en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
We shall try to understand a few fundamentals related to currency transactions in this unit. | سنحاول فهم بعض الأساسيات المتعلقة بمعاملات العملة في هذه الوحدة. | ar | business | moderate |
Households, businesses and governments in India, for example, buy different types of goods and services produced in other countries. | على سبيل المثال، تشتري الأسر والشركات والحكومات في الهند أنواعًا مختلفة من السلع والخدمات المنتجة في بلدان أخرى. | ar | business | moderate |
Foreign investors, businesses, and governments invest in our country, just as our nationals invest in other countries. | يستثمر المستثمرون والشركات والحكومات الأجنبية في بلدنا، تمامًا كما يستثمر مواطنونا في بلدان أخرى. | ar | business | moderate |
These and similar other transactions give rise to an international dimension of money, which involves exchange of one currency for another. | تؤدي هذه المعاملات وغيرها من المعاملات المماثلة إلى ظهور بعد دولي للمال، والذي يتضمن تبادل عملة بأخرى. | ar | business | complex |
Obviously, this entails market transactions involving the determination of price of one currency in terms of another. | من الواضح أن هذا يستلزم معاملات في السوق تتضمن تحديد سعر عملة ما من حيث عملة أخرى. | ar | business | moderate |
A foreign currency transaction is a transaction that is denominated in or requires settlement in a foreign currency. | معاملة العملة الأجنبية هي معاملة مسعرة أو تتطلب تسوية بعملة أجنبية. | ar | business | moderate |
Exchange rates are determined by demand and supply. | يتم تحديد أسعار الصرف حسب العرض والطلب. | ar | business | simple |
In one system, exchange rates are set purely by private market forces with no government involvement. | في أحد الأنظمة، يتم تحديد أسعار الصرف بحتة من قبل قوى السوق الخاصة دون تدخل حكومي. | ar | business | moderate |
Values change constantly as the demand for and supply of currencies fluctuate. | تتغير القيم باستمرار مع تقلب الطلب على العملات وتوريدها. | ar | business | moderate |
Governments may regulate stock markets to prevent fraud, but stock values themselves are left to float in the market. | يجوز للحكومات تنظيم أسواق الأسهم لمنع الاحتيال، ولكن تترك قيم الأسهم نفسها لتطفو في السوق. | ar | business | moderate |
In effect, a free- floating exchange rate acts as a buffer to insulate an economy from the impact of international events. | في الواقع، يعمل سعر الصرف الحر كعازل لعزل الاقتصاد عن تأثير الأحداث الدولية. | ar | business | complex |
Fluctuating exchange rates make international transactions riskier and thus increase the cost of doing business with other countries. | أسعار الصرف المتقلبة تجعل المعاملات الدولية أكثر خطورة وبالتالي تزيد من تكلفة التعامل مع البلدان الأخرى. | ar | business | moderate |
Countries that have a floating exchange rate system intervene from time to time in the currency market in an effort to raise or lower the price of their own currency. | تتدخل البلدان التي لديها نظام سعر صرف عائم من وقت لآخر في سوق العملات في محاولة لرفع أو خفض سعر عملتها. | ar | business | complex |
In a fixed exchange rate system, the exchange rate between two currencies is set by government policy. | في نظام سعر الصرف الثابت، يتم تحديد سعر الصرف بين عملتين من خلال السياسة الحكومية. | ar | business | moderate |
A fixed exchange rate avoids currency fluctuations and eliminates exchange rate risks and transaction costs that can impede international flow of trade and investments. | يتجنب سعر الصرف الثابت تقلبات العملة ويزيل مخاطر سعر الصرف وتكاليف المعاملات التي يمكن أن تعيق التدفق الدولي للتجارة والاستثمارات. | ar | business | complex |
