en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
The company's financial reports must adhere to strict accounting standards. | يجب أن تلتزم التقارير المالية للشركة بمعايير محاسبية صارمة. | ar | technical | moderate |
Hedge accounting helps to mitigate the risks associated with fluctuating interest rates. | تساعد محاسبة التحوط على التخفيف من المخاطر المرتبطة بتقلب أسعار الفائدة. | ar | technical | moderate |
Investors carefully review financial statements before making investment decisions. | يقوم المستثمرون بمراجعة البيانات المالية بعناية قبل اتخاذ قرارات الاستثمار. | ar | general | simple |
The balance sheet provides a snapshot of a company's assets, liabilities, and equity. | توفر الميزانية العمومية لمحة سريعة عن أصول الشركة وخصومها وحقوق الملكية. | ar | technical | simple |
Changes in fair value are carefully monitored and reported. | تتم مراقبة التغيرات في القيمة العادلة والإبلاغ عنها بعناية. | ar | technical | simple |
Cash flow hedges are used to manage the risk of fluctuating cash flows. | تُستخدم أدوات التحوط من التدفقات النقدية لإدارة مخاطر تقلب التدفقات النقدية. | ar | technical | moderate |
The company's financial performance improved significantly this quarter. | تحسن الأداء المالي للشركة بشكل كبير هذا الربع. | ar | news | simple |
Detailed disclosures are required for financial instruments. | المعلومات التفصيلية مطلوبة للأدوات المالية. | ar | technical | simple |
The auditors verified the accuracy of the financial statements. | تحقق المدققون من دقة البيانات المالية. | ar | technical | simple |
Understanding accounting principles is crucial for financial analysis. | فهم المبادئ المحاسبية أمر بالغ الأهمية للتحليل المالي. | ar | general | moderate |
The company's debt-to-equity ratio is a key indicator of its financial health. | تعتبر نسبة الدين إلى حقوق الملكية للشركة مؤشرًا رئيسيًا على صحتها المالية. | ar | technical | moderate |
The impact of foreign exchange rates on the company's earnings must be considered. | يجب النظر في تأثير أسعار الصرف الأجنبي على أرباح الشركة. | ar | technical | moderate |
The company is exploring various hedging strategies to minimize risk. | تستكشف الشركة استراتيجيات تحوط مختلفة لتقليل المخاطر. | ar | technical | moderate |
The financial statements provide a comprehensive overview of the company's performance. | توفر البيانات المالية نظرة عامة شاملة على أداء الشركة. | ar | general | moderate |
The company's revenue increased significantly due to strong sales. | زادت إيرادات الشركة بشكل كبير بسبب المبيعات القوية. | ar | news | simple |
The company's management is committed to transparency in financial reporting. | تلتزم إدارة الشركة بالشفافية في التقارير المالية. | ar | general | moderate |
The company's financial position is strong, with ample cash reserves. | الوضع المالي للشركة قوي، مع احتياطيات نقدية وافرة. | ar | general | simple |
The company's investment in new technology is expected to boost future earnings. | من المتوقع أن يعزز استثمار الشركة في التكنولوجيا الجديدة الأرباح المستقبلية. | ar | news | moderate |
The company's financial results were presented at the annual shareholders' meeting. | تم عرض النتائج المالية للشركة في اجتماع المساهمين السنوي. | ar | general | simple |
The company's financial statements are prepared in accordance with generally accepted accounting principles. | يتم إعداد البيانات المالية للشركة وفقًا لمبادئ المحاسبة المقبولة عمومًا. | ar | technical | moderate |
An entity shall disclose information that enables users of its financial statements to evaluate the nature and extent of risks arising from financial instruments. | يجب على الكيان الإفصاح عن معلومات تمكن مستخدمي بياناته المالية من تقييم طبيعة ومدى المخاطر الناشئة عن الأدوات المالية. | ar | technical | moderate |
