en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
Financial liabilities are recognized as income or expense in profit or loss. | يتم الاعتراف بالمطلوبات المالية كدخل أو مصروف في الأرباح أو الخسائر. | ar | technical | simple |
An entity has the right to receive or pay a single net amount in relation to two or more separate financial instruments. | يحق للكيان استلام أو دفع مبلغ صافٍ واحد فيما يتعلق بأداتين ماليتين منفصلتين أو أكثر. | ar | technical | moderate |
A financial asset and a financial liability shall be offset and the net amount presented in the balance sheet when, and only when, an entity currently has a legally enforceable right to set off the recognised amounts. | يجب مقاصة الأصل المالي والالتزام المالي وعرض المبلغ الصافي في الميزانية العمومية عندما، وفقط عندما، يكون لدى الكيان حاليًا الحق القانوني القابل للتنفيذ في مقاصة المبالغ المعترف بها. | ar | technical | complex |
The right of set-off must not be contingent on a future event. | يجب ألا يعتمد حق المقاصة على حدث مستقبلي. | ar | technical | moderate |
The right of set-off must be legally enforceable in the normal course of business. | يجب أن يكون حق المقاصة قابلاً للتنفيذ قانونًا في سياق العمل العادي. | ar | technical | moderate |
If an entity can settle amounts in a manner such that the outcome is, in effect, equivalent to net settlement, the entity will meet the net settlement criterion. | إذا تمكن الكيان من تسوية المبالغ بطريقة تكون فيها النتيجة، في الواقع، معادلة للتسوية الصافية، فسوف يستوفي الكيان معيار التسوية الصافية. | ar | technical | complex |
Offsetting does not give rise to recognition of a gain or loss. | لا تؤدي المقاصة إلى الاعتراف بمكسب أو خسارة. | ar | technical | simple |
A right of set-off is a debtor's legal right to settle or otherwise eliminate all or a portion of an amount due to a creditor. | حق المقاصة هو حق قانوني للمدين لتسوية أو إزالة كل أو جزء من المبلغ المستحق للدائن. | ar | technical | moderate |
Several different financial instruments are used to emulate the features of a single financial instrument. | تُستخدم العديد من الأدوات المالية المختلفة لمحاكاة ميزات أداة مالية واحدة. | ar | technical | moderate |
Each of the individual financial instruments that together constitute a 'synthetic instrument' represents a contractual right or obligation with its own terms and conditions. | تمثل كل أداة من الأدوات المالية الفردية التي تشكل معًا 'أداة اصطناعية' حقًا أو التزامًا تعاقديًا بشروطه وأحكامه الخاصة. | ar | technical | complex |
Each financial instrument is exposed to risks that may differ from the risks to which other financial instruments are exposed. | تتعرض كل أداة مالية لمخاطر قد تختلف عن المخاطر التي تتعرض لها الأدوات المالية الأخرى. | ar | technical | moderate |
Financial assets and financial liabilities arise from financial instruments having the same primary risk exposure. | تنشأ الأصول المالية والالتزامات المالية من الأدوات المالية التي لها نفس التعرض للمخاطر الأولية. | ar | technical | moderate |
Financial or other assets are pledged as collateral for non-recourse financial liabilities. | يتم رهن الأصول المالية أو غيرها كضمان للالتزامات المالية غير القابلة للرجوع. | ar | technical | moderate |
Financial assets are set aside in trust by a debtor for the purpose of discharging an obligation. | يتم تخصيص الأصول المالية في صندوق استئماني من قبل المدين لغرض الوفاء بالتزام. | ar | technical | moderate |
Obligations incurred as a result of events giving rise to losses are expected to be recovered from a third party. | من المتوقع استرداد الالتزامات المتكبدة نتيجة للأحداث التي تؤدي إلى خسائر من طرف ثالث. | ar | technical | moderate |