A floating exchange rate has the greatest advantage of allowing a Central bank and/or government to pursue its own independent monetary policy. | يتمتع سعر الصرف العائم بأكبر ميزة تتمثل في السماح للبنك المركزي و/أو الحكومة بمتابعة سياستها النقدية المستقلة. | ar | business | complex |
We have been discussing so far about nominal exchange rate which refers to the rate at which a person can trade the currency of one country for the currency of another country. | لقد كنا نتحدث حتى الآن عن سعر الصرف الاسمي الذي يشير إلى المعدل الذي يمكن للشخص عنده تداول عملة بلد ما مقابل عملة بلد آخر. | ar | business | complex |
The real exchange rate is the rate at which a person can trade the goods and services of one country for the goods and services of another. | سعر الصرف الحقيقي هو المعدل الذي يمكن للشخص عنده تداول السلع والخدمات في بلد ما مقابل السلع والخدمات في بلد آخر. | ar | business | moderate |
Forex market participants mainly are commercial banks executing orders from exporters, importers, investment institutions, insurance and retirement funds, hedgers, and private investors. | المشاركون في سوق الفوركس هم بشكل رئيسي البنوك التجارية التي تنفذ أوامر المصدرين والمستوردين والمؤسسات الاستثمارية وصناديق التأمين والتقاعد والمتحوطين والمستثمرين من القطاع الخاص. | ar | business | complex |
Devaluation is a deliberate downward adjustment in the value of a country's currency relative to another country’s currency or group of currencies or standard. | تخفيض قيمة العملة هو تعديل متعمد لأسفل في قيمة عملة بلد ما بالنسبة لعملة بلد آخر أو مجموعة من العملات أو معيار. | ar | business | complex |
Foreign Portfolio Investment (FPI) is not concerned with the manufacture of goods or provision of services. | لا يهتم الاستثمار في المحافظ الأجنبية (FPI) بتصنيع السلع أو توفير الخدمات. | ar | business | moderate |
Such investors do not have any intention of controlling or managing the affairs of the company. | لا ينوي هؤلاء المستثمرون السيطرة على شؤون الشركة أو إدارتها. | ar | business | moderate |
The sole intention of a foreign portfolio investor is to earn a remunerative return. | النية الوحيدة للمستثمر الأجنبي في المحفظة هي كسب عائد مجز. | ar | business | simple |
Portfolio capital moves to a recipient country which has revealed its potential for higher returns. | تنتقل رؤوس أموال المحافظ إلى بلد متلقٍ كشف عن إمكاناته لتحقيق عوائد أعلى. | ar | business | moderate |
Portfolio investments are characterized by a lower stake in companies. | تتميز استثمارات المحافظ بحصة أقل في الشركات. | ar | business | simple |
Unlike FDIs, these investments are typically of a short-term nature. | على عكس الاستثمارات الأجنبية المباشرة، فإن هذه الاستثمارات تكون عادةً قصيرة الأجل. | ar | business | simple |
Portfolio investments are expected to be speculative to a large extent. | من المتوقع أن تكون استثمارات المحافظ مضاربة إلى حد كبير. | ar | business | moderate |
Once investor confidence is shaken, such capital has a tendency to speedily shift. | بمجرد اهتزاز ثقة المستثمرين، يميل هذا النوع من رأس المال إلى التحول بسرعة. | ar | business | moderate |
Foreign Direct Investment (FDI) involves the creation of physical assets. | يتضمن الاستثمار الأجنبي المباشر (FDI) إنشاء أصول مادية. | ar | business | simple |
FDI has a long-term interest and remains invested for a long time. | لدى الاستثمار الأجنبي المباشر مصلحة طويلة الأجل ويظل مستثمراً لفترة طويلة. | ar | business | simple |
FDI is not inclined to be speculative. | الاستثمار الأجنبي المباشر غير ميال إلى المضاربة. | ar | business | simple |
FDI often involves technology transfer. | غالبًا ما يتضمن الاستثمار الأجنبي المباشر نقل التكنولوجيا. | ar | business | simple |
