en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
Postal ballot may be used for any other item of business except ordinary business. | يجوز استخدام الاقتراع البريدي لأي بند آخر من بنود الأعمال باستثناء الأعمال العادية. | ar | technical | moderate |
If a resolution is approved by the required majority of shareholders via postal ballot, it is considered passed at a general meeting. | إذا تمت الموافقة على قرار بأغلبية مساهمي المطلوبة عن طريق الاقتراع البريدي، فإنه يعتبر قد تم إقراره في اجتماع عام. | ar | technical | moderate |
The manner of conducting a postal ballot is outlined in Rule 22 of the Companies (Management & Administration) Rules, 2014. | يتم تحديد طريقة إجراء الاقتراع البريدي في القاعدة 22 من قواعد الشركات (الإدارة والإدارة) لعام 2014. | ar | technical | complex |
The company must send a notice to all shareholders when a resolution is to be passed via postal ballot. | يجب على الشركة إرسال إشعار إلى جميع المساهمين عندما يتعين تمرير قرار عن طريق الاقتراع البريدي. | ar | technical | moderate |
The notice includes a draft resolution explaining the reasons and requesting assent or dissent. | يتضمن الإشعار مسودة قرار تشرح الأسباب وتطلب الموافقة أو المعارضة. | ar | technical | moderate |
Shareholders have thirty days from the notice dispatch date to vote via post or electronic means. | لدى المساهمين ثلاثون يومًا من تاريخ إرسال الإشعار للتصويت عبر البريد أو الوسائل الإلكترونية. | ar | technical | moderate |
The notice can be sent by registered post, speed post, registered e-mail, or courier. | يمكن إرسال الإشعار عن طريق البريد المسجل أو البريد السريع أو البريد الإلكتروني المسجل أو عن طريق البريد السريع. | ar | technical | simple |
An advertisement must be published in a vernacular newspaper and an English newspaper. | يجب نشر إعلان في صحيفة عامية وصحيفة إنجليزية. | ar | technical | moderate |
The advertisement specifies details like the voting dates and the process. | يحدد الإعلان تفاصيل مثل تواريخ التصويت والعملية. | ar | technical | moderate |
Members who haven't received ballot forms can request duplicates from the company. | يمكن للأعضاء الذين لم يتلقوا نماذج الاقتراع طلب نسخ مكررة من الشركة. | ar | technical | moderate |
Contact details for addressing postal ballot grievances must be provided. | يجب تقديم تفاصيل الاتصال لمعالجة مظالم الاقتراع البريدي. | ar | technical | moderate |
The postal ballot notice must be on the company's website until the last date for receipt. | يجب أن يكون إشعار الاقتراع البريدي على موقع الشركة على الويب حتى التاريخ الأخير للاستلام. | ar | technical | moderate |
The Board of Directors appoints a scrutinizer for a fair voting process. | يعين مجلس الإدارة مدققًا لعملية تصويت عادلة. | ar | technical | moderate |
The scrutinizer ensures the majority is ascertained and keeps ballots safe. | يضمن المدقق تحديد الأغلبية ويحافظ على أمان بطاقات الاقتراع. | ar | technical | moderate |
The scrutinizer submits a report within seven days after the last ballot date. | يقدم المدقق تقريرًا في غضون سبعة أيام بعد تاريخ الاقتراع الأخير. | ar | technical | moderate |
A register of votes is maintained by the scrutinizer, manually or electronically. | يتم الاحتفاظ بسجل للتصويتات من قبل المدقق، يدويًا أو إلكترونيًا. | ar | technical | moderate |
Postal ballots and related papers are kept safe by the scrutinizer. | يتم الاحتفاظ ببطاقات الاقتراع البريدي والأوراق ذات الصلة آمنة من قبل المدقق. | ar | technical | simple |
Results are declared on the company's website along with the scrutinizer's report. | يتم الإعلان عن النتائج على موقع الشركة على الويب جنبًا إلى جنب مع تقرير المدقق. | ar | technical | moderate |