Classification as a financial liability or as equity depends on the substance of a financial instrument rather than its legal form. | يعتمد التصنيف كالتزام مالي أو كحقوق ملكية على جوهر الأداة المالية وليس على شكلها القانوني. | ar | technical | complex |
A financial instrument which contains a contractual obligation whereby the issuing entity is or may be required to deliver cash. | أداة مالية تحتوي على التزام تعاقدي بموجبه يُطلب من الكيان المصدر أو قد يُطلب منه تسليم النقد. | ar | technical | moderate |
Instruments with both equity and liability features are compound instruments. | الأدوات التي تحتوي على كل من ميزات حقوق الملكية والالتزام هي أدوات مركبة. | ar | technical | simple |
Subsequent changes in the value of the equity instruments are not recognised in the financial statements. | لا يتم الاعتراف بالتغيرات اللاحقة في قيمة أدوات حقوق الملكية في البيانات المالية. | ar | technical | moderate |
Derivatives may exist as standalone financial instruments or may be embedded in other financial or non-financial instruments. | قد توجد المشتقات كأدوات مالية قائمة بذاتها أو قد تكون مضمنة في أدوات مالية أو غير مالية أخرى. | ar | technical | moderate |
Company ABC Ltd. enters into a lease with an inflation factor, such that each year rentals are adjusted for changes in risk price index. | تدخل شركة ABC المحدودة في عقد إيجار مع عامل تضخم، بحيث يتم تعديل الإيجارات كل عام لتغييرات في مؤشر أسعار المخاطر. | ar | technical | moderate |
The hybrid contract is the entire lease; the host is the lease contract, the embedded derivative is the adjustment to the risk price index. | العقد الهجين هو عقد الإيجار بأكمله؛ المضيف هو عقد الإيجار، المشتق المضمن هو التعديل على مؤشر أسعار المخاطر. | ar | technical | moderate |
Company PQR Ltd. sells furniture to Company XYZ Ltd. in USD. | تبيع شركة PQR المحدودة أثاثًا لشركة XYZ المحدودة بالدولار الأمريكي. | ar | general | simple |
Both companies are located in India. | تقع الشركتان في الهند. | ar | general | simple |
The hybrid contract is the entire sale contract which will be settled in USD; the host contract is the Rupee sale contract; the embedded derivative is the foreign exchange `/USD forward. | العقد الهجين هو عقد البيع بأكمله والذي سيتم تسويته بالدولار الأمريكي؛ العقد المضيف هو عقد بيع الروبية؛ المشتق المضمن هو صرف العملات الأجنبية `/ الدولار الأمريكي للأمام. | ar | technical | complex |
A lease contract contains a provision that rentals increase each year by ` 3 million. | يحتوي عقد الإيجار على بند ينص على زيادة الإيجارات كل عام بمقدار 3 ملايين. | ar | technical | simple |
The price adjustment feature does not meet the definition of a derivative on a stand-alone basis since its value does not change in response to changes of some underlying. | لا تتوافق ميزة تعديل السعر مع تعريف المشتقات على أساس مستقل نظرًا لأن قيمتها لا تتغير استجابة للتغيرات في بعض الأساسيات. | ar | technical | complex |
There is no underlying in this case; hence there is no embedded derivative in the lease contract. | لا يوجد أساس في هذه الحالة؛ وبالتالي لا يوجد مشتق مضمن في عقد الإيجار. | ar | technical | moderate |
In certain circumstances, an embedded derivative is required to be separated from the host contract and accounted for separately as a financial instrument. | في ظروف معينة، يُطلب فصل المشتق المضمن عن العقد المضيف والمحاسبة عليه بشكل منفصل كأداة مالية. | ar | technical | moderate |
Does the hybrid contract contain a host that is an asset within the scope of Ind AS 109? | هل يحتوي العقد الهجين على مضيف يمثل أصلًا ضمن نطاق Ind AS 109؟ | ar | technical | moderate |
Economic characteristics and risks of the embedded derivative are closely related to those of the host? | هل ترتبط الخصائص والمخاطر الاقتصادية للمشتق المضمن ارتباطًا وثيقًا بتلك الخاصة بالمضيف؟ | ar | technical | moderate |