FDI has a direct impact on employment of labor and wages. | للاستثمار الأجنبي المباشر تأثير مباشر على توظيف العمالة والأجور. | ar | business | simple |
The expectation of a higher rate of return is the chief motive for shifting capital. | إن توقع الحصول على معدل عائد أعلى هو الدافع الرئيسي لتحويل رأس المال. | ar | business | moderate |
Investments move across borders due to the increasing interdependence of national economies. | تتحرك الاستثمارات عبر الحدود بسبب الترابط المتزايد للاقتصادات الوطنية. | ar | business | moderate |
Desire to reap economies of large-scale operation arising from technological growth is a factor. | الرغبة في جني وفورات التشغيل واسعة النطاق الناشئة عن النمو التكنولوجي هي أحد العوامل. | ar | business | complex |
Lack of feasibility of licensing agreements with foreign producers is another reason. | عدم جدوى اتفاقيات الترخيص مع المنتجين الأجانب هو سبب آخر. | ar | business | moderate |
Risk diversification so that recessions may be experienced with reduced severity is a factor. | تنويع المخاطر بحيث يمكن تجربة فترات الركود بدرجة أقل من الحدة هو أحد العوامل. | ar | business | complex |
Lower environmental standards in the host country can also attract investment. | يمكن أن تجذب معايير بيئية أقل في البلد المضيف الاستثمار أيضًا. | ar | business | moderate |
A stable political environment and favorable investment climate are important. | تعتبر البيئة السياسية المستقرة والمناخ الاستثماري المواتي أمرًا مهمًا. | ar | business | simple |
and regulations had not delivered in the absence of adequate incentives and openness which are necessary conditions for sustained rapid growth. | ولم تحقق اللوائح التنظيمية النتائج المرجوة في غياب الحوافز الكافية والانفتاح، وهما شرطان ضروريان لتحقيق نمو سريع ومستدام. | ar | business | moderate |
The seeds of early liberalisation and reforms were sown during the 1980s, especially after 1985. | زرعت بذور التحرير والإصلاح المبكر خلال الثمانينيات، وخاصة بعد عام 1985. | ar | business | moderate |
These initiatives, spanning 1981 to 1989, practically referred to as ‘early liberalization’ were specifically aimed at changing the prevailing thrust on ‘inward- oriented’ trade and investment practices. | كانت هذه المبادرات، التي امتدت من عام 1981 إلى عام 1989، والتي يشار إليها عمليًا باسم 'التحرير المبكر'، تهدف على وجه التحديد إلى تغيير التركيز السائد على ممارسات التجارة والاستثمار 'الموجهة نحو الداخل'. | ar | business | complex |
Despite the fact that these efforts were not in the form of a comprehensive package (as the one in 1991) to reverse the centralised controls and the protectionist bias in policies, they started bearing fruits in the form of higher growth rate during the 1980s as compared with the previous three decades. | على الرغم من أن هذه الجهود لم تكن في شكل حزمة شاملة (مثل تلك التي حدثت في عام 1991) لعكس الضوابط المركزية والتحيز الحمائي في السياسات، إلا أنها بدأت تؤتي ثمارها في شكل معدل نمو أعلى خلال الثمانينيات مقارنة بالعقود الثلاثة السابقة. | ar | business | complex |
The average annual growth rate of GDP during the sixth plan period (1980–1985) and the seventh plan period (1985–1990) were 5.7 and 5.8 percent respectively. | بلغ متوسط معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي خلال فترة الخطة السادسة (1980-1985) وفترة الخطة السابعة (1985-1990) 5.7 و 5.8 في المائة على التوالي. | ar | business | moderate |
The early reforms of 1980’s broadly covered three areas, namely industry, trade and taxation. | شملت الإصلاحات المبكرة في الثمانينيات على نطاق واسع ثلاثة مجالات، وهي الصناعة والتجارة والضرائب. | ar | business | simple |
