idx int64 0 3.56M | lcs stringlengths 0 284 | similarity float64 0 0.7 | labse_similarity float64 -0.08 0.99 | en stringlengths 6 489 | ko stringlengths 3 458 |
|---|---|---|---|---|---|
2,368,986 | . | 0.083333 | 0.896146 | A shower was installed and volunteers organized. | 샤워가 설치되고 자원봉사자들이 조직되었다. |
3,551,055 | . | 0.155556 | 0.930559 | Protected data cannot be saved in a Web page. | 보호된 데이터는 웹 페이지에 저장할 수 없습니다. |
4,862 | , | 0.125 | 0.567169 | Save one another, reconcile with one another, love one another.” | 서로 배려하고, 서로 협력하며, 서로 책임을 다함으로써, |
1,186,923 | 15.9 . | 0.188679 | 0.936432 | 15.9 Our liability shall be limited to proven losses. | 15.9 당사의 책임은 증명된 손실로 제한된다. |
2,368,987 | 0.1875 | 0.835837 | When you call my name, it's like a little prayer | 네가 내 이름을 불러줄 때면 마치 작은 기도를 하는 것 같아. | |
3,551,056 | Swiss Combi as oe s anzer Jsef Jäger o b c Grob . | 0.40625 | 0.933888 | Swiss Combi has appointed Nils Pflanzer and Josef Jäger to the board, and Eric Grob has been nominated as an independent member. | 스위스콤비(Swiss Combi)는 Nils Pflanzer과 Josef Jäger를 상임이사로 임명하였고 Eric Grob는 비상임이사로 결정되었다. |
4,863 | 0.105263 | 0.459091 | Their sins were prophesied to build over the years until: | 그리고 제팔십삼년에는 그들의 죄악이 점점 굳어지기 시작하였더라. | |
1,186,924 | , . | 0.174419 | 0.819549 | Because He lives, not just on the third day, but THIS day, every day, we can find Him. | 그분이 살아계시기에 단지 셋째 날뿐만 아니라, 오늘, 또 매일 우리는 그분을 찾을 수 있습니다. |
2,368,988 | . | 0.16129 | 0.626845 | God will honour your efforts. | 하나님은 당신의 열심으로 당신의 언약을 친히 이루십니다. |
3,551,057 | 15:23 . | 0.307692 | 0.970802 | 15:23 But He did not answer her a word. | 15:23 그러나 그분은 그녀에게 한마디도 대답하지 않으셨습니다. |
4,864 | Known Issues and Limitations | 0.666667 | 0.935343 | Known Issues and Limitations | 알려진 문제 및 제한 사항Known Issues and Limitations |
1,186,925 | . | 0.184211 | 0.715067 | God does not want us to play with sin. | 신은 우리를 가지고 주사위 놀음을 하지 않는다.[65] |
2,368,989 | DVD BD . | 0.26 | 0.912939 | DVDs and BDs have a much higher capacity than CDs. | DVD 및 BD 는 CD보다 훨씬 용량이 큽니다. |
3,551,058 | . | 0.138889 | 0.836067 | So what happens is I said, we just launched 59 missiles heading to Iraq. | 우리가 방금 막 이라크로 향하는 59개의 미사일을 쐈다고. |
4,865 | , , , . | 0.178082 | 0.868143 | But when they do, their fierce loyalty and empathic nature make them some of the best friends, partners, co-workers, and bosses you could ask for. | 그러나 그들이 할 때, 그들의 치열한 충성심과 공감 적 본질은 당신에게 그들이 요구할 수있는 가장 좋은 친구, 파트너, 동료 및 상사 중 일부가되게합니다. |
1,186,926 | 2 | 0.181818 | 0.744009 | What is it? 2 seconds? | 응 뭐라고? 2초전 |
2,368,990 | . | 0.096774 | 0.864562 | The idea matured for some time. | 아이디어는 한동안 성숙했다. |
3,551,059 | st, bets Farm . | 0.182857 | 0.871345 | On-site, Tibbet’s Farm will transform the existing single-crop operation into a certified organic farm that produces a variety of fruits, vegetables and small-scale livestock. | 현장에서 Tibbet 's Farm은 기존의 단일 작물 작물을 다양한 과일, 채소 및 소규모 가축을 생산하는 인증 된 유기농 농장으로 전환 할 것입니다. |