A separate instrument with the same terms as the embedded derivative would meet the definition of a derivative? | هل ستفي أداة منفصلة بنفس شروط المشتق المضمن بتعريف المشتق؟ | ar | technical | moderate |
Is the hybrid contract measured at fair value through profit or loss? | هل يتم قياس العقد الهجين بالقيمة العادلة من خلال الأرباح أو الخسائر؟ | ar | technical | moderate |
Entity X issues a redeemable fixed interest rate debenture to Entity Y. | تصدر الكيان X سند دين قابل للاسترداد بسعر فائدة ثابت للكيان Y. | ar | technical | simple |
Amount of interest and principal is indexed to the value of equity instruments of Entity X. | يتم ربط مبلغ الفائدة ورأس المال بقيمة أدوات حقوق الملكية للكيان X. | ar | technical | moderate |
In the given case, the host is a fixed interest rate debt instrument. | في الحالة المحددة، المضيف هو أداة دين بسعر فائدة ثابت. | ar | technical | simple |
The economic characteristics and risks of a debt instrument are not closely related to those of an equity instrument. | لا ترتبط الخصائص والمخاطر الاقتصادية لأداة الدين ارتباطًا وثيقًا بتلك الخاصة بأداة حقوق الملكية. | ar | technical | moderate |
A lease contract, between two Indian companies of an asset in India, includes contingent lease rentals that are dependent upon an US inflation index. | يتضمن عقد إيجار، بين شركتين هنديتين لأصل في الهند، إيجارات إيجار طارئة تعتمد على مؤشر التضخم الأمريكي. | ar | technical | complex |
Can the entity treat inflation linked features as closely related? | هل يمكن للكيان أن يعامل الميزات المرتبطة بالتضخم على أنها وثيقة الصلة؟ | ar | technical | moderate |
For inflation linked features, an embedded derivative in a lease contract is considered as closely related to the host if it is an inflation—related index related to inflation in the entity’s own economic environment. | بالنسبة للميزات المرتبطة بالتضخم، يعتبر المشتق المضمن في عقد الإيجار وثيق الصلة بالمضيف إذا كان مؤشرًا مرتبطًا بالتضخم يتعلق بالتضخم في البيئة الاقتصادية الخاصة بالكيان. | ar | technical | complex |
The company's financial statements must comply with Ind AS 109. | يجب أن تتوافق البيانات المالية للشركة مع المعيار المحاسبي الدولي رقم 109. | ar | technical | moderate |
If the 10% test is passed, extinguishment accounting applies. | إذا تم اجتياز اختبار الـ 10٪، يتم تطبيق محاسبة الإطفاء. | ar | technical | moderate |
The fair value of the new or modified liability is estimated based on expected future cash flows. | يتم تقدير القيمة العادلة للالتزام الجديد أو المعدل بناءً على التدفقات النقدية المستقبلية المتوقعة. | ar | technical | moderate |
XYZ Ltd. issues 10 year bonds for ₹10,00,000. | تصدر شركة XYZ المحدودة سندات لمدة 10 سنوات بقيمة 10,00,000 روبية. | ar | technical | simple |
The bonds are redeemable on 31 December 20X9 for ₹10,00,000. | يمكن استرداد السندات في 31 ديسمبر 20X9 مقابل 10,00,000 روبية. | ar | technical | simple |
On 1 January 20X5, XYZ Ltd. and the bondholders agree to a modification. | في 1 يناير 20X5، توافقت شركة XYZ المحدودة وحاملي السندات على تعديل. | ar | technical | moderate |
The term is extended to 31 December 20Y1. | تم تمديد المدة إلى 31 ديسمبر 20Y1. | ar | technical | simple |
Interest payments are reduced to 5% p.a. | تم تخفيض مدفوعات الفائدة إلى 5٪ سنويًا. | ar | technical | simple |
Legal and other fees of ₹1,00,000 are incurred. | تم تكبد رسوم قانونية ورسوم أخرى بقيمة 1,00,000 روبية. | ar | technical | simple |
The market interest rate on 1 January 20X5 for borrowings on similar terms is 11%. | معدل الفائدة السائد في السوق في 1 يناير 20X5 للاقتراضات بنفس الشروط هو 11٪. | ar | technical | moderate |