Simultaneously, the government also embarked on a policy of skilful exchange rate management. | في الوقت نفسه، شرعت الحكومة أيضًا في سياسة إدارة ماهرة لسعر الصرف. | ar | business | simple |
In 1985 delicensing of 25 broad categories of industries was done. | في عام 1985، تم إلغاء ترخيص 25 فئة واسعة من الصناعات. | ar | business | simple |
This was later extended to many others. | تم تمديد ذلك لاحقًا ليشمل العديد من الصناعات الأخرى. | ar | business | simple |
The facility of ‘broad-banding’ was accorded for industry groups to allow flexibility and rapid changes in their product mix without going in for fresh licensing. | تم منح تسهيلات 'النطاق العريض' لمجموعات الصناعات للسماح بالمرونة والتغييرات السريعة في مزيج منتجاتها دون الحاجة إلى الحصول على تراخيص جديدة. | ar | business | moderate |
In other words, the firms in the engineering industry were allowed to change their product mix within their existing capacity. | بمعنى آخر، سُمح للشركات في صناعة الهندسة بتغيير مزيج منتجاتها ضمن طاقتها الإنتاجية الحالية. | ar | business | moderate |
For example, firms may switch production between different production lines such as trucks and car without a new licence. | على سبيل المثال، يجوز للشركات أن تحول الإنتاج بين خطوط إنتاج مختلفة مثل الشاحنات والسيارات دون الحصول على ترخيص جديد. | ar | business | moderate |
To relax the hold of the licensing and capacity constraints on larger MRTP firms, in 1985–86, the asset limit above which firms were subject to MRTP regulations was raised from 20 crore to 100 crore. | لتخفيف قيود الترخيص والقدرة على شركات MRTP الكبيرة، في 1985-1986، تم رفع الحد الأقصى للأصول الذي تخضع الشركات بموجبه للوائح MRTP من 20 كرور إلى 100 كرور. | ar | business | complex |
The multipoint excise duties were converted into a modified value-added (MODVAT) tax which significantly reduced the taxation on inputs and the associated distortions. | تم تحويل رسوم الإنتاج المتعددة النقاط إلى ضريبة القيمة المضافة المعدلة (MODVAT) مما قلل بشكل كبير من الضرائب على المدخلات والتشوهات المرتبطة بها. | ar | business | complex |
Establishment of the Securities and Exchange Board of India (SEBI) as a non-statutory body on April 12, 1988 through a resolution of the Government of India | تأسيس مجلس الأوراق المالية والبورصة في الهند (SEBI) كهيئة غير قانونية في 12 أبريل 1988 من خلال قرار من حكومة الهند | ar | business | moderate |
The open general licence (OGL) list was steadily expanded. | تم توسيع قائمة الترخيص العام المفتوح (OGL) بشكل مطرد. | ar | business | simple |
The number of capital goods items included in the OGL list expanded steadily reaching1,329 in April 1990. | توسع عدد بنود السلع الرأسمالية المدرجة في قائمة OGL بشكل مطرد ليصل إلى 1329 في أبريل 1990. | ar | business | moderate |
Several export incentives were introduced and expanded | تم تقديم العديد من حوافز التصدير وتوسيعها. | ar | business | simple |
The exchange rate was set at a realistic level which helped expand exports and in turn reduced pressure on foreign exchange needed for imports | تم تحديد سعر الصرف عند مستوى واقعي مما ساعد على توسيع الصادرات وبالتالي خفف الضغط على العملات الأجنبية اللازمة للاستيراد. | ar | business | moderate |
Price and distribution controls on cement and aluminum were entirely abolished. | تم إلغاء ضوابط الأسعار والتوزيع على الأسمنت والألومنيوم بالكامل. | ar | business | simple |
Brand Aisa and Lupin Ltd invested US$ 141.34 million and US$ 131.25 million in their JVs in Indonesia and the US, respectively. | استثمرت شركة براند آسيا ولوبين المحدودة 141.34 مليون دولار أمريكي و 131.25 مليون دولار أمريكي في مشاريعها المشتركة في إندونيسيا والولايات المتحدة على التوالي. | ar | business | moderate |