These risks typically include, but are not limited to, credit risk, liquidity risk and market risk. | تشمل هذه المخاطر عادةً، على سبيل المثال لا الحصر، مخاطر الائتمان ومخاطر السيولة ومخاطر السوق. | ar | technical | simple |
For each type of risk arising from financial instruments, an entity shall disclose the exposures to risk and how they arise. | لكل نوع من المخاطر الناشئة عن الأدوات المالية، يجب على الكيان الإفصاح عن التعرض للمخاطر وكيف تنشأ. | ar | technical | moderate |
An entity shall disclose its objectives, policies and processes for managing the risk and the methods used to measure the risk. | يجب على الكيان الإفصاح عن أهدافه وسياساته وعملياته لإدارة المخاطر والأساليب المستخدمة لقياس المخاطر. | ar | technical | moderate |
An entity shall disclose any changes in the objectives, policies and processes from the previous period. | يجب على الكيان الإفصاح عن أي تغييرات في الأهداف والسياسات والعمليات عن الفترة السابقة. | ar | technical | simple |
Summary quantitative data about its exposure to that risk at the end of the reporting period should be disclosed. | يجب الإفصاح عن بيانات كمية موجزة حول تعرضها لتلك المخاطر في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. | ar | technical | moderate |
This disclosure shall be based on the information provided internally to key management personnel. | يجب أن يعتمد هذا الإفصاح على المعلومات المقدمة داخليًا إلى كبار موظفي الإدارة. | ar | technical | simple |
Certain detailed disclosures are required for each type of risk mentioned above. | مطلوب إفصاحات تفصيلية معينة لكل نوع من المخاطر المذكورة أعلاه. | ar | technical | simple |
Concentration of risk should be disclosed if not apparent from the other disclosures. | يجب الإفصاح عن تركيز المخاطر إذا لم يكن واضحًا من الإفصاحات الأخرى. | ar | technical | moderate |
If the quantitative data disclosed are unrepresentative of an entity's exposure to risk during the period, further information should be provided. | إذا كانت البيانات الكمية المفصح عنها غير ممثلة لتعرض الكيان للمخاطر خلال الفترة، فيجب تقديم مزيد من المعلومات. | ar | technical | complex |
For trade receivables, paragraph 35J(a) applies to those trade receivables on which lifetime expected credit losses are recognised. | بالنسبة للمبالغ المستحقة القبض من العملاء، تنطبق الفقرة 35J(أ) على تلك المبالغ المستحقة القبض من العملاء التي يتم فيها الاعتراف بخسائر الائتمان المتوقعة مدى الحياة. | ar | technical | complex |
The credit risk disclosures shall enable users of financial statements to understand the effect of credit risk on future cash flows. | يجب أن تمكن إفصاحات مخاطر الائتمان مستخدمي البيانات المالية من فهم تأثير مخاطر الائتمان على التدفقات النقدية المستقبلية. | ar | technical | moderate |
Information about an entity's credit risk management practices should be disclosed. | يجب الإفصاح عن معلومات حول ممارسات إدارة مخاطر الائتمان الخاصة بالكيان. | ar | technical | simple |
An entity shall explain how it determined whether the credit risk of financial instruments has increased significantly. | يجب على الكيان أن يشرح كيف حدد ما إذا كانت مخاطر الائتمان للأدوات المالية قد زادت بشكل كبير. | ar | technical | complex |
An entity's definitions of default, including the reasons for selecting those definitions, should be disclosed. | يجب الإفصاح عن تعريفات الكيان للتقصير، بما في ذلك أسباب اختيار تلك التعريفات. | ar | technical | moderate |
How the instruments were grouped if expected credit losses were measured on a collective basis should be disclosed. | يجب الإفصاح عن كيفية تجميع الأدوات إذا تم قياس الخسائر الائتمانية المتوقعة على أساس جماعي. | ar | technical | complex |