The discounted present value of the remaining cash flows of the original financial liability is ₹10,00,000. | القيمة الحالية المخصومة للتدفقات النقدية المتبقية للالتزام المالي الأصلي هي 10,00,000 روبية. | ar | technical | complex |
Hence, extinguishment accounting applies. | وبالتالي، يتم تطبيق محاسبة الإطفاء. | ar | technical | simple |
A gain or loss on modification is then determined. | ثم يتم تحديد الربح أو الخسارة الناتجة عن التعديل. | ar | technical | moderate |
Modification accounting is applied if the 10% test is failed. | يتم تطبيق محاسبة التعديل إذا فشل اختبار الـ 10٪. | ar | technical | moderate |
The effective interest rate is recalculated. | يتم إعادة حساب معدل الفائدة الفعلي. | ar | technical | simple |
The adjusted EIR is used to determine the amortised cost. | يُستخدم معدل الفائدة الفعلي المعدل لتحديد التكلفة المطفأة. | ar | technical | moderate |
The bonds are redeemed on the original due date for ₹1,600,000. | يتم استرداد السندات في تاريخ الاستحقاق الأصلي مقابل 1,600,000 روبية. | ar | technical | simple |
Fees paid by the borrower to lender ₹50,000. | الرسوم المدفوعة من المقترض إلى المقرض 50,000 روبية. | ar | technical | simple |
This differs from the discounted present value by 4.35%. | يختلف هذا عن القيمة الحالية المخصومة بنسبة 4.35٪. | ar | technical | moderate |
The adjusted EIR is 10.99%. | معدل الفائدة الفعلي المعدل هو 10.99٪. | ar | technical | simple |
The entity is prohibited by the terms of the transfer contract from selling or pledging the original asset. | يُمنع الكيان بموجب شروط عقد التحويل من بيع أو رهن الأصل الأصلي. | ar | technical | moderate |
The entity has an obligation to remit any cash flows it collects on behalf of the eventual recipients without material delay. | على الكيان التزام بتحويل أي تدفقات نقدية يجمعها نيابة عن المستفيدين النهائيين دون تأخير كبير. | ar | technical | moderate |
The standard does not define the word “material” in this condition. | لا يحدد المعيار كلمة "مادية" في هذا الشرط. | ar | technical | simple |
Entity A makes a five-year interest-bearing loan of ` 100 crores to Entity B. | تقدم الكيان أ قرضًا بفائدة لمدة خمس سنوات بقيمة 100 كرور روبية إلى الكيان ب. | ar | technical | moderate |
Trust accepts no obligation to make any payments to Entity C other than 90% of exactly what has been received from Entity B. | لا يقبل الصندوق أي التزام بإجراء أي مدفوعات إلى الكيان ج بخلاف 90٪ مما تم استلامه بالضبط من الكيان ب. | ar | technical | complex |
Compute the amount to be derecognised. | احسب المبلغ الذي سيتم إلغاء الاعتراف به. | ar | technical | simple |
If the three conditions are met, the proportion sold is derecognised, provided the entity has transferred substantially all the risks and rewards of ownership. | إذا تم استيفاء الشروط الثلاثة، يتم إلغاء الاعتراف بالنسبة المبيعة، بشرط أن يكون الكيان قد نقل جوهريًا جميع مخاطر ومكافآت الملكية. | ar | technical | complex |
Examples of when an entity has transferred substantially all the risks and rewards of ownership are: | أمثلة على الحالات التي يكون فيها الكيان قد نقل جوهريًا جميع مخاطر ومكافآت الملكية هي: | ar | technical | moderate |
an unconditional sale of a financial asset; | بيع غير مشروط لأصل مالي؛ | ar | technical | simple |
a sale of a financial asset together with an option to repurchase the financial asset at its fair value at the time of repurchase; | بيع أصل مالي مع خيار إعادة شراء الأصل المالي بقيمته العادلة وقت إعادة الشراء؛ | ar | technical | moderate |
Examples of when an entity has retained substantially all the risks and rewards of ownership are: | أمثلة على الحالات التي يكون فيها الكيان قد احتفظ جوهريًا بجميع مخاطر ومكافآت الملكية هي: | ar | technical | moderate |