Reliance New Energy invested US$ 87.73 million in its wholly owned subsidiary in Norway. | استثمرت شركة ريلاينس نيو إنيرجي 87.73 مليون دولار أمريكي في شركتها التابعة المملوكة بالكامل في النرويج. | ar | business | simple |
Mohalla Internet Pvt. Ltd. invested US$ 86 million in its fully owned unit in Mauritius. | استثمرت شركة موهالا إنترنت الخاصة المحدودة 86 مليون دولار أمريكي في وحدتها المملوكة بالكامل في موريشيوس. | ar | business | simple |
ONGC Videsh invested US$ 83.31 million in a joint-venture in Russia. | استثمرت شركة أونج فيديش 83.31 مليون دولار أمريكي في مشروع مشترك في روسيا. | ar | business | simple |
ICICI Bank ties up with Santander in Britain in a pact aimed at facilitating the banking requirements of corporates operating across both countries. | تعقد ICICI Bank شراكة مع Santander في بريطانيا في اتفاق يهدف إلى تسهيل المتطلبات المصرفية للشركات العاملة في كلا البلدين. | ar | business | moderate |
ANI Technologies, the promoter of OLA, invested US$ 675 million in its wholly-owned subsidiary in Singapore. | استثمرت شركة ANI Technologies، وهي الجهة الترويجية لشركة OLA، 675 مليون دولار أمريكي في شركتها التابعة المملوكة بالكامل في سنغافورة. | ar | business | moderate |
Dr Reddy invested US$ 149.99 million in a joint- venture (JV) in the US. | استثمرت شركة الدكتور ريدي 149.99 مليون دولار أمريكي في مشروع مشترك في الولايات المتحدة. | ar | business | simple |
A total of US$ 168.9 million was invested by Reliance New Energy in a JV and wholly- owned subsidy in Germany and Norway. | تم استثمار ما مجموعه 168.9 مليون دولار أمريكي من قبل شركة ريلاينس نيو إنيرجي في مشروع مشترك وشركة تابعة مملوكة بالكامل في ألمانيا والنرويج. | ar | business | moderate |
Gail India, energy PSU invested US$ 70.17 million in a JV and wholly-owned unit in Myanmar and the US. | استثمرت شركة غيل الهند، وهي شركة طاقة عامة، 70.17 مليون دولار أمريكي في مشروع مشترك ووحدة مملوكة بالكامل في ميانمار والولايات المتحدة. | ar | business | moderate |
ONGC invested US$ 74.15 million during the month in various countries in 5 different ventures. | استثمرت شركة أونج 74.15 مليون دولار أمريكي خلال الشهر في مختلف البلدان في 5 مشاريع مختلفة. | ar | business | simple |
In July 2022, Reliance Brands Ltd. signed a distribution agreement with Maison Valentino, an Italian luxury fashion house, to open its first boutique in Delhi, followed by a flagship store in Mumbai. | في يوليو 2022، وقعت شركة ريلاينس براندز المحدودة اتفاقية توزيع مع Maison Valentino، وهي دار أزياء إيطالية فاخرة، لافتتاح أول متجر لها في دلهي، يليه متجر رئيسي في مومباي. | ar | business | complex |
In July 2022, Reliance Retail Limited entered into a long-term partnership with Gap Inc. to bring the iconic American fashion brand, Gap, to India. | في يوليو 2022، دخلت شركة ريلاينس ريتيل المحدودة في شراكة طويلة الأجل مع شركة Gap Inc. لجلب العلامة التجارية الأمريكية الشهيرة للأزياء، Gap، إلى الهند. | ar | business | moderate |
In July 2022, Tata Steel signed a Memorandum of Understanding (MoU) with BHP, a leading global resources company, with the intention to jointly study and explore low- carbon iron and steelmaking technology. | في يوليو 2022، وقعت شركة تاتا ستيل مذكرة تفاهم مع شركة BHP، وهي شركة عالمية رائدة في مجال الموارد، بهدف الدراسة والاستكشاف المشترك لتكنولوجيا صناعة الحديد والصلب منخفضة الكربون. | ar | business | complex |
In January 2022, Ola Electric, the ride-hailing company’s electric vehicle (EV) subsidiary, announced its plans to establish Ola Futurefoundry, a global hub for advanced engineering and vehicle design in the UK, investing US$ 100 million over the next 5 years. | في يناير 2022، أعلنت شركة Ola Electric، وهي الشركة التابعة للمركبات الكهربائية (EV) لشركة خدمات النقل، عن خططها لإنشاء Ola Futurefoundry، وهي مركز عالمي للهندسة المتقدمة وتصميم المركبات في المملكة المتحدة، باستثمار 100 مليون دولار أمريكي على مدى السنوات الخمس المقبلة. | ar | business | complex |
