en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
Public companies must list their equity shares on a recognized stock exchange. | يجب على الشركات العامة إدراج أسهمها في بورصة معترف بها. | ar | technical | moderate |
The manager is responsible for the company's affairs under the board's direction. | المدير مسؤول عن شؤون الشركة بتوجيهات مجلس الإدارة. | ar | technical | moderate |
A managing director is entrusted with significant management powers. | يُعهد إلى المدير الإداري بصلاحيات إدارية كبيرة. | ar | technical | moderate |
Administrative tasks of a routine nature are not considered substantial powers. | لا تعتبر المهام الإدارية ذات الطبيعة الروتينية صلاحيات كبيرة. | ar | technical | moderate |
An individual must be a director to be appointed as a Managing Director. | يجب أن يكون الفرد مديرًا ليتم تعيينه مديرًا إداريًا. | ar | technical | moderate |
A member agrees to become part of the company by subscribing to the memorandum. | يوافق العضو على أن يصبح جزءًا من الشركة عن طريق الاشتراك في المذكرة. | ar | technical | moderate |
The memorandum of association is the foundational document of a company. | مذكرة التأسيس هي الوثيقة التأسيسية للشركة. | ar | technical | moderate |
Net worth is calculated by considering paid-up capital and reserves. | يتم احتساب صافي القيمة من خلال النظر في رأس المال المدفوع والاحتياطيات. | ar | technical | moderate |
Revaluation of assets is excluded from the calculation of net worth. | يتم استبعاد إعادة تقييم الأصول من حساب صافي القيمة. | ar | technical | moderate |
The statutory auditors issued a certificate on the company's net worth. | أصدر مدققو الحسابات القانونيون شهادة بشأن صافي قيمة الشركة. | ar | technical | moderate |
A notification is published in the Official Gazette. | يتم نشر الإخطار في الجريدة الرسمية. | ar | technical | simple |
An officer includes directors and key managerial personnel. | يشمل الضابط المديرين والموظفين الإداريين الرئيسيين. | ar | technical | moderate |
An officer in default is liable for penalties. | الضابط المتخلف مسؤول عن العقوبات. | ar | technical | moderate |
All directors may be treated as officers in default if no one is specified. | يجوز معاملة جميع المديرين على أنهم ضباط متخلفون إذا لم يتم تحديد أي منهم. | ar | technical | complex |
A one-person company has only one member. | الشركة ذات الشخص الواحد لديها عضو واحد فقط. | ar | technical | simple |
Ordinary and special resolutions are defined in section 114. | يتم تحديد القرارات العادية والخاصة في القسم 114. | ar | technical | moderate |
Paid-up share capital represents the amount received for issued shares. | يمثل رأس المال المدفوع قيمة المبلغ المستلم للأسهم المصدرة. | ar | technical | moderate |
Postal ballot is a method of voting. | التصويت عبر البريد هو طريقة للتصويت. | ar | technical | simple |
A private company has restrictions on share transfers. | الشركة الخاصة لديها قيود على تحويل الأسهم. | ar | technical | moderate |
A promoter is identified in the prospectus or annual return. | يتم تحديد المؤسس في نشرة الإصدار أو التقرير السنوي. | ar | technical | moderate |
The Companies Act, 2013 aims to improve corporate governance. | يهدف قانون الشركات لعام 2013 إلى تحسين حوكمة الشركات. | ar | technical | simple |
Section 1 of the Companies Act, 2013 deals with the title of the Act. | يتناول القسم 1 من قانون الشركات لعام 2013 عنوان القانون. | ar | technical | moderate |
The Act shall extend to the whole of India. | يسري القانون على جميع أنحاء الهند. | ar | technical | simple |
The Companies Act, 2013 is rule based legislation with 470 sections and seven schedules. | قانون الشركات لعام 2013 هو تشريع قائم على القواعد ويتضمن 470 قسماً وسبعة جداول. | ar | technical | moderate |
The legislation was necessitated to meet changes in the national and international economic environment. | كان التشريع ضروريًا لمواكبة التغييرات في البيئة الاقتصادية الوطنية والدولية. | ar | technical | moderate |