An entity's write-off policy, including the indicators that there is no reasonable expectation of recovery, should be disclosed. | يجب الإفصاح عن سياسة شطب الكيان، بما في ذلك المؤشرات التي تشير إلى عدم وجود توقع معقول للاسترداد. | ar | technical | moderate |
An entity shall explain the inputs, assumptions and estimation techniques used to apply the impairment requirements. | يجب على الكيان أن يشرح المدخلات والافتراضات وتقنيات التقدير المستخدمة لتطبيق متطلبات انخفاض القيمة. | ar | technical | complex |
Changes in the estimation techniques or significant assumptions made during the reporting period and the reasons for those changes should be disclosed. | يجب الإفصاح عن التغييرات في تقنيات التقدير أو الافتراضات الهامة التي تم إجراؤها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأسباب تلك التغييرات. | ar | technical | complex |
An entity shall provide a reconciliation from the opening to the closing balance of the loss allowance. | يجب على الكيان تقديم تسوية من الرصيد الافتتاحي إلى الرصيد الختامي لبدل الخسائر. | ar | technical | moderate |
At a minimum, an input and a substantive process that together significantly contribute to the ability to create output. | على الأقل، مدخلات وعملية جوهرية تساهمان معًا بشكل كبير في القدرة على إنشاء مخرجات. | ar | technical | moderate |
If a set of activities and assets does not have output at the acquisition date, an acquired process shall be considered substantive only if it is critical to the ability to develop or convert an acquired input or inputs into outputs. | إذا لم يكن لمجموعة من الأنشطة والأصول مخرجات في تاريخ الاستحواذ، فإن العملية المكتسبة تعتبر جوهرية فقط إذا كانت حاسمة للقدرة على تطوير أو تحويل مدخلات أو مدخلات مكتسبة إلى مخرجات. | ar | technical | complex |
Those other inputs could include intellectual property that could be used to develop a good or service. | يمكن أن تشمل تلك المدخلات الأخرى الملكية الفكرية التي يمكن استخدامها لتطوير سلعة أو خدمة. | ar | technical | moderate |
If a set of activities and assets has outputs at the acquisition date, an acquired process shall be considered substantive if, when applied to an acquired input or inputs, it is critical to the ability to continue producing outputs. | إذا كان لمجموعة من الأنشطة والأصول مخرجات في تاريخ الاستحواذ، فإن العملية المكتسبة تعتبر جوهرية إذا كانت، عند تطبيقها على مدخلات أو مدخلات مكتسبة، حاسمة للقدرة على الاستمرار في إنتاج المخرجات. | ar | technical | complex |
The concentration test is met if substantially all of the fair value of the gross assets acquired is concentrated in a single identifiable asset or group of similar identifiable assets. | يتم استيفاء اختبار التركيز إذا تركزت جميع القيمة العادلة للأصول الإجمالية المكتسبة بشكل كبير في أصل واحد قابل للتحديد أو مجموعة من الأصول المماثلة القابلة للتحديد. | ar | technical | moderate |
Gross assets acquired shall exclude cash and cash equivalents, deferred tax assets, and goodwill resulting from the effects of deferred tax liabilities. | يجب أن تستبعد الأصول الإجمالية المكتسبة النقد وما يعادله، وأصول الضرائب المؤجلة، والشهرة الناتجة عن آثار التزامات الضريبة المؤجلة. | ar | technical | moderate |
A single identifiable asset shall include any asset or group of assets that would be recognized and measured as a single identifiable asset in a business combination. | يجب أن يشمل الأصل الواحد القابل للتحديد أي أصل أو مجموعة من الأصول التي سيتم الاعتراف بها وقياسها كأصل واحد قابل للتحديد في مجموعة الأعمال. | ar | technical | moderate |
If a tangible asset is attached to, and cannot be physically removed and used separately from, another tangible asset, those assets shall be considered a single identifiable asset. | إذا كان الأصل المادي مرتبطًا بأصل مادي آخر ولا يمكن إزالته فعليًا واستخدامه بشكل منفصل عنه، فيجب اعتبار تلك الأصول أصلًا واحدًا قابلاً للتحديد. | ar | technical | moderate |