Voting by electronic means follows the provisions of rule 20. | يتبع التصويت بالوسائل الإلكترونية أحكام القاعدة 20. | ar | technical | moderate |
Certain items of business must be transacted only by postal ballot. | يجب التعامل مع بعض بنود الأعمال عن طريق الاقتراع البريدي فقط. | ar | technical | moderate |
The company must file the resolution with the Registrar in the prescribed manner and with such fees as may be prescribed. | يجب على الشركة أن تقدم القرار إلى المسجل بالطريقة المنصوص عليها وبالرسوم التي قد تحدد. | ar | technical | moderate |
A copy of every resolution which has the effect of altering the articles must be included. | يجب تضمين نسخة من كل قرار له تأثير على تغيير المواد. | ar | technical | moderate |
The minutes of each meeting shall contain a fair and correct summary of the proceedings. | يجب أن تتضمن محاضر كل اجتماع ملخصًا عادلاً وصحيحًا للإجراءات. | ar | technical | simple |
The minutes shall also contain the names of the directors present at the meeting. | يجب أن تتضمن المحاضر أيضًا أسماء المديرين الحاضرين في الاجتماع. | ar | technical | simple |
No document shall be circulated at the expense of the company unless it includes the matters required by this section. | لا يجوز توزيع أي مستند على نفقة الشركة ما لم يتضمن الأمور التي يتطلبها هذا القسم. | ar | technical | moderate |
If any default is made in complying with the provisions of this section, the company shall be liable to a penalty. | إذا حدث أي تقصير في الامتثال لأحكام هذا القسم، تكون الشركة مسؤولة عن دفع غرامة. | ar | technical | moderate |
The company shall prepare, sign and keep minutes of every general meeting. | يجب على الشركة إعداد وتوقيع والاحتفاظ بمحاضر كل اجتماع عام. | ar | technical | simple |
The minutes shall be kept in books with their pages consecutively numbered. | يجب الاحتفاظ بالمحاضر في دفاتر ذات صفحات مرقمة بالتسلسل. | ar | technical | simple |
The minutes of the meeting shall be entered in the books within thirty days of the conclusion of the meeting. | يجب إدخال محاضر الاجتماع في الدفاتر في غضون ثلاثين يومًا من انتهاء الاجتماع. | ar | technical | moderate |
The minute books of general meetings shall be kept at the registered office of the company. | يجب الاحتفاظ بدفاتر محاضر الاجتماعات العامة في المكتب المسجل للشركة. | ar | technical | simple |
Any member shall be entitled to be furnished with a copy of any minutes. | يحق لأي عضو الحصول على نسخة من أي محاضر. | ar | technical | simple |
The Tribunal may direct an immediate inspection of the minute-books. | يجوز للمحكمة أن تأمر بإجراء فحص فوري لمحاضر الاجتماعات. | ar | technical | moderate |
The records may be kept in electronic form. | يجوز الاحتفاظ بالسجلات في شكل إلكتروني. | ar | technical | simple |
The records must be capable of being readable, retrievable and reproducible in printed form. | يجب أن تكون السجلات قابلة للقراءة والاسترجاع وإعادة الإنتاج في شكل مطبوع. | ar | technical | moderate |
The records shall be capable of being updated, and the date of updating shall be recorded. | يجب أن تكون السجلات قابلة للتحديث، ويجب تسجيل تاريخ التحديث. | ar | technical | moderate |
The Managing Director shall be responsible for the maintenance and security of electronic records. | يكون المدير الإداري مسؤولاً عن صيانة وأمن السجلات الإلكترونية. | ar | technical | moderate |
The records shall be kept in a non-rewritable and non-erasable format. | يجب الاحتفاظ بالسجلات بتنسيق غير قابل لإعادة الكتابة وغير قابل للمسح. | ar | technical | moderate |
Every company shall hold an annual general meeting every year. | يجب على كل شركة عقد اجتماع عام سنوي كل عام. | ar | technical | simple |
The gap between two AGMs shall not be more than 15 months. | يجب ألا تزيد الفترة الفاصلة بين اجتماعين عامين سنويين عن 15 شهرًا. | ar | technical | simple |
