en stringlengths 4 1.51k | translation stringlengths 3 21.5k | target_lang stringclasses 11
values | domain stringclasses 103
values | complexity stringclasses 3
values |
|---|---|---|---|---|
The company recognized a deferred tax liability of 6 Cr. | اعترفت الشركة بمطلوبات ضريبية مؤجلة بقيمة 6 كرور. | ar | financial | moderate |
The carrying amount of the head office building was 45 Cr. | بلغ المبلغ الدفتري لمبنى المقر الرئيسي 45 كرور. | ar | financial | simple |
A deferred tax liability of 4.85 Cr was created. | تم إنشاء مطلوبات ضريبية مؤجلة بقيمة 4.85 كرور. | ar | financial | simple |
The total deferred tax liability was 10.85 Cr. | بلغ إجمالي المطلوبات الضريبية المؤجلة 10.85 كرور. | ar | financial | simple |
The tax expense was debited to the profit or loss statement. | تم خصم مصروفات الضرائب من بيان الأرباح أو الخسائر. | ar | financial | moderate |
The deferred tax liability at 31st March 20X1 was 3.6 Cr. | كانت المطلوبات الضريبية المؤجلة في 31 مارس 20X1 تبلغ 3.6 كرور. | ar | financial | moderate |
The carrying value of the building became 45 Cr after revaluation. | أصبح المبلغ الدفتري للمبنى 45 كرور بعد إعادة التقييم. | ar | financial | moderate |
The increase in the deferred tax liability was charged to other comprehensive income. | تم تحميل الزيادة في المطلوبات الضريبية المؤجلة على الدخل الشامل الآخر. | ar | financial | complex |
K Ltd. purchased an equity investment for 2,00,000. | اشترت شركة K Ltd. استثمارًا في الأسهم بقيمة 2,00,000. | ar | financial | simple |
The fair value of the investment was 2,40,000. | بلغت القيمة العادلة للاستثمار 2,40,000. | ar | financial | simple |
Unrealised gains are not taxable unless the investment is sold. | الأرباح غير المحققة ليست خاضعة للضريبة ما لم يتم بيع الاستثمار. | ar | financial | moderate |
K Ltd. sold products to A Ltd. for 80,000. | باعت شركة K Ltd. منتجات لشركة A Ltd. مقابل 80,000. | ar | financial | simple |
A Ltd. had sold 40% of these goods. | باعت شركة A Ltd. 40% من هذه البضائع. | ar | financial | simple |
K Ltd. received 2,00,000 from a customer. | تلقت شركة K Ltd. 2,00,000 من أحد العملاء. | ar | financial | simple |
K Ltd. recognized revenue of 1,20,000. | اعترفت شركة K Ltd. بإيرادات قدرها 1,20,000. | ar | financial | simple |
The tax base of the investment is 2,00,000. | الوعاء الضريبي للاستثمار هو 2,00,000. | ar | financial | simple |
The revaluation creates a taxable temporary difference of 40,000. | تخلق إعادة التقييم فرقًا مؤقتًا خاضعًا للضريبة قدره 40,000. | ar | financial | moderate |
The related deferred tax expense is also reported in other comprehensive income. | يتم أيضًا الإبلاغ عن مصروفات الضرائب المؤجلة ذات الصلة في الدخل الشامل الآخر. | ar | financial | complex |
K Ltd. would have generated a taxable profit of 16,000. | كانت شركة K Ltd. ستحقق ربحًا خاضعًا للضريبة قدره 16,000. | ar | financial | moderate |
The carrying value of the unsold inventory would be 38,400. | سيكون المبلغ الدفتري للمخزون غير المباع 38,400. | ar | financial | moderate |
The company must report foreign currency transactions in its functional currency. | يجب على الشركة الإبلاغ عن معاملات العملات الأجنبية بعملتها التشغيلية. | ar | technical | moderate |
At the end of subsequent reporting periods, foreign currency monetary and non-monetary items must be reported. | في نهاية فترات التقرير اللاحقة، يجب الإبلاغ عن البنود النقدية وغير النقدية بالعملات الأجنبية. | ar | technical | moderate |
The company needs to recognize and account for the exchange differences. | تحتاج الشركة إلى الاعتراف باختلافات الصرف وتسجيلها. | ar | technical | moderate |
In case of a change in functional currency, the translation procedures must be applied. | في حالة تغيير العملة التشغيلية، يجب تطبيق إجراءات الترجمة. | ar | technical | moderate |
The presentation currency must be recognized, and items must be translated into it from the functional currency. | يجب الاعتراف بعملة العرض، ويجب ترجمة البنود إليها من العملة التشغيلية. | ar | technical | moderate |
The results and financial position of a foreign operation must be incorporated on translation. | يجب دمج نتائج ووضع مالي لعملية أجنبية عند الترجمة. | ar | technical | moderate |