When assessing whether assets are similar, an entity shall consider the nature of each single identifiable asset and the risks associated with managing and creating outputs from the assets. | عند تقييم ما إذا كانت الأصول متشابهة، يجب على الكيان أن يأخذ في الاعتبار طبيعة كل أصل واحد قابل للتحديد والمخاطر المرتبطة بإدارة وإنشاء مخرجات من الأصول. | ar | technical | moderate |
The concentration test is optional and the decision to apply is made on a transaction to transaction basis. | اختبار التركيز اختياري ويتم اتخاذ قرار تطبيقه على أساس معاملة لمعاملة. | ar | technical | simple |
Measure the Fair Value of Gross Assets acquired. | قياس القيمة العادلة للأصول الإجمالية المكتسبة. | ar | technical | simple |
Determine if substantially all of the value is concentrated in the value determined. | تحديد ما إذا كانت جميع القيمة تقريبًا تتركز في القيمة المحددة. | ar | technical | moderate |
Fair value of consideration transferred (including fair value of non-controlling interest and fair value of previously interest held). | القيمة العادلة للعوض المحول (بما في ذلك القيمة العادلة لحقوق الأقلية والقيمة العادلة للفائدة المحتفظ بها سابقًا). | ar | technical | complex |
Company X is a liquor manufacturer and has traded for a number of years. | الشركة X هي شركة مصنعة للكحول وتتاجر منذ عدة سنوات. | ar | technical | simple |
In this case, it is clear that the Company X is a business. | في هذه الحالة، من الواضح أن الشركة X هي شركة. | ar | technical | simple |
Company D is a development stage entity that has not started revenue-generating operations. | الشركة D هي كيان في مرحلة التطوير لم يبدأ عمليات توليد الإيرادات. | ar | technical | moderate |
Company A pays ` 600 million in exchange for 60% of the equity of Company D (a controlling interest). | تدفع الشركة A مبلغ 600 مليون دولار أمريكي مقابل 60٪ من أسهم الشركة D (حصة مسيطرة). | ar | technical | moderate |
In the absence of evidence to the contrary, Company D is presumed to be a business. | في حالة عدم وجود دليل على عكس ذلك، يُفترض أن الشركة D هي شركة. | ar | technical | moderate |
Company A acquires 100% of the equity and voting rights of Company P, a subsidiary of a property investment group. | تستحوذ الشركة A على 100٪ من حقوق الملكية والتصويت في الشركة P، وهي شركة تابعة لمجموعة استثمار عقاري. | ar | technical | moderate |
Further process is not critical to the ability to continue producing outputs. | العملية الإضافية ليست حاسمة للقدرة على الاستمرار في إنتاج المخرجات. | ar | technical | moderate |
The acquirer is usually the entity that issues its equity interests. | المستحوذ هو عادة الكيان الذي يصدر حصصه من الأسهم. | ar | technical | moderate |
Other pertinent facts and circumstances shall also be considered in identifying the acquirer. | يجب أيضًا مراعاة الحقائق والظروف ذات الصلة الأخرى في تحديد المستحوذ. | ar | technical | moderate |
The acquirer is usually the combining entity whose owners as a group retain or receive the largest portion of the voting rights. | المستحوذ هو عادة الكيان المندمج الذي يحتفظ مالكوه كمجموعة أو يتلقون أكبر جزء من حقوق التصويت. | ar | technical | complex |
Veera Limited shareholder gets 67% Share and Zeera Limited shareholder gets 33.33% share in Meera Limited. | يحصل مساهم Veera Limited على 67٪ من الأسهم ويحصل مساهم Zeera Limited على 33.33٪ من الأسهم في Meera Limited. | ar | technical | moderate |
Hence Veera Limited is acquirer as per the principles of Ind AS 103. | وبالتالي فإن Veera Limited هو المستحوذ وفقًا لمبادئ Ind AS 103. | ar | technical | moderate |
The acquirer is usually the combining entity whose single owner or organised group of owners holds the largest minority voting interest. | المستحوذ هو عادة الكيان المندمج الذي يمتلك فيه مالك واحد أو مجموعة منظمة من المالكين أكبر حصة تصويت أقلية. | ar | technical | complex |