1,186,927 | ? | 0.094595 | 0.920604 | Do we have to “wait for the revolution” to stop environmental catastrophe? | 우리는 환경 파국을 멈출 "혁명을 기다려"야 합니까? |
2,368,991 | . | 0.190476 | 0.435572 | They followed it until they came to what they were looking for. | 그들의 뒤로는 신응녀(神鷹女) 임청하가 역시 무엇인가를 찾는 듯 주위를 두리번거리고 있 었다. |
3,551,060 | On the evening of the next to the last day of the feast, when the scene was brilliantly illuminated by the lights of the candelabras and the torches, Jesus stood up in the midst of the assembled throng and said: | 0.676282 | 0.825088 | On the evening of the next to the last day of the feast, when the scene was brilliantly illuminated by the lights of the candelabras and the torches, Jesus stood up in the midst of the assembled throng and said: | (1794-4) 축제의 마지막 날이 되기 하루 전 날 저녁, 그 광경이 큰 촛대들과 횃불들로 환하게 비쳐졌을 때, 예수는 모인 군중들 한가운데에서 일어났고 다음과 같이 말씀하였다: On the evening of the next to the last day of the feast, when the scene was brilliantly illuminated by the lights of the candelabras and the torches, Jesus stood up in the midst of the assembled throng and said: |
4,866 | 0.078431 | 0.556386 | And gave them to each other to care for each other. | 서로 서로 마음을 맡기며 서로에게 | |
1,186,928 | ? | 0.133333 | 0.839865 | “Why the hell do we need that? | "도데체 이게 왜 필요한거지? |
3,551,061 | . | 0.142857 | 0.745413 | We are created “for the praise of God’s glorious grace.” | 참으로 우리는 '하나님의 영예와 영광을 위해 창조되었기 때문이다. |
2,368,992 | . | 0.162162 | 0.854661 | We’ve done the business and move on.” | 저희는 사업을 하고 있고 진행 중인데요." |
4,867 | Known ssues and imitations | 0.619048 | 0.938158 | Known Issues and Limitations | 알려진 문제 및 제한 사항Known issues and limitations |
1,186,929 | . | 0.108108 | 0.486272 | We can now speak clearly and directly of God’s word, with God’s authority. | 핍박과 고난 가운데서도 하나님의 말씀에 순종할 수 있습니다. |
2,368,993 | ason Hanley eeee ealth. | 0.39726 | 0.898873 | Dr. Jason Hanley sees emergency cases at the medical center, PeaceHealth. | Jason Hanley 박사는 의료 센터 인 PeaceHealth에서 응급 상황을 봅니다. |
3,551,062 | . | 0.146341 | 0.902104 | So that their lives can improve a little. | 그들의 삶이 조금은 나아질 수 있도록. |
4,868 | 0.102041 | 0.81274 | | It is illegal to catch a fish with your hands | | * 맨손으로 물고기를 잡는 것은 불법이다. | |
1,186,930 | The uture will be better tomorrow | 0.673469 | 0.693845 | "The future will be better tomorrow" | 패션 아이콘의 중심으로 'The Future will be better tomorrow' |
2,368,994 | 0.153846 | 0.904622 | “The function of freedom is to free someone else.”- Toni Morrison | ● 자유의 기능은 다른 사람을 해방시키는 일. - 토니 모리슨 | |
4,869 | . | 0.157895 | 0.893197 | But we who believe do enter that rest. | 그런데 믿는 우리들은 그 안식에 들어갑니다. |
