src
stringlengths 7
141
| tgt
stringlengths 7
141
|
|---|---|
Saib xyuas liaj cuag li tu me nyuam
|
Chăm ruộng như chăm con.
|
Muaj lub siab tsob ntoo thiaj zoo
|
Có tâm thì cây mới tốt.
|
Ntoo zoo ces tib neeg zoo siab
|
Cây tốt thì người vui.
|
Tib neeg zoo siab ces zej zos zoo siab
|
Người vui thì bản vui.
|
Zej zos zoo siab ces lub neej yuav zoo
|
Bản vui thì cuộc sống tốt.
|
Ua liaj ua teb ces yog lub hauv paus
|
Làm nông là gốc rễ.
|
Hauv paus ruaj ces ntoo thiaj ruaj
|
Gốc có vững cây mới bền.
|
Yuav tsum khaws cia qhov haujlwm
|
Phải giữ lấy nghề.
|
Tsis tso liaj tseg
|
Không bỏ ruộng hoang.
|
Tso liaj cia yog pov tseg
|
Ruộng bỏ hoang là lãng phí.
|
Av tso tseg yuav tsis zoo
|
Đất bỏ hoang sẽ xấu.
|
Yuav tsum cia av so
|
Phải cho đất nghỉ.
|
Yuav tsum paub tso raws sijhawm
|
Phải biết dừng đúng lúc.
|
Ua liaj teb yuav tsum nkag siab av
|
Làm nông cần hiểu đất.
|
Nkag siab av ces ua yooj yim
|
Hiểu đất thì làm dễ.
|
Tsis nkag siab av ces ua tsis tau
|
Không hiểu đất sẽ thất bại.
|
Yuav tsum saib xyuas ntau
|
Phải quan sát nhiều.
|
Yuav tsum kawm los ntawm kev paub
|
Phải rút kinh nghiệm.
|
Xyoo tom ntej ua tau zoo dua
|
Năm sau làm tốt hơn.
|
Yug tus tsiaj twg yuav tsum muaj nkua
|
Nuôi con gì cũng phải có chuồng.
|
Nkua yuav tsum siab
|
Chuồng phải cao ráo.
|
Tsis cia dej tauv hauv nkua
|
Không để nước đọng trong chuồng.
|
Nkua ntub noo ces muaj kab mob
|
Chuồng ẩm sinh bệnh.
|
Yuav tsum ntxuav cov quav txhua hnub
|
Phải dọn phân mỗi ngày.
|
Quav tseg ntev tsw heev
|
Phân để lâu rất hôi.
|
Yuav tsum tau cia cov quav raws sijhawm
|
Phân phải ủ đúng cách.
|
Cia quav yuav tsum tau zam yoov thiab tshaj cum
|
Ủ phân tránh ruồi muỗi.
|
Yoov thiab tshaj cum kis kab moob
|
Ruồi muỗi gây bệnh.
|
Khoom noj yuav tsum huv
|
Thức ăn phải sạch.
|
Tsis pub noj khoom tsw
|
Không cho ăn đồ ôi thiu.
|
Tsis pub noj khoom qias
|
Không tận dụng thức ăn bẩn.
|
Dej haus yuav tsum hloos ntxhua hnub
|
Nước uống phải thay hàng ngày.
|
Tsis siv dej qias
|
Không dùng nước bẩn.
|
Tsiaj txhu kuj xav tau dej huv
|
Con vật cũng cần nước sạch.
|
Yuav tsum txhaj tshuaj tiv thaiv kom txaus
|
Phải tiêm phòng đầy đủ.
|
Thaum muaj mob yuav tsum tau qhia
|
Khi có dịch phải báo ngay.
|
Tsis zai kab mob
|
Không giấu dịch.
|
Tus mob yuav tau cais tawm
|
Con ốm phải cách ly.
|
#VALUE!
|
Không nuôi chung con bệnh.
|
Yuav tsum saib xyuas
|
Phải theo dõi biểu hiện.
|
Tsis noj yog qhov tsis zoo
|
Bỏ ăn là dấu hiệu xấu.
|
Kub ces yog muaj mob
|
Sốt là dấu hiệu bệnh.
|
Yuav tsum hu kws kho tsiaj
|
Phải báo thú y.
|
Tsis txhob kho lwj lia
|
Không tự chữa bừa.
|
Siv txhuaj tsis yog txaus ntshai heev
|
Thuốc dùng sai rất nguy hiểm.
|
Yug tsaws tab sis tu tau zoo
|
Nuôi ít nhưng chăm kỹ.
|
Qhov zoo yog qhov tseem ceeb
|
Chất lượng mới quan trọng.
|
Tus nyob zoo muag tau tus nqi
|
Con khỏe mới bán được giá.
|
Tus muaj mob muag tsis muaj neeg yuav
|
Con yếu bán không ai mua.