The acquirer is usually the combining entity whose (former) management dominates the management of the combined entity. | المستحوذ هو عادة الكيان المندمج الذي تسيطر إدارته (السابقة) على إدارة الكيان المندمج. | ar | technical | complex |
Company A has much larger scale of operations than Company B. | الشركة (أ) لديها نطاق عمليات أكبر بكثير من الشركة (ب). | ar | technical | simple |
Company A is the acquirer for the purposes of accounting for business combination as per Ind AS 103. | الشركة (أ) هي المستحوذ لأغراض المحاسبة عن تجميع الأعمال وفقًا لـ Ind AS 103. | ar | technical | moderate |
Company B merges with Company A such that the shareholders of Company B would receive 1 equity share of Company A. | تندمج الشركة (ب) مع الشركة (أ) بحيث يتلقى مساهمو الشركة (ب) سهماً واحداً من أسهم الشركة (أ). | ar | technical | moderate |
Company B is the acquirer for the purposes of accounting for business combination as per Ind AS 103. | الشركة (ب) هي المستحوذ لأغراض المحاسبة عن تجميع الأعمال وفقًا لـ Ind AS 103. | ar | technical | moderate |
Super Ltd. will be identified as the acquirer unless there are conditions to conclude to the contrary. | سيتم تحديد Super Ltd. على أنها المستحوذ ما لم تكن هناك شروط للاستنتاج بخلاف ذلك. | ar | technical | moderate |
A reverse acquisition occurs when the entity that issues securities (the legal acquirer) is identified as the acquiree for accounting purposes. | يحدث الاستحواذ العكسي عندما يتم تحديد الكيان الذي يصدر الأوراق المالية (المستحوذ القانوني) على أنه المستحوذ عليه لأغراض المحاسبة. | ar | technical | complex |
The shareholders of Entity B own 83.33% of the combined entity. | يمتلك مساهمو الكيان (ب) 83.33٪ من الكيان المجمع. | ar | technical | simple |
Entity B (Legal Acquiree) is the accounting acquirer and Entity A (Legal Acquirer) is the accounting acquiree. | الكيان (ب) (المستحوذ عليه قانونًا) هو المستحوذ المحاسبي والكيان (أ) (المستحوذ قانونًا) هو المستحوذ عليه المحاسبي. | ar | technical | moderate |
Company D is identified as the acquirer not only because it paid cash but also because the new owners of Company D have obtained control of Companies B and C from Company A. | يتم تحديد الشركة (د) على أنها المستحوذ ليس فقط لأنها دفعت نقدًا ولكن أيضًا لأن المالكين الجدد للشركة (د) حصلوا على السيطرة على الشركتين (ب) و (ج) من الشركة (أ). | ar | technical | complex |
The acquirer shall identify the acquisition date, which is the date on which it obtains control of the acquiree. | يجب على المستحوذ تحديد تاريخ الاستحواذ، وهو التاريخ الذي يحصل فيه على السيطرة على المستحوذ عليه. | ar | technical | moderate |
The acquisition date precedes the closing date if a written agreement provides that the acquirer obtains control of the acquiree on a date before the closing date. | يسبق تاريخ الاستحواذ تاريخ الإغلاق إذا نصت اتفاقية مكتوبة على أن المستحوذ يحصل على السيطرة على المستحوذ عليه في تاريخ يسبق تاريخ الإغلاق. | ar | technical | complex |
In this case, as the control over financial and operating policies are acquired through obtaining board representation on 1 st July, 20X1, it is this date that is considered as the acquisition date. | في هذه الحالة، نظرًا لاكتساب السيطرة على السياسات المالية والتشغيلية من خلال الحصول على تمثيل في مجلس الإدارة في 1 يوليو 20X1، فإن هذا التاريخ هو الذي يعتبر تاريخ الاستحواذ. | ar | technical | complex |
The acquisition date in the above case is 1 st April. | تاريخ الاستحواذ في الحالة المذكورة أعلاه هو 1 أبريل. | ar | technical | simple |
The acquirer shall recognise an indemnification asset at the same time that it recognises the indemnified item. | يجب على المستحوذ أن يعترف بأصل التعويض في نفس الوقت الذي يعترف فيه بالبند المعوض. | ar | technical | moderate |