a sale and repurchase transaction where the repurchase price is a fixed price or the sale price plus a lender's return; | معاملة بيع وإعادة شراء حيث يكون سعر إعادة الشراء سعرًا ثابتًا أو سعر البيع بالإضافة إلى عائد المقرض؛ | ar | technical | moderate |
In evaluating the extent to which risks and rewards are transferred or retained, risks and rewards that are reasonably expected to be significant in practice should be considered. | عند تقييم مدى نقل أو الاحتفاظ بالمخاطر والمكافآت، يجب النظر في المخاطر والمكافآت التي من المتوقع بشكل معقول أن تكون كبيرة في الممارسة العملية. | ar | technical | complex |
So, what is the most significant risk in a portfolio of short term receivables? | إذن، ما هو الخطر الأكثر أهمية في محفظة مستحقات قصيرة الأجل؟ | ar | technical | moderate |
It is usually credit risk i.e. the risk that the customer will default. | عادة ما يكون ذلك هو مخاطر الائتمان، أي خطر تخلف العميل عن السداد. | ar | technical | simple |
An arrangement in which the transferee has no recourse to the transferor for credit losses will generally "pass" the risks and rewards tests. | الترتيب الذي ليس فيه للمحول أي حق رجوع على المحول لخسائر الائتمان سـ "يجتاز" عمومًا اختبارات المخاطر والمكافآت. | ar | technical | complex |
What are the most significant risks in longer term receivables? | ما هي أهم المخاطر في المستحقات طويلة الأجل؟ | ar | technical | simple |
Well, interest rate risk and slow payment risk are fairly significant in those cases. | حسنًا، تعتبر مخاطر أسعار الفائدة ومخاطر الدفع البطيء كبيرة إلى حد ما في تلك الحالات. | ar | technical | moderate |
Whether the entity has retained control of the transferred asset depends on the transferee's ability to sell the asset. | يعتمد ما إذا كان الكيان قد احتفظ بالسيطرة على الأصل المحول على قدرة المحول إليه على بيع الأصل. | ar | technical | moderate |
If the transferee, i. has the practical ability to sell the asset in its entirety to an unrelated third party, and ii. is able to exercise that ability unilaterally and without needing to impose additional restrictions on the transfer the entity has not retained control. | إذا كان للمحول إليه، الأول: القدرة العملية على بيع الأصل بأكمله لطرف ثالث غير ذي صلة، والثاني: قادرًا على ممارسة هذه القدرة من جانب واحد ودون الحاجة إلى فرض قيود إضافية على التحويل، فإن الكيان لم يحتفظ بالسيطرة. | ar | technical | complex |
Instances of net settlement constitute approximately 30 per cent of the value of total import contracts. | تشكل حالات التسوية الصافية ما يقرب من 30 في المائة من قيمة إجمالي عقود الاستيراد. | ar | technical | moderate |
Yes – company Z has net settled some of the domestic purchase contracts. | نعم - قامت الشركة Z بتسوية صافية لبعض عقود الشراء المحلية. | ar | technical | simple |
However, these instances constitute only 1 per cent of the total domestic purchase contracts in value. | ومع ذلك، لا تمثل هذه الحالات سوى 1 في المائة من إجمالي عقود الشراء المحلية من حيث القيمة. | ar | technical | moderate |
The remaining contracts are settled by taking delivery of oil seeds which are used for further processing. | يتم تسوية العقود المتبقية عن طريق استلام بذور الزيت المستخدمة في مزيد من المعالجة. | ar | technical | moderate |
Yes – these contracts are required to be net settled with the exchange on the maturity date. | نعم - هذه العقود مطلوبة للتسوية الصافية مع البورصة في تاريخ الاستحقاق. | ar | technical | simple |
Company Z enters into these types of derivative contracts to hedge the risks on its domestic oil seeds purchase contracts. | تدخل الشركة Z في هذه الأنواع من عقود المشتقات للتحوط من المخاطر المتعلقة بعقود شراء بذور الزيت المحلية. | ar | technical | complex |