The Companies Act, 2013 received the assent of the Hon’ble President of India on 29 th August 2013. | حصل قانون الشركات لعام 2013 على موافقة فخامة رئيس الهند في 29 أغسطس 2013. | ar | technical | moderate |
The Act aims to simplify regulations and strengthen the interests of investors. | يهدف القانون إلى تبسيط اللوائح وتعزيز مصالح المستثمرين. | ar | technical | moderate |
This enactment makes our corporate regulations more contemporary. | هذا التشريع يجعل لوائح الشركات لدينا أكثر حداثة. | ar | technical | moderate |
The preliminary chapter of the Act covers Short title, extent and commencement Application Definitions. | يغطي الفصل التمهيدي من القانون العنوان المختصر والنطاق والبدء والتطبيق والتعريفات. | ar | technical | moderate |
The provisions of this Act shall apply to companies incorporated under this Act or under any previous company law. | تسري أحكام هذا القانون على الشركات المؤسسة بموجب هذا القانون أو بموجب أي قانون شركات سابق. | ar | technical | complex |
The Companies Act, 2013 is a comprehensive law. | قانون الشركات لعام 2013 هو قانون شامل. | ar | technical | simple |
The Act also specifies the date of commencement. | يحدد القانون أيضًا تاريخ البدء. | ar | technical | simple |
The Central Government may, by notification in the Official Gazette, appoint different dates for different provisions. | يجوز للحكومة المركزية، بموجب إخطار في الجريدة الرسمية، أن تحدد تواريخ مختلفة لأحكام مختلفة. | ar | technical | moderate |
The Act applies to insurance companies, with certain exceptions. | يسري القانون على شركات التأمين، مع بعض الاستثناءات. | ar | technical | moderate |
The definition section provides various terminologies used in the Act. | يوفر قسم التعريفات المصطلحات المختلفة المستخدمة في القانون. | ar | technical | moderate |
Definitional Sections are known as ‘internal aids to construction’. | تُعرف الأقسام التعريفية باسم 'المساعدات الداخلية للبناء'. | ar | technical | moderate |
These definitions can be of immense help in interpreting the enactment. | يمكن أن تكون هذه التعريفات ذات فائدة كبيرة في تفسير التشريع. | ar | technical | moderate |
The Act defines 'abridged prospectus'. | يعرّف القانون 'النشرة المختصرة'. | ar | technical | simple |
Accounting standards are also defined in the Act. | يتم تعريف معايير المحاسبة أيضًا في القانون. | ar | technical | simple |
The Central Government may prescribe the standards of accounting. | يجوز للحكومة المركزية أن تصف معايير المحاسبة. | ar | technical | moderate |
An application for registration of a company shall be filed with the Registrar. | يجب تقديم طلب لتسجيل شركة إلى المسجل. | ar | technical | moderate |
SPICe+ is an integrated Web form offering 10 services. | SPICe+ هو نموذج ويب متكامل يقدم 10 خدمات. | ar | technical | simple |
Students may refer to FAQs on SPICe+ form at MCAs’ website for more details. | يمكن للطلاب الرجوع إلى الأسئلة الشائعة حول نموذج SPICe+ على موقع وزارة شؤون الشركات للحصول على مزيد من التفاصيل. | ar | technical | moderate |
Determine the nature of company (private or public). | حدد طبيعة الشركة (خاصة أو عامة). | ar | technical | simple |
The memorandum and article of company so furnished shall be duly signed by all the subscribers. | يجب أن يتم توقيع مذكرة ونظام الشركة المقدمين على هذا النحو بشكل صحيح من قبل جميع المشتركين. | ar | technical | moderate |
Each subscriber shall add his name, address, description & occupation. | يجب على كل مشترك إضافة اسمه وعنوانه ووصفه ومهنته. | ar | technical | simple |
Where a subscriber is illiterate, he shall affix his thumb impression. | عندما يكون المشترك أميًا، يجب عليه أن يضع بصمة إبهامه. | ar | technical | moderate |
Where the subscriber is a body corporate, the memorandum and articles of association shall be signed by director. | عندما يكون المشترك هيئة اعتبارية، يجب أن يتم توقيع مذكرة ونظام الشركة من قبل المدير. | ar | technical | complex |