In January, Essar Group of India announced that it had created a joint venture with Progressive Energy of the UK to invest US$ 1.34 billion in a hydrogen manufacturing plant at its Essar Stanlow refinery complex. | في يناير، أعلنت مجموعة Essar Group of India أنها أنشأت مشروعًا مشتركًا مع شركة Progressive Energy في المملكة المتحدة لاستثمار 1.34 مليار دولار أمريكي في مصنع لتصنيع الهيدروجين في مجمع مصفاة Essar Stanlow التابع لها. | ar | business | complex |
In January, Hindalco Ltd’s US subsidiary, Novelis, announced its plans to invest US$ 365 million in a state-of-the-art vehicle recycling facility in North America. | في يناير، أعلنت شركة Novelis، وهي شركة تابعة لشركة Hindalco Ltd في الولايات المتحدة، عن خططها لاستثمار 365 مليون دولار أمريكي في منشأة حديثة لإعادة تدوير المركبات في أمريكا الشمالية. | ar | business | moderate |
Foreign capital may flow into an economy in different ways, such as foreign aid, grants, borrowings, deposits from non-resident Indians, investments in the form of foreign portfolio investment (FPI) and foreign direct investment (FDI) | قد تتدفق رؤوس الأموال الأجنبية إلى الاقتصاد بعدة طرق مختلفة، مثل المساعدات الأجنبية، والمنح، والاقتراض، والودائع من الهنود غير المقيمين، والاستثمارات في شكل استثمار محفظة أجنبية (FPI) والاستثمار الأجنبي المباشر (FDI). | ar | business | complex |
Foreign direct investment is defined as a process whereby the resident of one country (i.e. home country) acquires ownership of an asset in another country (i.e. the host country) and such movement of capital involves ownership, control as well as management of the asset in the host country. | يُعرَّف الاستثمار الأجنبي المباشر بأنه عملية يكتسب بموجبها مقيم في بلد ما (أي البلد الأم) ملكية أصل في بلد آخر (أي البلد المضيف) وتنطوي هذه الحركة لرأس المال على ملكية الأصل والتحكم فيه وإدارته في البلد المضيف. | ar | business | complex |
Direct investments are real investments in factories, assets, land, inventories etc. and have three components, viz., equity capital, reinvested earnings and other direct capital in the form of intra-company loans. | الاستثمارات المباشرة هي استثمارات حقيقية في المصانع والأصول والأراضي والمخزونات وما إلى ذلك ولها ثلاثة مكونات، وهي رأس المال السهمي والأرباح المعاد استثمارها ورأس المال المباشر الآخر في شكل قروض داخل الشركة. | ar | business | moderate |
Foreign portfolio investment is the flow of ‘financial capital’ with stake in a firm at below 10 percent, and does not involve manufacture of goods or provision of services, ownership management or control of the asset on the part of the investor. | الاستثمار في المحفظة الأجنبية هو تدفق 'رأس المال المالي' بحصة في شركة تقل عن 10 في المائة، ولا يشمل تصنيع السلع أو توفير الخدمات أو إدارة الملكية أو السيطرة على الأصل من جانب المستثمر. | ar | business | complex |
The major reforms in 1980’s included de licensing of 25 broad categories of industries. | شملت الإصلاحات الرئيسية في الثمانينيات إلغاء ترخيص 25 فئة واسعة من الصناعات. | ar | business | moderate |
The private sector investments were inhibited due to reasons such as convoluted licensing policies. | تم إعاقة استثمارات القطاع الخاص لأسباب مثل سياسات الترخيص المعقدة. | ar | business | moderate |
The public sector which led the manufacturing and service sectors was plagued by inefficiency. | كان القطاع العام الذي قاد قطاعي التصنيع والخدمات يعاني من عدم الكفاءة. | ar | business | moderate |