have to recognise the fair value changes (based on change in forward purchase rate) on this contract in the statement of profit and loss at each reporting date. | يجب الاعتراف بتغيرات القيمة العادلة (بناءً على التغيير في سعر الشراء الآجل) في هذا العقد في بيان الأرباح والخسائر في كل تاريخ إعداد تقارير. | ar | technical | complex |
Contract 2 also permits net settlement in cash. | يسمح العقد 2 أيضًا بالتسوية الصافية نقدًا. | ar | technical | simple |
Further, there have been some instances of similar domestic purchase contracts being settled net in cash in the past. | علاوة على ذلك، كانت هناك بعض الحالات لعقود شراء محلية مماثلة تم تسويتها صافية نقدًا في الماضي. | ar | technical | moderate |
However, these have been infrequent in nature and insignificant in proportion to the total value of similar contracts (i.e.1 percent in this illustration). | ومع ذلك، كانت هذه الحالات غير متكررة بطبيعتها وغير مهمة بالنسبة للقيمة الإجمالية للعقود المماثلة (أي 1 في المائة في هذا التوضيح). | ar | technical | moderate |
Company Z is in the practice of taking delivery of the oil seeds purchased under similar contracts and using them for further processing in its plants. | تمارس الشركة Z تسليم بذور الزيت المشتراة بموجب عقود مماثلة واستخدامها لمزيد من المعالجة في مصانعها. | ar | technical | complex |
This indicates that the domestic purchase contract meets the criteria for the 'own-use’ exemption and should be considered as an executory contract. | يشير هذا إلى أن عقد الشراء المحلي يفي بمعايير الإعفاء 'للاستخدام الخاص' وينبغي اعتباره عقدًا تنفيذيًا. | ar | technical | complex |
Therefore, this contract would not fall within the scope of Ind AS 109. | لذلك، لن يندرج هذا العقد ضمن نطاق المعيار المحاسبي الهندي 109. | ar | technical | simple |
Contract 3 This contract is in the nature of a derivative contract transacted on a commodity exchange and is required to be net settled in cash on maturity. | العقد 3 هذا العقد هو في طبيعة عقد مشتق يتم التعامل عليه في بورصة السلع ويتطلب تسوية صافية نقدًا عند الاستحقاق. | ar | technical | complex |
Therefore, this derivative contract would be covered by lnd AS 109 and required to be classified and measured at FVTPL. | لذلك، سيتم تغطية عقد المشتقات هذا بالمعيار المحاسبي الهندي 109 ويتطلب تصنيفه وقياسه بالقيمة العادلة من خلال الأرباح والخسائر. | ar | technical | complex |
Company A, an Indian company whose functional currency is `, enters into a contract to purchase machinery from an unrelated local supplier, company B. | تدخل الشركة A، وهي شركة هندية عملتها الوظيفية هي `، في عقد لشراء آلات من مورد محلي غير ذي صلة، الشركة B. | ar | technical | complex |
The functional currency of company B is also `. | العملة الوظيفية للشركة B هي أيضًا `. | ar | technical | simple |
However, the contract is denominated in USD, since the machinery is sourced by company B from a US based supplier. | ومع ذلك، تتم تسمية العقد بالدولار الأمريكي، نظرًا لأن الآلات يتم الحصول عليها من قبل الشركة B من مورد مقره الولايات المتحدة. | ar | technical | moderate |
Payment is due to company B on delivery of the machinery. | يستحق الدفع للشركة B عند تسليم الآلات. | ar | technical | simple |
Company A is required to analyse if the contract for purchase of machinery (a capital asset) from company B contains an embedded derivative and whether this should be separately accounted for on the basis of the guidance in Ind AS 109. | يُطلب من الشركة A تحليل ما إذا كان عقد شراء الآلات (أصل رأسمالي) من الشركة B يحتوي على مشتق مدمج وما إذا كان ينبغي حسابه بشكل منفصل على أساس التوجيهات الواردة في المعيار المحاسبي الهندي 109. | ar | technical | complex |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.