Where the subscriber is a Limited Liability Partnership, it shall be signed by a partner. | عندما يكون المشترك شركة ذات مسؤولية محدودة، يجب أن يتم توقيعها من قبل شريك. | ar | technical | moderate |
Where subscriber to the memorandum is a foreign national residing outside India his signatures and address shall be notarized. | عندما يكون المشترك في المذكرة مواطنًا أجنبيًا يقيم خارج الهند، يجب توثيق توقيعاته وعنوانه. | ar | technical | complex |
In case of Person is of Indian Origin or Overseas Citizen of India, requirement of business Visa shall not be applicable. | في حالة الشخص من أصل هندي أو مواطن هندي في الخارج، لن يكون شرط الحصول على تأشيرة عمل ساريًا. | ar | technical | moderate |
A declaration that all the requirements of this Act and the rules made thereunder have been complied with shall be filled. | يجب ملء إعلان يفيد بالامتثال لجميع متطلبات هذا القانون والقواعد الصادرة بموجبه. | ar | technical | complex |
A declaration in Form No. INC-9 from each of the subscribers to the memorandum. | إعلان في النموذج رقم INC-9 من كل من المشتركين في المذكرة. | ar | technical | moderate |
He is not convicted of any offence in connection with the promotion, formation or management of any company. | لم تتم إدانته بأي جريمة تتعلق بالترويج أو التكوين أو إدارة أي شركة. | ar | technical | complex |
The particulars i.e name, including surname or family name, the Director Identification Number (DIN), residential address, nationality and such other particulars. | التفاصيل، أي الاسم، بما في ذلك اسم العائلة أو اسم العائلة، ورقم تعريف المدير (DIN)، والعنوان السكني، والجنسية، وغيرها من التفاصيل. | ar | technical | complex |
The following particulars of every subscriber to the memorandum shall be filled. | يجب ملء التفاصيل التالية لكل مشترك في المذكرة. | ar | technical | moderate |
Proof of nationality in case the subscriber is a foreign national. | إثبات الجنسية في حالة كون المشترك مواطنًا أجنبيًا. | ar | technical | simple |
If the body corporate is a company, certified true copy of the board resolution specifying inter-alia the authorization to subscribe to the MOA. | إذا كانت الهيئة الاعتبارية شركة، نسخة طبق الأصل مصدقة من قرار مجلس الإدارة الذي يحدد من بين أمور أخرى التفويض بالاشتراك في MOA. | ar | technical | complex |
The Registrar on the basis of documents and information filed, shall register all the documents and information. | يقوم المسجل، بناءً على المستندات والمعلومات المقدمة، بتسجيل جميع المستندات والمعلومات. | ar | technical | moderate |
Certificate of incorporation is evidence of registration. | شهادة التأسيس دليل على التسجيل. | ar | technical | simple |
The company must maintain a registered office. | يجب على الشركة الحفاظ على مكتب مسجل. | ar | legal | simple |
Changes to the memorandum require approval. | تتطلب التغييرات في المذكرة الموافقة. | ar | legal | moderate |
The Registrar will issue a fresh certificate of incorporation. | سيصدر المسجل شهادة تأسيس جديدة. | ar | legal | moderate |
The company's name must be displayed prominently. | يجب عرض اسم الشركة بشكل بارز. | ar | legal | simple |
Dissenting shareholders have the right to exit. | للمساهمين المعارضين الحق في الخروج. | ar | legal | moderate |
The alteration of articles requires a special resolution. | يتطلب تعديل المواد قرارًا خاصًا. | ar | legal | moderate |
A subsidiary cannot hold shares in its holding company. | لا يجوز لشركة تابعة أن تحتفظ بأسهم في شركتها القابضة. | ar | legal | moderate |
Documents can be served via registered post. | يمكن تسليم المستندات عبر البريد المسجل. | ar | legal | simple |
The registered office is crucial for legal communications. | المكتب المسجل ضروري للمراسلات القانونية. | ar | legal | moderate |
The Central Government may allot a new name. | يجوز للحكومة المركزية تخصيص اسم جديد. | ar | legal | moderate |
The company must advertise in newspapers. | يجب على الشركة الإعلان في الصحف. | ar | legal | simple |