The provisions of translation must be applied in case of consolidation. | يجب تطبيق أحكام الترجمة في حالة التوحيد. | ar | technical | moderate |
The company must deal with the disposal or partial disposal of a foreign operation. | يجب على الشركة التعامل مع التخلص من أو التخلص الجزئي من عملية أجنبية. | ar | technical | moderate |
Tax effects of all exchange differences must be computed. | يجب حساب الآثار الضريبية لجميع فروق الصرف. | ar | technical | moderate |
The disclosure requirements given in the standard must be complied with. | يجب الامتثال لمتطلبات الإفصاح الواردة في المعيار. | ar | technical | moderate |
The objective of the Standard is to address the accounting for foreign activities. | الهدف من المعيار هو معالجة المحاسبة للأنشطة الأجنبية. | ar | technical | moderate |
An entity may present its financial statements in a foreign currency. | يجوز للكيان أن يقدم بياناته المالية بعملة أجنبية. | ar | technical | moderate |
Functional currency is the currency of the primary economic environment in which the entity operates. | العملة التشغيلية هي عملة البيئة الاقتصادية الأولية التي يعمل فيها الكيان. | ar | technical | moderate |
The functional currency is normally the currency of the country in which the entity is located. | العملة التشغيلية هي عادة عملة البلد الذي يقع فيه الكيان. | ar | technical | moderate |
Foreign operation has been defined as an entity that is a subsidiary, associate, joint venture or branch. | تم تعريف العملية الأجنبية على أنها كيان تابع أو شركة زميلة أو مشروع مشترك أو فرع. | ar | technical | moderate |
Presentation currency is the currency in which the financial statements are presented. | عملة العرض هي العملة التي يتم بها تقديم البيانات المالية. | ar | technical | moderate |
Spot exchange rate is the exchange rate for immediate delivery. | سعر الصرف الفوري هو سعر الصرف للتسليم الفوري. | ar | technical | simple |
Closing rate is the spot exchange rate at the end of the reporting period. | سعر الإقفال هو سعر الصرف الفوري في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. | ar | technical | simple |
Exchange difference is the difference resulting from translating a given number of units of one currency into another currency at different exchange rates. | فرق الصرف هو الفرق الناتج عن ترجمة عدد معين من وحدات عملة واحدة إلى عملة أخرى بأسعار صرف مختلفة. | ar | technical | moderate |
Ind AS 21 shall be applied in accounting for transactions and balances in foreign currencies. | يجب تطبيق المعيار المحاسبي الهندي 21 في المحاسبة عن المعاملات والأرصدة بالعملات الأجنبية. | ar | technical | moderate |
The company's financial statements must comply with all relevant accounting standards. | يجب أن تتوافق البيانات المالية للشركة مع جميع معايير المحاسبة ذات الصلة. | ar | technical | moderate |
Exchange differences on monetary items are recognized in profit or loss. | يتم الاعتراف بفروق العملة على البنود النقدية في الأرباح أو الخسائر. | ar | technical | moderate |
The loan to the foreign entity is not expected to be repaid in the foreseeable future. | لا يُتوقع سداد القرض للكيان الأجنبي في المستقبل المنظور. | ar | technical | moderate |
The company needs to translate its financial statements into US Dollars. | تحتاج الشركة إلى ترجمة بياناتها المالية إلى الدولار الأمريكي. | ar | technical | simple |
The exchange rate at the date of the transaction is used for initial recognition. | يُستخدم سعر الصرف في تاريخ المعاملة للاعتراف الأولي. | ar | technical | simple |
The consolidated financial statements include the foreign operation and the reporting entity. | تتضمن البيانات المالية الموحدة العملية الأجنبية والكيان المبلغ. | ar | technical | moderate |
The functional currency of the parent company is Euro. | العملة الوظيفية للشركة الأم هي اليورو. | ar | technical | simple |
The subsidiary's functional currency is USD. | العملة الوظيفية للشركة التابعة هي الدولار الأمريكي. | ar | technical | simple |
The exchange gain or loss will arise in the books of accounts. | سوف تنشأ أرباح أو خسائر الصرف في دفاتر الحسابات. | ar | technical | simple |