3,551,063 | : | 0.125 | 0.728178 | Solar: A New Way to Invest in the Future | 이전 기사태양에너지: 미래에 투자하는 새로운 방식 |
1,186,931 | ." | 0.147059 | 0.651556 | Do not even eat with such people." | "여자와 함께 식사하지 마시오." |
2,368,995 | : 1 ? | 0.149425 | 0.899502 | Next: What is the probability that the bacterium lives between 5 hours and 5.001 hours? | 다음: 박테리아가 5 시간에서 5.001 시간 사이에서 정지할 확률은 무엇입니까? |
4,870 | satg it n istant . | 0.26087 | 0.92918 | It was a tough fight, and for the first time, Google Assistant is not the clear winner here. | 힘든 싸움이었고 처음으로 Google Assistant가 여기서 확실한 승자는 아닙니다. |
3,551,064 | . | 0.158537 | 0.920267 | Three similar giant ships landed in China and the Indonesia Sea in November, 2011. | 이와 유사한 3대의 거대 우주선이 2011년 11월에도 중국과 인도네시아 해에 착륙한 바 있다. |
1,186,932 | F | 0.073171 | 0.403512 | Structural requirements within the EGF... | EGF 바로가기 > |
2,368,996 | . | 0.157303 | 0.835775 | Containing more than 275 nutrients, it is the perfect antidote to today's stressful life. | 275 가지가 넘는 영양소가 들어있는 이 멋진 제품은 스트레스풀 한 오늘날의 삶에 완벽한 파트너가 되어드릴 것 입니다. |
3,551,065 | EDeae rn op rirs an $80,000+ a! | 0.407895 | 0.603554 | NEW Dedicated Opportunity - Top Drivers Earn $80,000+ Per Year! | 이 게시물을 즐겨찾기로 설정 11월 14 CDL A Drivers - Top Earners making $80,000+ Annually! |
4,871 | . | 0.134328 | 0.713015 | It is great people that make the guy at the top look like a genius. | 훌륭한 팀이 꼭대기에 있는 사람을 천재로 보이게 하는 것이다. |
1,186,933 | . | 0.114286 | 0.540566 | Blessed be Your glorious name which is above all blessing and praise." | “할렐루야 우리 하나님께 찬양함이 선함이여 찬송함이 아름답고 마땅하도다.” |
2,368,997 | . | 0.137255 | 0.860522 | That's why she wasn't complaining about her vision. | 그래서 그녀는 그녀의 시야에 대해 불평하지 않았습니다. |
3,551,066 | ti oooeone lse's ome | 0.487805 | 0.741211 | Outside own or someone else's home | ○타인의 집 Casa d’altri / Someone Else's Home |
4,872 | . | 0.095588 | 0.877228 | But at every step of the way, North Korea answered our overtures with willful deception, broken promises, and nuclear and missile tests. | 하지만 모든 단계에서 북한은 우리의 시도를 기만과 깨진 약속과 핵과 미사일 시험으로 대응했습니다. |
1,186,934 | e FedRAMP/FISMA Q de e e 365 e FISMA. | 0.362903 | 0.950056 | The FedRAMP/FISMA FAQ describes how the Office 365 service follows security and privacy processes relating to FedRAMP/FISMA. | FedRAMP/FISMA FAQ (영어)에서는 Office 365 서비스가 FedRAMP/FISMA와 관련하여 보안 및 개인 정보 보호 프로세스를 어떻게 준수하는지 설명합니다.4. |
3,551,067 | .” | 0.1875 | 0.843854 | This is further weakening them.” | 이것이 이들을 더욱 약하게 하는 것 같습니다.” |
2,368,998 | . | 0.172414 | 0.844524 | We have NOT lost our country. | 우리는 나라를 잃은 적이 없다. |
4,873 | . | 0.179487 | 0.666072 | I swear I had had the same soup before. | 생각해보니 예전에 같은 바통을 받은 적이 있었습니다. |
1,186,935 | . | 0.151899 | 0.832193 | Whatever our urge—to ignore emotion or to react to it—we work on something new. | 감정을 무시하거나 그것에 반응한다는 우리의 충고가 무엇이든간에 우리는 새로운 것을 위해 노력합니다. |