The Regional Director has delegated powers. | لدى المدير الإقليمي سلطات مفوضة. | ar | legal | moderate |
The company's objects can be changed. | يمكن تغيير أهداف الشركة. | ar | legal | simple |
The Registrar certifies the registration. | يشهد المسجل على التسجيل. | ar | legal | moderate |
Alterations must be noted in every copy. | يجب تدوين التعديلات في كل نسخة. | ar | legal | moderate |
The company is a separate legal entity. | الشركة كيان قانوني منفصل. | ar | legal | simple |
The nationality of a company is determined by its registered office. | تحدد جنسية الشركة بموجب مكتبها المسجل. | ar | legal | complex |
The company must have a registered office capable of receiving communications. | يجب أن يكون لدى الشركة مكتب مسجل قادر على تلقي المراسلات. | ar | legal | moderate |
The company must furnish verification of its registered office. | يجب على الشركة تقديم التحقق من مكتبها المسجل. | ar | legal | moderate |
The certificate issued by the Registrar is conclusive evidence. | الشهادة الصادرة عن المسجل دليل قاطع. | ar | legal | complex |
A document may be served on the Registrar by post. | يجوز تسليم مستند إلى المسجل عن طريق البريد. | ar | legal | simple |
The company must provide proof of delivery for courier services. | يجب على الشركة تقديم دليل على التسليم لخدمات البريد السريع. | ar | legal | moderate |
Electronic transmission includes email and electronic message boards. | تشمل عمليات الإرسال الإلكتروني البريد الإلكتروني ولوحات الرسائل الإلكترونية. | ar | technical | moderate |
In case of a notice of a meeting, service is deemed effected 48 hours after posting. | في حالة إشعار الاجتماع، يعتبر التسليم قد تم بعد 48 ساعة من الإرسال. | ar | legal | moderate |
A member may request delivery of any document through a particular mode. | يجوز للعضو أن يطلب تسليم أي مستند من خلال طريقة معينة. | ar | legal | simple |
The company can authorize any person to execute deeds on its behalf. | يمكن للشركة أن تفوض أي شخص لتنفيذ السندات نيابة عنها. | ar | legal | moderate |
Formal deeds can only be executed through a power of attorney. | لا يمكن تنفيذ السندات الرسمية إلا من خلال توكيل رسمي. | ar | legal | moderate |
A company may or may not have a common seal. | قد يكون لدى الشركة ختم رسمي أو لا. | ar | legal | simple |
The certificate of incorporation is not conclusive proof of everything. | شهادة التأسيس ليست دليلاً قاطعًا على كل شيء. | ar | legal | moderate |
The memorandum of association sets up the company. | تحدد مذكرة التأسيس الشركة. | ar | legal | simple |
Acts outside the powers conferred under MOA are ultra-vires. | الأفعال الخارجة عن السلطات المخولة بموجب مذكرة التأسيس تعتبر باطلة. | ar | legal | complex |
The doctrine of constructive notice puts onus on those who deal with the company. | تضع نظرية الإشعار الضمني العبء على أولئك الذين يتعاملون مع الشركة. | ar | legal | complex |
A company can convert itself as a company of other class. | يمكن للشركة أن تحول نفسها إلى شركة من فئة أخرى. | ar | legal | moderate |
Entrenchment enhances the protection. | يعزز التحصين الحماية. | ar | legal | simple |
The Registrar may reserve the name for a period of 60 days. | يجوز للمسجل حجز الاسم لمدة 60 يومًا. | ar | legal | simple |
The company and its officers shall be charged with penalty. | يتم تغريم الشركة ومسؤوليها. | ar | legal | moderate |
Alternation shall be made to every copy of MOA/AOA. | يجب إجراء التعديل على كل نسخة من مذكرة التأسيس / نظامها الأساسي. | ar | legal | moderate |
Articles may be changed by passing a special resolution only. | يجوز تغيير المواد بتمرير قرار خاص فقط. | ar | legal | moderate |
The Central Government may revoke the license of the company. | يجوز للحكومة المركزية إلغاء ترخيص الشركة. | ar | legal | moderate |
A company may alter the provisions of its Memorandum. | يجوز للشركة أن تعدل أحكام مذكرتها. | ar | legal | moderate |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.