The first annual general meeting should be held within 9 months from the closing of the first financial year. | يجب عقد أول اجتماع عام سنوي في غضون 9 أشهر من إغلاق السنة المالية الأولى. | ar | technical | moderate |
The company must hold its first AGM within nine months of the financial year's end. | يجب على الشركة عقد اجتماعها العام السنوي الأول في غضون تسعة أشهر من نهاية السنة المالية. | ar | technical | moderate |
Annual General Meetings must be held during business hours, excluding national holidays. | يجب عقد الاجتماعات العامة السنوية خلال ساعات العمل، باستثناء أيام العطلات الوطنية. | ar | technical | simple |
The Central Government may exempt any company from certain AGM provisions. | يجوز للحكومة المركزية إعفاء أي شركة من بعض أحكام الاجتماع العام السنوي. | ar | technical | moderate |
Section 8 companies have specific rules regarding their AGMs. | الشركات بموجب المادة 8 لديها قواعد محددة فيما يتعلق باجتماعاتها العامة السنوية. | ar | technical | simple |
Government companies have modified rules for their annual general meetings. | الشركات الحكومية لديها قواعد معدلة لاجتماعاتها العامة السنوية. | ar | technical | moderate |
The Tribunal can call an AGM if a company defaults. | يمكن للمحكمة أن تدعو إلى اجتماع عام سنوي إذا تخلفت الشركة عن ذلك. | ar | technical | moderate |
If it's impractical to call a meeting, the Tribunal can intervene. | إذا كان من غير العملي عقد اجتماع، يمكن للمحكمة التدخل. | ar | technical | moderate |
Failure to comply with AGM rules can result in penalties. | قد يؤدي عدم الامتثال لقواعد الاجتماع العام السنوي إلى فرض عقوبات. | ar | technical | simple |
Listed public companies must prepare a report on each AGM. | يجب على الشركات العامة المدرجة إعداد تقرير عن كل اجتماع عام سنوي. | ar | technical | simple |
The AGM report must be filed with the Registrar within thirty days. | يجب تقديم تقرير الاجتماع العام السنوي إلى المسجل في غضون ثلاثين يومًا. | ar | technical | simple |
Extraordinary General Meetings are for matters other than the annual ones. | الاجتماعات العامة غير العادية مخصصة لمسائل أخرى غير المسائل السنوية. | ar | technical | simple |
The Board of Directors can call an EGM whenever they see fit. | يمكن لمجلس الإدارة أن يدعو إلى اجتماع عام غير عادي متى رأى ذلك مناسبًا. | ar | technical | simple |
Shareholders can requisition an EGM under certain conditions. | يمكن للمساهمين أن يطلبوا عقد اجتماع عام غير عادي في ظل ظروف معينة. | ar | technical | moderate |
An EGM must be held within India, except for wholly owned subsidiaries of foreign companies. | يجب عقد اجتماع عام غير عادي داخل الهند، باستثناء الشركات التابعة المملوكة بالكامل لشركات أجنبية. | ar | technical | complex |
The requisition must state the matters for consideration. | يجب أن يذكر الطلب المسائل التي سيتم النظر فيها. | ar | technical | simple |
The Board has 21 days to call an EGM after receiving a valid requisition. | لدى مجلس الإدارة 21 يومًا للدعوة إلى اجتماع عام غير عادي بعد تلقي طلب صحيح. | ar | technical | moderate |
Requisitionists can call the meeting themselves if the Board fails to act. | يمكن للمطالبين بعقد الاجتماع أن يدعوا إلى الاجتماع بأنفسهم إذا فشل المجلس في اتخاذ إجراء. | ar | technical | moderate |
Expenses incurred by requisitionists are reimbursed by the company. | يتم تعويض النفقات التي يتكبدها المطالبون بعقد الاجتماع من قبل الشركة. | ar | technical | simple |
One Person Companies have specific rules regarding meetings. | الشركات ذات الشخص الواحد لديها قواعد محددة فيما يتعلق بالاجتماعات. | ar | technical | moderate |
The provisions of certain sections do not apply to One Person Companies. | لا تنطبق أحكام بعض الأقسام على الشركات ذات الشخص الواحد. | ar | technical | moderate |