2,368,999 | l rizontal Type Tool. | 0.628571 | 0.797524 | Select the Horizontal Type Tool. | 우리는 Horizontal Type Tool을 선택할 것입니다. |
3,551,068 | ur e i . | 0.192982 | 0.443323 | Our retreat worship will be lead by Karah (Craig) Ballew. | 우리의 팔라우(팔라우어: Belau rekid)는 팔라우의 국가이다. |
4,874 | . | 0.169492 | 0.865124 | No one will remember you asking about their five-year plan. | 아무도 당신이 그들의 5 년 계획에 대해 묻는 것을 기억하지 못할 것입니다. |
1,186,936 | Isolation by user and assembly. | 0.442857 | 0.864899 | Isolation by user and assembly. | AssemblyIsolationByUser 사용자 및 어셈블리별 격리.Isolation by user and assembly. |
2,369,000 | ! | 0.138889 | 0.799413 | Tropical Storm threatens our summer! | 여름철 우리의 안전을 위협하는 태풍! |
4,875 | 0 , . | 0.150327 | 0.822041 | Over the last 100 years, a number of natural cancer treatments have been developed and used successfully to treat patients in the US and other countries. | 과거 100년 동안, 수많은 자연적인 암 치유법들이 미국을 비롯한 여러 나라에서 성공적으로 환자 치료를 위해 개발 및 사용되어 왔습니다. |
3,551,069 | . | 0.17284 | 0.452088 | Nor can one take one or two ideas from the scriptures, but reject all the others. | 한 호에는 두 편의 논문까지 게재할 수 있으나, 두 편 모두 제1저자(책임연구자)일 수 없다. |
2,369,001 | . | 0.09434 | 0.606347 | Together the two find themselves homeless and hungry. | 둘 다 이제 집이없고 배고프다. |
3,551,070 | he ound ook | 0.611111 | 0.707619 | the sound book | 원제 :The Sound Book |
4,876 | (Auckland) 2. | 0.619048 | 0.831937 | (Auckland Islands) 2. | 오클랜드 (Auckland) 2. |
1,186,937 | , ! | 0.137255 | 0.816697 | Behold, the Assassins, the children of two worlds!" | 보아라, 암살자들을, 두 세계의 아이들을! |
2,369,002 | . | 0.183673 | 0.880684 | Please strengthen my will to withstand temptation and deepen my wisdom to see evil for what it is. | 유혹을 견뎌낼 수 있도록 제 의지를 강하게 해주시고, 제 지혜를 깊게 하셔서 악한 것이 무엇인지 보게 해 주십시오. |
3,551,071 | C ? | 0.113636 | 0.888256 | Mr. Joselito DC Domingo, Library Head of Polytechnic University of the Philippines said, What would the world be like without peace? | 조셀리토 DC 도밍고 필리핀 폴리텍 대학교 도서관 대표는 “평화가 없는 세상은 어떻게 될까요? |
4,877 | ? | 0.146667 | 0.849193 | Is Trump’s presidency part of a larger movement toward a solipsistic world? | 트럼프 대통령은 솔피 픽 스틱 세계를 향한 더 큰 운동의 일부인가? |
1,186,938 | .” | 0.263158 | 0.750008 | The dead can wait.” | 죽은 자들은 일단 보고 기다리지.” |
2,369,003 | Ano d . | 0.153226 | 0.877034 | Anyone engaged in Android development, or even software development in general, needs to remember the importance of testing. | Android 개발 또는 일반적으로 소프트웨어 개발에 종사하는 사람은 누구나 테스트의 중요성을 기억해야합니다. |
3,551,072 | , . | 0.11236 | 0.870624 | Much as David disliked to do it, he sold the entire equipment to numerous buyers and proceeded with the funds to Jerusalem, subsequently turning the money over to Judas Iscariot. | 다윗은 그렇게 하는 것을 무척 싫어하였지만, 모든 장비를 많은 상인들에게 팔아서 돈을 예루살렘으로 옮겼으며, 후에 가룟 유다에게 전해졌다. |
