created by law. | الشركة هي جمعية مدمجة، وهي شخص اعتباري تم إنشاؤه بموجب القانون. | ar | business | moderate |
The liability of the members of the company is limited to the extent of the nominal value of shares held by them. | تقتصر مسؤولية أعضاء الشركة على قيمة الاسمية للأسهم التي يمتلكونها. | ar | business | complex |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.