The company's annual general meeting will be held next month. | سيعقد الاجتماع العام السنوي للشركة الشهر المقبل. | ar | general | simple |
Shareholders are entitled to vote on important company decisions. | يحق للمساهمين التصويت على قرارات الشركة الهامة. | ar | business | moderate |
The board of directors is responsible for the strategic direction of the firm. | مجلس الإدارة مسؤول عن التوجه الاستراتيجي للشركة. | ar | business | moderate |
Minutes of the meeting must be accurately recorded and maintained. | يجب تسجيل محاضر الاجتماع بدقة والاحتفاظ بها. | ar | business | moderate |
A quorum of members is required to conduct a valid meeting. | مطلوب نصاب قانوني من الأعضاء لعقد اجتماع صحيح. | ar | business | moderate |
The company's financial statements were reviewed by an independent auditor. | تمت مراجعة البيانات المالية للشركة من قبل مدقق حسابات مستقل. | ar | business | moderate |
The company is facing a significant challenge in the current market. | تواجه الشركة تحديًا كبيرًا في السوق الحالية. | ar | business | moderate |
The legal counsel advised the company on the merger agreement. | قدم المستشار القانوني المشورة للشركة بشأن اتفاقية الاندماج. | ar | business | moderate |
The shareholders approved the proposed acquisition of another company. | وافق المساهمون على الاستحواذ المقترح على شركة أخرى. | ar | business | moderate |
The company's articles of association outline the rules of governance. | تحدد مواد تأسيس الشركة قواعد الحوكمة. | ar | business | complex |
The extraordinary general meeting was called to address a critical issue. | تمت الدعوة إلى اجتماع عام غير عادي لمعالجة قضية حرجة. | ar | business | complex |
The company's bylaws govern the internal operations and management. | تحكم اللوائح الداخلية للشركة العمليات والإدارة الداخلية. | ar | business | complex |
The directors have a fiduciary duty to act in the best interests of the company. | على المديرين واجب ائتماني للتصرف بما يحقق أفضل مصالح الشركة. | ar | business | complex |
The company's capital structure includes both equity and debt financing. | تشمل الهيكل الرأسمالي للشركة كلاً من تمويل الأسهم والديون. | ar | business | complex |
The company is subject to various regulations and compliance requirements. | تخضع الشركة للوائح ومتطلبات الامتثال المختلفة. | ar | business | complex |
The company's annual report provides a comprehensive overview of its performance. | يوفر التقرير السنوي للشركة نظرة عامة شاملة على أدائها. | ar | business | complex |
The company's intellectual property rights are protected by law. | تتمتع حقوق الملكية الفكرية للشركة بالحماية القانونية. | ar | business | complex |
The company's strategic plan outlines its long-term goals and objectives. | تحدد الخطة الاستراتيجية للشركة أهدافها وغاياتها طويلة الأجل. | ar | business | complex |
The company's corporate governance structure ensures accountability and transparency. | يضمن هيكل حوكمة الشركات المساءلة والشفافية. | ar | business | complex |
The company's financial performance is closely monitored by investors and analysts. | يراقب المستثمرون والمحللون عن كثب الأداء المالي للشركة. | ar | business | complex |
The Board of directors must convene a general meeting upon requisition made by the stipulated minimum number of members. | يجب على مجلس الإدارة عقد اجتماع عام بناءً على طلب يقدمه الحد الأدنى المحدد لعدد الأعضاء. | ar | technical | moderate |
If the quorum is not present within half an hour from the appointed time for holding a meeting, the meeting shall stand cancelled. | إذا لم يتوفر النصاب القانوني خلال نصف ساعة من الوقت المحدد لعقد الاجتماع، فسيتم إلغاء الاجتماع. | ar | technical | moderate |