|
Yuav tsum tswj kev nyiam huv nyob ib puag ncig lub tsev
|
Phải giữ vệ sinh quanh nhà.
|
Tsis cia ze tsev ua mov
|
Không để chuồng sát bếp.
|
Tsis cia ze hauv dej
|
Không để sát nguồn nước.
|
Yuav tsum muaj kwj rau dej ntws
|
Phải có rãnh thoát nước.
|
Yug tsiaj txhu yuav tsum muaj kev vam meej
|
Chăn nuôi phải văn minh.
|
Tsis ua phem rau ib puag ncig
|
Không gây ô nhiễm.
|
Ua kom ib puag ncig huv si
|
Giữ môi trường sạch.
|
Zej zos huv si ces qhuav xav
|
Bản sạch thì khách thích.
|
Neeg muaj zog ces ua tau
|
Người khỏe thì làm được.
|
Tiv thaiv kab mob yog qhov tseem ceeb
|
Phòng bệnh là quan trọng nhất.
|
Tsis tos muaj mob mam kho
|
Không đợi bệnh mới chữa.
|
Yuav tsum kawm kab kev tsiab
|
Phải học kỹ thuật mới.
|
Tsis yug raws li qub
|
Không nuôi theo thói quen cũ.
|
Huab cua hloos ntau
|
Thời tiết thay đổi nhiều.
|
Kev yug yuav tsum tau hloos
|
Cách nuôi cũng phải thay.
|
Ntuj no tuaj yuav tsum cia sov
|
Mùa đông phải giữ ấm.
|
Ntuj sov yuav tsum tiv thaiv tshav kub
|
Mùa hè phải chống nóng.
|
Muaj ntaub tiv thaiv ntuj los nag thiab ntuj tshav
|
Có bạt che mưa nắng.
|
Muaj quav nplej qhuav cia
|
Có rơm khô dự trữ.
|
Muaj khoom noj tseg
|
Có thức ăn dự phòng.
|
Yuav tsum saib xyuas txhua hnub
|
Phải quan sát mỗi ngày.
|
Yug tsiaj txhu yuav tsum tau ua zoo
|
Chăn nuôi cần tỉ mỉ.
|
Tau ua siab ntev
|
Cần kiên nhẫn.
|
Muaj nyiaj txiag ruaj khov
|
Có thu nhập ổn định.
|
Tsis khwv heev
|
Đỡ vất vả hơn.
|
Lub neej tau zoo
|
Cuộc sống tốt hơn.
|
Yug tus tsiaj twg yuav tsum tau nkag siab nws
|
Nuôi con gì cũng phải hiểu nó.
|
Nkag siab ces yug yooj yim
|
Hiểu thì nuôi dễ.
|
Tsis nkag siab ces yug tsis tau
|
Không hiểu thì dễ thất bại.
|
Yuav tsum tau xuas khwv kawm
|
Phải chịu khó học.
|
Kawm ntawm cov neeg muaj kev paub
|
Học từ người có kinh nghiệm.
|
Kawm ntawm cov neeg ua haujlwm
|
Học từ cán bộ kỹ thuật.
|
Kawm los ntawm kev xyaum
|
Học từ thực tế.
|
Yuam kev ces kho
|
Sai thì sửa.
|
Tsis zai qhov yuam kev
|
Không giấu sai lầm.
|
Yuam kev yog ib qhov kev kawm
|
Sai là bài học.
|
Muaj kho thia li vam meej
|
Có sửa mới tiến bộ.
|
Yug tsiaj txhu ua ke nrog ua liaj ua teb
|
Chăn nuôi gắn với trồng trọt.
|
Chiv yug ntoo
|
Phân nuôi cây.
|
Ntoo yug tsiaj txhu
|
Cây nuôi con.
|
Ua raws li lub voj kaw
|
Làm theo vòng khép kín.
|
Cawm tsawg nyiaj txiaj
|
Tiết kiệm chi phí.
|
Ruaj khov mus ntev
|
Bền vững lâu dài.
|
Tsis ua phem rau ib puag ncig
|
Không làm hại môi trường.
|
Tsis phem rau tib neeg lub zog
|
Không làm hại sức khỏe.
|
Khaws kev nyob huv si
|
Giữ nếp sống sạch.
|
Khaws zej zos zoo nkauj
|
Giữ bản làng đẹp.
|
Ua yog leej twg kuj tau txiaj ntsig
|
Làm đúng thì ai cũng được lợi
|
Nyob zoo, nej los hauv tsev
|
Chào anh chị, mời anh chị vào nhà.
|
Nej mus kev puas sab?
|
Anh chị đi đường có mệt không?
|
Zoo siab heev tau txais tos nej tuaj txog Cao Bằng.
|
Rất vui được đón anh chị đến Cao Bằng.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.