The company's net investment in a foreign operation is significant. | استثمار الشركة الصافي في عملية أجنبية كبير. | ar | technical | moderate |
The management has expressed its intention to renew the loan at maturity. | أعربت الإدارة عن نيتها لتجديد القرض عند الاستحقاق. | ar | technical | moderate |
The exchange differences are recognized in other comprehensive income. | يتم الاعتراف بفروق العملة في الدخل الشامل الآخر. | ar | technical | moderate |
The reporting entity's separate financial statements are affected. | تتأثر البيانات المالية المنفصلة للكيان المبلغ. | ar | technical | simple |
The loan is denominated in a currency other than the functional currency. | يتم تحديد القرض بعملة أخرى غير العملة الوظيفية. | ar | technical | moderate |
The company's financial position is strong. | الوضع المالي للشركة قوي. | ar | general | simple |
The subsidiary is a wholly-owned entity. | الشركة التابعة هي كيان مملوك بالكامل. | ar | technical | simple |
The group has a real exposure to a foreign currency. | المجموعة لديها تعرض حقيقي لعملة أجنبية. | ar | technical | moderate |
The intra-group balances are eliminated on consolidation. | يتم إلغاء أرصدة المجموعة الداخلية عند التوحيد. | ar | technical | moderate |
The exchange rate has moved between the declaration date and the date the dividend is actually received. | تحرك سعر الصرف بين تاريخ الإعلان وتاريخ استلام الأرباح بالفعل. | ar | technical | complex |
The company's performance was better than expected. | كان أداء الشركة أفضل من المتوقع. | ar | general | simple |
Entities should minimize the impact of exchange rate fluctuations. | يجب على الكيانات تقليل تأثير تقلبات أسعار الصرف. | ar | financial | moderate |
Goodwill and fair value adjustments are treated as assets and liabilities of the foreign operation. | تُعامل الشهرة وتعديلات القيمة العادلة كأصول وخصوم للعملية الأجنبية. | ar | financial | moderate |
On disposal of a foreign operation, cumulative exchange differences are reclassified. | عند التخلص من عملية أجنبية، تُعاد تصنيف فروق العملة المتراكمة. | ar | financial | moderate |
Partial disposals of foreign operations are accounted for as disposals. | يتم احتساب عمليات التخلص الجزئي من العمليات الأجنبية على أنها عمليات تخلص. | ar | financial | moderate |
A write-down of a foreign operation does not constitute a partial disposal. | لا يشكل تخفيض قيمة عملية أجنبية عملية تخلص جزئي. | ar | financial | moderate |
Ind AS 12 applies to tax effects of gains and losses on foreign currency transactions. | ينطبق المعيار المحاسبي الهندي رقم 12 على الآثار الضريبية للأرباح والخسائر على معاملات العملات الأجنبية. | ar | financial | moderate |
Ind AS 21 requires disclosures about exchange differences recognized in profit or loss. | يتطلب المعيار المحاسبي الهندي رقم 21 الإفصاح عن فروق العملة المعترف بها في الأرباح أو الخسائر. | ar | financial | moderate |
The functional currency of foreign subsidiaries is the currency of the primary economic environment. | العملة الوظيفية للشركات التابعة الأجنبية هي عملة البيئة الاقتصادية الأولية. | ar | financial | moderate |
Foreign currency transactions are recorded at the exchange rates prevailing on the transaction date. | يتم تسجيل معاملات العملات الأجنبية بأسعار الصرف السائدة في تاريخ المعاملة. | ar | financial | moderate |
Exchange differences from translating foreign operations are recognized in other comprehensive income. | يتم الاعتراف بفروق العملة من ترجمة العمليات الأجنبية في الدخل الشامل الآخر. | ar | financial | moderate |
Ind AS 21 excludes forward exchange contracts from its scope. | يستبعد المعيار المحاسبي الهندي رقم 21 عقود الصرف الآجل من نطاقه. | ar | financial | moderate |
Ind AS 21 is based on the functional currency approach. | يعتمد المعيار المحاسبي الهندي رقم 21 على نهج العملة الوظيفية. | ar | financial | moderate |
The presentation currency can be different from the local currency. | يمكن أن تكون عملة العرض مختلفة عن العملة المحلية. | ar | financial | simple |
Exchange differences on monetary items form part of the net investment. | تشكل فروق العملة على البنود النقدية جزءًا من صافي الاستثمار. | ar | financial | moderate |