All business transacted at a general meeting other than an AGM shall be deemed to be special business. | تعتبر جميع الأعمال التي يتم التعامل معها في اجتماع عام بخلاف الاجتماع السنوي أعمالًا خاصة. | ar | technical | moderate |
A statement setting out material facts concerning each item of special business shall be annexed to the notice. | يجب إرفاق بيان يوضح الحقائق المادية المتعلقة بكل بند من بنود الأعمال الخاصة بالإشعار. | ar | technical | moderate |
The objection of the shareholder is valid since the details of the item to be considered are not fully disclosed. | اعتراض المساهم صحيح لأن تفاصيل البند الذي سيتم النظر فيه لم يتم الكشف عنها بالكامل. | ar | technical | moderate |
The notice is, therefore, not a valid notice considering the provisions of section 102 of the Companies Act, 2013. | لذلك، فإن الإشعار ليس إشعارًا صحيحًا بالنظر إلى أحكام المادة 102 من قانون الشركات لعام 2013. | ar | technical | moderate |
Section 109 of the Companies Act, 2013 provides for the demand of poll before or on the declaration of the result of the voting. | تنص المادة 109 من قانون الشركات لعام 2013 على طلب الاقتراع قبل أو عند إعلان نتيجة التصويت. | ar | technical | moderate |
A poll may be ordered to be taken by the Chairman of the meeting on his own motion. | يجوز لرئيس الاجتماع أن يأمر بإجراء اقتراع بناءً على اقتراحه الخاص. | ar | technical | moderate |
The demand for a poll may be withdrawn at any time by the persons who made the demand. | يجوز للأشخاص الذين قدموا الطلب سحب طلب الاقتراع في أي وقت. | ar | technical | moderate |
The chairman cannot reject the demand for poll subject to the provisions contained in the articles of company. | لا يجوز لرئيس الجلسة رفض طلب الاقتراع رهناً بالأحكام الواردة في مواد الشركة. | ar | technical | moderate |
Every member entitled to vote at a meeting shall be entitled to inspect the proxies lodged. | يحق لكل عضو يحق له التصويت في اجتماع ما الاطلاع على التوكيلات المودعة. | ar | technical | moderate |
Surya has given a proper notice; therefore, validity of notice cannot be denied. | أعطى سوريا إشعارًا صحيحًا؛ لذلك، لا يمكن إنكار صحة الإشعار. | ar | technical | simple |
Such inspection can be undertaken only during the period beginning 24 hours before the meeting. | لا يمكن إجراء هذا الفحص إلا خلال الفترة التي تبدأ قبل 24 ساعة من الاجتماع. | ar | technical | moderate |
The SBO Rules shall not be made applicable to the extent the shares are held by certain entities. | لا تسري قواعد SBO إلى الحد الذي يتم فيه الاحتفاظ بالأسهم من قبل كيانات معينة. | ar | technical | moderate |
Every company shall be required to hold its first Annual General Meeting within a period of 9 months. | يُطلب من كل شركة عقد اجتماعها العام السنوي الأول في غضون فترة 9 أشهر. | ar | technical | moderate |
The Registrar may extend the time within which any Annual General Meeting shall be held. | يجوز للمسجل تمديد الوقت الذي يجب فيه عقد أي اجتماع عام سنوي. | ar | technical | moderate |
The quorum for the meeting of a Public Limited Company shall be 5 members personally present. | يكون النصاب القانوني لاجتماع شركة مساهمة عامة هو 5 أعضاء حاضرين شخصيًا. | ar | technical | moderate |
Proxies whether they are members or not will have to be excluded for the purpose of quorum. | يجب استبعاد الوكلاء، سواء كانوا أعضاء أم لا، لغرض النصاب القانوني. | ar | technical | moderate |
A proxy is an instrument in writing authorizing another person to attend a meeting and vote. | التوكيل هو صك مكتوب يخول شخصًا آخر حضور اجتماع والتصويت. | ar | technical | moderate |
A proxy cannot vote on a resolution by show of hands. | لا يمكن للوكيل التصويت على قرار عن طريق إظهار الأيدي. | ar | technical | simple |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.