4,878 | r as an alternative | 0.552632 | 0.819587 | In addition to or as an alternative to | (또는 대안으로 (Or as an alternative |
1,186,939 | 0.083333 | 0.721551 | avoid wearing other people's shoes and clothing; | 다른 사람들의 모자와 속옷 착용. | |
2,369,004 | , , . | 0.115512 | 0.800045 | "Because the Greater Community, especially the area in which you live, is a very competitive environment and because there are many Collectives dwelling here, they tend to hold each other in check and will take legal action against one another if necessary should the basic rules of conduct be violated. | 큰 공동체, 그 안에서도 특히 지구가 위치한 지역은 매우 경쟁적인 환경이며, 이곳에 많은 집단이 살고 있으므로, 집단들은 서로를 저지하려는 경향이 있으며, 기본 행동규칙에 위반되는 것을 보면 필요한 경우 서로에게 법적 조치를 취할 것이다. |
3,551,073 | . | 0.106796 | 0.766588 | The social network says that all user data from all three of these apps will be deleted within 90 days. | 이 세 가지 앱의 모든 사용자 데이터는 90일 내로 모두 삭제된다. |
4,879 | 0.105263 | 0.225258 | However, as promised, He leaves them with a parting gift. | 그것들은 주어진 평면 안에서 부분적으로 점유되면서 펼 | |
1,186,940 | . | 0.168831 | 0.82832 | And he added: "NATO countries must pay MORE, the United States must pay LESS. | 그는 “나토 회원국들은 더 많이 지출해야 하고, 미국은 더 적게 지출해야 한다. |
4,880 | ‘ ). | 0.12963 | 0.470898 | As the sages express it, ‘Better for him to die in innocence (before committing murder) than to die guilty.’ | 그들에게는 희망이 없으며(시 143:3) 그래서 ‘산 개가 죽은 사자보다 낫다’(전 9:4). |
3,551,074 | 0.173913 | 0.863761 | She wants to work here. | 《그녀는 이곳에서 일하고 싶어 한다》 | |
2,369,005 | . | 0.149254 | 0.893134 | The therapist job is to help couples resolve their own differences. | 치료사의 직업은 부부가 자신의 차이점을 해결할 수 있도록 돕는 것입니다. |
1,186,941 | 0.117647 | 0.707559 | We are powerful!” | 우리는 강하다 [746141] | |
3,551,075 | . | 0.127273 | 0.827168 | Matthew said to Him, 'You are like a wise philosopher.' | 마태가 말하기를, "당신은 현명한 철학자와 같나이다." |
2,369,006 | . | 0.136364 | 0.862184 | Other than the clear teaching of the bible, no one person’s word is entirely dependable. | 성경의 분명한 가르침을 제외하고는 어떠한 사람의 말도 전적으로 신뢰할 수 없는 것이다. |
4,881 | . | 0.142857 | 0.655252 | I know they have the worst defense. | 하지만, 최악의 방어력을 가지고 있다. |
1,186,942 | e Asn Debate League (ADL) i a ech, debate, n iting . | 0.508621 | 0.901616 | The Asian Debate League (ADL) is a speech, debate, and writing institute that trains students from 3rd grade and up. | Asian Debate League (ADL) 는 speech, debate, writing 을 전문으로 하는 3학년 이상의 학생들을 교육하는 기관입니다. |
3,551,076 | T . | 0.137615 | 0.893234 | These international students bring clear financial, economic and cultural benefits to SBC, USST and the city. | 이 유학생은 SBC, USST 및 도시에 경제적, 경제적 및 문화적 혜택을 제공합니다. |
2,369,007 | ( , | 0.212121 | 0.728882 | (The musical was indeed old then, | (예전엔 이 음악이 정말 곳곳에 사용되어 워낙 유명했는데, |