Import controls virtually insulated the economy from foreign competition. | عزلت ضوابط الاستيراد الاقتصاد فعليًا عن المنافسة الأجنبية. | ar | business | moderate |
The reforms in 1980’swere instrumental in bringing confidence in the minds of politicians and policy makers. | كانت الإصلاحات في الثمانينيات فعالة في إحداث الثقة في أذهان السياسيين وصناع السياسات. | ar | business | moderate |
The twin objectives of reforms were reorientation of the economy from a centrally directed and highly controlled one. | كان الهدفان الرئيسيان للإصلاحات هما إعادة توجيه الاقتصاد من اقتصاد موجه مركزيًا ومسيطر عليه بشدة. | ar | business | complex |
The fiscal reforms included introduction of a stable and transparent tax structure. | شملت الإصلاحات المالية إدخال هيكل ضريبي مستقر وشفاف. | ar | business | moderate |
Reforms in Capital Markets included granting of statutory recognition to the Securities and Exchange Board of India (SEBI). | شملت الإصلاحات في أسواق رأس المال منح الاعتراف القانوني لمجلس الأوراق المالية والبورصة في الهند (SEBI). | ar | business | moderate |
The ‘New Industrial Policy’ announced by the government on 24 July 1991 sought to substantially deregulate industry. | سعت 'السياسة الصناعية الجديدة' التي أعلنتها الحكومة في 24 يوليو 1991 إلى إلغاء القيود التنظيمية على الصناعة بشكل كبير. | ar | business | moderate |
The policy put an end to the ‘License Raj’ by removing licensing restrictions for all industries. | أنهت السياسة 'راج الترخيص' عن طريق إزالة قيود الترخيص لجميع الصناعات. | ar | business | moderate |
The trade policy reforms included liberalisation of external trade. | شملت إصلاحات السياسة التجارية تحرير التجارة الخارجية. | ar | business | simple |
Reforms resulted in major changes such as increasing integration with the global economy. | أسفرت الإصلاحات عن تغييرات كبيرة مثل زيادة التكامل مع الاقتصاد العالمي. | ar | business | moderate |
The GDP growth rate, on an average, has been commendable throughout the post reform period. | كان معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي، في المتوسط، جديرًا بالثناء طوال فترة ما بعد الإصلاح. | ar | business | moderate |
Despite the above achievements, the country is constrained by high levels of fiscal deficit. | على الرغم من الإنجازات المذكورة أعلاه، فإن البلاد مقيدة بمستويات عالية من العجز المالي. | ar | business | moderate |
On 1st January 2015, the apex policy-making body namely Planning Commission, was replaced by the National Institution for Transforming India (NITI) Aayog. | في 1 يناير 2015، تم استبدال الهيئة العليا لصنع السياسات، وهي لجنة التخطيط، بالمؤسسة الوطنية لتحويل الهند (NITI) Aayog. | ar | business | complex |
NITI Aayog is expected to serve as a 'Think Tank' of the government. | من المتوقع أن تعمل NITI Aayog كـ 'مؤسسة فكرية' للحكومة. | ar | business | simple |
The Primary sector i.e agriculture with its allied sectors is the largest source of livelihood for people. | القطاع الأولي، أي الزراعة مع قطاعاته المتحالفة، هو أكبر مصدر لرزق الناس. | ar | business | moderate |
India has emerged as the world’s largest producer of milk, pulses, jute and spices. | برزت الهند كأكبر منتج في العالم للحليب والبقوليات والجوت والتوابل. | ar | business | moderate |
Various measures are adopted by the government such as 100% FDI in marketing of food products. | تعتمد الحكومة تدابير مختلفة مثل الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة 100٪ في تسويق المنتجات الغذائية. | ar | business | moderate |
Indian agriculture faces many issues, such as small and fragmented landholdings. | تواجه الزراعة الهندية العديد من القضايا، مثل الحيازات الزراعية الصغيرة والمجزأة. | ar | business | moderate |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.