Ind AS 21 provides guidance on foreign currency transactions. | يوفر المعيار المحاسبي الهندي رقم 21 إرشادات بشأن معاملات العملات الأجنبية. | ar | financial | simple |
Calculate P’s gain on disposal in its consolidated financial statements. | احسب ربح P عند التخلص منه في بياناته المالية الموحدة. | ar | financial | moderate |
The perpetual debt can be considered part of A's net investment in B. | يمكن اعتبار الدين الدائم جزءًا من صافي استثمار A في B. | ar | financial | moderate |
Translate the above balances of Infotech Global Ltd. into L$ ready for consolidation. | ترجمة الأرصدة المذكورة أعلاه لشركة Infotech Global Ltd. إلى L$ جاهزة للتوحيد. | ar | financial | complex |
Pass the Journal entries for the year ended on 31 st March 20X1 and year 20X2. | قم بتمرير قيود دفتر اليومية للسنة المنتهية في 31 مارس 20X1 والسنة 20X2. | ar | financial | complex |
Examine the impact of this transaction on the financial statements of P Ltd. | افحص تأثير هذه المعاملة على البيانات المالية لشركة P Ltd. | ar | financial | complex |
Banks are obliged by law to maintain confidentiality in respect of their customers’ transactions. | البنوك ملزمة قانونًا بالحفاظ على سرية معاملات عملائها. | ar | technical | moderate |
This Standard would not override the obligation to preserve the confidentiality of customers’ dealings. | لن يلغي هذا المعيار الالتزام بالحفاظ على سرية تعاملات العملاء. | ar | technical | moderate |
Identifying related party relationships is crucial. | تحديد علاقات الأطراف ذات الصلة أمر بالغ الأهمية. | ar | technical | simple |
The entity is prohibited by the statute to disclose certain information. | يُحظر على الكيان بموجب القانون الكشف عن معلومات معينة. | ar | technical | moderate |
A related party is a person or an entity that is related to the reporting entity. | الطرف ذو الصلة هو شخص أو كيان مرتبط بالكيان المُبلغ. | ar | technical | simple |
The Standard clarifies the substance of the relationship. | يوضح المعيار جوهر العلاقة. | ar | technical | simple |
Mr. A controls A Limited, therefore he is a related party. | السيد أ يتحكم في شركة A المحدودة، وبالتالي فهو طرف ذو صلة. | ar | technical | simple |
Mrs. A is also a related party of A Limited. | السيدة أ هي أيضًا طرف ذو صلة بشركة A المحدودة. | ar | technical | simple |
Mr. D is a director of A Limited and is related to A Limited. | السيد د هو مدير لشركة A المحدودة وهو على صلة بشركة A المحدودة. | ar | technical | simple |
One entity is an associate or joint venture of the other entity. | الكيان الواحد هو شركة زميلة أو مشروع مشترك للكيان الآخر. | ar | technical | moderate |
Both entities are joint ventures of the same third party. | كلا الكيانين مشروعان مشتركان لنفس الطرف الثالث. | ar | technical | moderate |
The entity is controlled by a person identified above. | الكيان خاضع لسيطرة شخص محدد أعلاه. | ar | technical | moderate |
Control exists when the investor has the ability to affect returns. | توجد السيطرة عندما يكون لدى المستثمر القدرة على التأثير على العوائد. | ar | technical | moderate |
Key management personnel have authority and responsibility. | يتمتع الأفراد الرئيسيون في الإدارة بالسلطة والمسؤولية. | ar | technical | simple |
The definition includes executive as well as non-executive directors. | يشمل التعريف المديرين التنفيذيين وغير التنفيذيين. | ar | technical | moderate |
Two entities are not related parties simply because they have a director in common. | لا يُعتبر كيانان طرفين ذوي صلة لمجرد وجود مدير مشترك. | ar | technical | moderate |
A related party transaction is a transfer of resources. | معاملة الطرف ذي الصلة هي تحويل للموارد. | ar | technical | simple |
Compensation includes all employee benefits. | تشمل التعويضات جميع مزايا الموظفين. | ar | technical | simple |
The disclosure requirements can be broadly classified into two categories. | يمكن تصنيف متطلبات الإفصاح على نطاق واسع إلى فئتين. | ar | technical | moderate |
The ultimate controlling party may be a person. | قد يكون الطرف المسيطر النهائي شخصًا. | ar | technical | simple |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.