Company A acquires Company B and determines the fair value of the contingent liability to be ` 2 million. | تستحوذ الشركة (أ) على الشركة (ب) وتحدد القيمة العادلة للالتزام المحتمل بمبلغ 2 مليون. | ar | technical | moderate |
The acquirer shall account for the potential tax effects of temporary differences. | يجب على المستحوذ أن يأخذ في الاعتبار الآثار الضريبية المحتملة للاختلافات المؤقتة. | ar | technical | moderate |
The seller may contractually indemnify the acquirer for the outcome of a contingency. | يجوز للبائع أن يعوض المستحوذ تعاقديًا عن نتيجة حالة طارئة. | ar | technical | moderate |
The acquirer obtains an indemnification asset. | يحصل المستحوذ على أصل تعويض. | ar | technical | simple |
Company A acquires Company B in a business combination on 1 st April, 20X1. | تستحوذ الشركة (أ) على الشركة (ب) في عملية اندماج في 1 أبريل 20X1. | ar | technical | moderate |
B is being sued by one of its customers for breach of contract for ` 250. | يتم مقاضاة الشركة (ب) من قبل أحد عملائها بسبب انتهاك العقد بمبلغ 250. | ar | technical | moderate |
The sellers of B provide indemnification to A for the reimbursement of any losses greater than ` 100. | يوفر بائعو الشركة (ب) تعويضًا للشركة (أ) عن سداد أي خسائر تزيد عن 100. | ar | technical | complex |
At the acquisition date, Company A determined that there is a present obligation. | في تاريخ الاستحواذ، قررت الشركة (أ) أن هناك التزامًا حاليًا. | ar | technical | moderate |
ABC Ltd. acquired a beverage company PQR Ltd. from XYZ Ltd. | استحوذت شركة ABC المحدودة على شركة المشروبات PQR المحدودة من شركة XYZ المحدودة. | ar | technical | moderate |
PQR Ltd. is being sued for damages of ` 2 crore. | تتم مقاضاة شركة PQR المحدودة للحصول على تعويضات بقيمة 2 كرور. | ar | technical | moderate |
XYZ Ltd. has indemnified ABC Ltd. for the losses, if any, due to the case for amount up to ` 1 crore. | عوضت شركة XYZ المحدودة شركة ABC المحدودة عن الخسائر، إن وجدت، بسبب القضية بمبلغ يصل إلى 1 كرور. | ar | technical | complex |
The fair value of the contingent liability for the court case is ` 70 lakh. | القيمة العادلة للالتزام المحتمل للقضية هي 70 لكح. | ar | technical | moderate |
How should ABC Ltd. account for the contingent liability and the indemnification asset? | كيف يجب على شركة ABC المحدودة أن تحاسب عن الالتزام المحتمل وأصل التعويض؟ | ar | technical | moderate |
ABC Ltd. pays ` 50 crore to acquire PQR Ltd. from XYZ Ltd. | تدفع شركة ABC المحدودة 50 كرور للاستحواذ على شركة PQR المحدودة من شركة XYZ المحدودة. | ar | technical | moderate |
PQR Ltd. manufactured products containing fiber glass and has been named in 10 class actions. | قامت شركة PQR المحدودة بتصنيع منتجات تحتوي على الألياف الزجاجية وتم تسميتها في 10 دعاوى جماعية. | ar | technical | complex |
XYZ Ltd. agrees to indemnify ABC Ltd. for the adverse results of any court cases up to an amount of ` 10 crore. | توافق شركة XYZ المحدودة على تعويض شركة ABC المحدودة عن النتائج السلبية لأي قضايا بالمحكمة بما يصل إلى 10 كرور. | ar | technical | complex |
The class actions have not specified amounts of damages. | لم تحدد الدعاوى الجماعية مبالغ التعويضات. | ar | technical | simple |
Since no liability is recognised in the given case, ABC Ltd. will also not recognise an indemnification asset. | نظرًا لعدم الاعتراف بأي مسؤولية في الحالة المحددة، فلن تعترف شركة ABC المحدودة أيضًا بأصل تعويض. | ar | technical | complex |
These are the rights which the acquirer before acquisition may have granted to the acquiree. | هذه هي الحقوق التي ربما منحها المستحوذ قبل الاستحواذ إلى المستحوذ عليه. | ar | technical | moderate |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.