4,882 | 2 . | 0.222222 | 0.855944 | I ignored this command for 22 years. | 나는 이 계명을 무려 22년 동안이나 무시했습니다. |
1,186,943 | . | 0.157895 | 0.805381 | They will never use their knowledge of Me in a boastful way to score points. | 그들은 결코 점수를 따기 위해 나에 관한 지식을 뽐내며 사용하지 않을 것이다. |
3,551,077 | Mathematical functions added | 0.622222 | 0.857908 | Mathematical functions added | 추가된 수치 연산 함수입니다.Mathematical functions added. |
4,883 | , . | 0.195652 | 0.939524 | Therefore man’s nearest and dearest approach to God is by and through love, for God is love. | 그러므로 하느님에게 사람이 가장 가까이 그리고 가장 친밀하게 접근하는 일은 사랑에 의해 그리고 사랑을 통해서인데, 왜냐하면 하느님은 사랑이시기 때문이다. |
1,186,944 | . | 0.142857 | 0.444228 | This universe is looking at itself. | 뿐만 이 사대세가 자신의 응시했다. |
2,369,008 | . | 0.111111 | 0.778314 | The food and wine are not as good as one would expect. | 서비스와 음식은 기대한 것만큼 좋지 않았습니다. |
4,884 | A single death is a tragedy; a million deaths is a statistic. - Joseph Stalin | 0.652542 | 0.9416 | A single death is a tragedy; a million deaths is a statistic. - Joseph Stalin | 한 명의 죽음은 비극이요, 백만 명의 죽음은 통계이다. - 요시프 스탈린 A single death is a tragedy; a million deaths is a statistic. - Joseph Stalin |
3,551,078 | . | 0.127273 | 0.901593 | Research in health policy points to three explanations. | 보건 정책 연구는 세 가지 설명을 가리킨다. |
1,186,945 | h hii h him . | 0.229508 | 0.395077 | Wherever he is, He is with him [by His knowledge and aid] ... | 마찬가지로 영어성경(NIV)에는 ‘그와 함께’(with him)라고 되어 있습니다. |
2,369,009 | . | 0.115385 | 0.873882 | The ability to understand how electricity works, and the skills needed to read a wiring diagram or schematic is an essential part of the diagnostic process. | 능력은 전기 작동 방식을 이해하고, 배선 다이어그램 또는 설계도를 읽는 데 필요한 기술은 진단 과정의 필수적인 부분입니다. |
1,186,946 | . | 0.118644 | 0.680452 | Since then the role of the special assistants has expanded. | 그 이후로는 개인 기부자들의 비중이 점차 늘어났다. |
4,885 | Jeffrey Robbins CAE . | 0.611111 | 0.957561 | Jeffrey Robbins joined CAE in 2014. | Jeffrey Robbins은 2014년에 CAE에 합류했습니다. |
2,369,010 | . | 0.144928 | 0.800946 | I will praise God's name in song and glorify him with giving thanks." | “내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 위대하시다 하리니”(30 절). |
3,551,079 | . | 0.157303 | 0.818865 | No wonder sacred texts repeatedly use dreams as a way for God to communicate with humans. | 성스러운 텍스트가 반복적으로 하나님을 인간에게 이야기하는 방법으로 꿈을 사용하게 된 것은 놀라운 일이 아닙니다. |
1,186,947 | , , ! | 0.148571 | 0.79233 | "We have our hostages, testing, research and all missile launches have stopped, and these pundits, who have called me wrong from the beginning, have nothing else they can say! | (그러나) 우리는 인질을 귀환시켰고, (핵)실험, 연구, 그리고 모든 미사일 발사들을 중단시켰고 처음부터 내가 틀렸다고 했던 이 전문가들은 더 이상 할 말이 남지 않았다! |
4,886 | . | 0.181818 | 0.589962 | I hope Satan cuts him some slack. | 악마가 그를 갈기갈기 조각내버렸으면 좋겠다고 생각했다. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.